Гляди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гляди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
look
Translate
гляди -


Того и гляди покупатели нагрянут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a feeling there'll be a rush sale here any time.

Малыш Джонни того и гляди заплачет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lil' Johnny's gonna bust out crying any minute.

Ты уж не маленький, сам гляди, как будет лучше для тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not a little boy any longer; you must look about and see what is the best thing for yourself.

Гляди, даже он обманул меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, he's even blowing me off.

Америка, того и гляди, станет страной антикапиталистической, социалистической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America might readily become anti-capitalistic-socialistic.

Не гляди ты на меня так, слышишь? Взгляд тупицы еще непереносимее, чем дьяволов взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take off thine eye! more intolerable than fiends' glarings is a doltish stare!

К чертям пса, Уилли, ты гляди, чтоб милиция не объявилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget the damn dog, Willy. Just keep an eye out for the militia.

Того и гляди, упадете в обморок, а у меня нет При себе нюхательных солей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another moment you'll be in a swoon and I have no smelling salts about me.

Нет. Жестоко это - смотреть, когда беднягу того и гляди засудят на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not. 't's morbid, watching a poor devil on trial for his life.

Гляди какую красивую, глубокую яму я выкопал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this nice deep hole I dug.

О, гляди-ка, у них тут есть обезжиренные макароны без сахара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Morris, they have those low-fat, sugar-free macaroons.

Она называется отравленной, гляди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's called the poisoned pawn, because look!

Но наша жизнь того и гляди окажется в опасности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we may now be in danger of our lives.

Макс, кто-то оставил кипу газет, полную купонов, и гляди-ка, двойной для Дункан Хайнс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, someone left a stack of newspapers filled with cue-pons, and look, a double for Duncan Hines.

Гляди в дуло пистолета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stare down the barrel of the gun!

Того и гляди, что туфли будут каши просить, когда замуж пойдем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we do get married the toes'll be peeping out of our shoes!

Я не такой смелый, как ты, - сказал он. - В пыли не разберешь, того и гляди, напорешься на колючую проволоку или на стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't got your confidence, he said. I'm always scared there's wire or glass under the dust.

Гляди, как я склеил плёнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look how I've cut the film.

Гляди, какой высококлассный обманщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you're a high-class cheat.

Прибавьте: толстых, - сказал Орлов, надевая шубу. - Однако поедемте, а то, гляди, на пороге встретится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat ones, said Orlov, putting on his fur coat. But let us get off, or we shall be meeting her on the doorstep.

Гляди всем прямо в глаза; собака на тебя бросится, и ей тоже, отстанет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look every one straight in the eyes. And if a dog should fly at you, do the same; he will let you alone then.

Вот, гляди, как секут...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look and see what a flogging is. . . .

Гляди, это у нас даром, - благодушествовала Нэлля и, шлёпнув мокрую тряпку под первую койку, нагнулась мыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Look as much as you like, we don't charge for that,' said Nellya. She was enjoying herself. She slapped the wet cloth under the first bed, bent down and started washing.

Когда перестаешь плакать, горе переходит в раздражение, того и гляди выйдешь из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one no longer weeps, grief turns to irritation; is it not so? One would end by misbehaving oneself.

Гляди сюда - обычный кукурузный крахмал с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check it out- it's just corn starch and water.

Гляди-ка, Кромвел, начинаешь понимать как это делается

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at you, Cromwell, getting the hang of it.

Выглядит словно снежный шар в космосе, который того и гляди треснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like a damn snow globe in space just waiting to break.

Эй, гляди, как Санденс дерётся с уткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look at Sundance wrestle his duck.

Даже рядовые до того распаляются, что костерят меня на чем свет стоит. Того и гляди, двинут в зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the enlisted men get sore enough to curse me and want to take socks at me.'

Десси приходилось вставать очень рано, иначе Том, того гляди, сделает сам всю домашнюю работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dessie had to rise very early to get in her hand at the housework before Tom had it all done.

Хочу сегодня спустить воду в бассейне, мистер Гэтсби. Того и гляди, начнется листопад, а листья вечно забивают трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to drain the pool today, Mr. Gatsby, Leaves'll start falling pretty soon, and then there's always trouble with the pipes.

Того и гляди простынете или схватите лихорадку. С вами творится что-то неладное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I daresay you'll catch a bad cold or a fever: you have something the matter with you now!'

Гляди - лучшая стая в округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a look at the champion flock of the neighborhood.

Отринь идола Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе. О, во имя милосердного бога! Правь прочь от огненной бездны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spurn the idol Bell, and the hideous dragon; turn from the wrath to come; mind thine eye, I say; oh! goodness gracious! steer clear of the fiery pit!

Хоть бы эти бурмистры да управители наши: ты не гляди, что он тебе в глаза смотрит! одним-то глазом он на тебя, а другим - в лес норовит! Самый это народ... маловерный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for all those bailiffs and managers, they look you straight in the eye, but, believe me, they are the most faithless kind.

Гляди, она одинока, нетороплива, явно ищет мужской компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lonely, not in a hurry, looking for male presence.

Ну, а теперь пойдем обедать, и гляди веселее! -сказала она в заключение. - Подумай только!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, come to dinner and be cheerful, said she in conclusion. Why, you see!

Так вот, не зевай, гляди в оба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, stick around an' keep your eyes open.

Эй, Джеферсон, гляди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Jefferson, check it out.

И вправду, гляди-ка! -воскликнул он. -Настоящий пятифранковик! Не фальшивый!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's true! he cried, examining it. A real hind wheel! and not counterfeit!

Да он, того и гляди, купит себе туалетный прибор и заведет бритвы, ей-богу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord, Lord! he'll be ordering a dressing-case next, and razors to shave with; I'm blessed if he won't.

Того и гляди услышу, что мое имущество отобрано, чтобы спасти от голодной смерти их разбойничью шайку, которую они могут содержать только грабежами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall hear, I guess, that my property has been swept off to save from starving the hungry banditti, whom they cannot support but by theft and robbery.

Беги домой, да гляди не попадайся больше на таком деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run along home and don't let them catch you at anything like that again.

Скоро уж, гляди, из люльки вырастет, - говорит Дилси. - Ну вот и ладно теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pretty near too big fer hit, Dilsey says. Dar now.

О, гляди, уличный артист пытается заставить прохожих танцевать вместе с его марионеткой перед нашим магазином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, look, there's a street performer trying to get people to dance with his marionette outside our shop.

Стопа вся заплыла опухолью, кожа натянулась до того, что могла, того и гляди, лопнуть, все кругом было в кровоподтеках от знаменитого прибора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outlines of the foot disappeared in such a swelling that the entire skin seemed about to burst, and it was covered with ecchymosis, caused by the famous machine.

В этом городе того и гляди наступит полнейшее беззаконие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This town is one click away from total and complete lawlessness.

Вот именно. И гляди - голосуй как надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bet you do, and you vote right.

Гляди-ка, какой кот к нам притащился!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look what the cat dragged in.

Если топор сидит непрочно, он того и гляди соскочит в воздухе с топорища, промчится, как пушечное ядро, и еще убьет кого-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A loose axe head could come off in midswing, snap through the air as hard and fast as a cannonball and kill someone.

Нет, Ленни, гляди за реку, тогда ты все увидишь своими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Lennie. Look down there acrost the river, like you can almost see the place.

Гляди, вы в гидросливе одного из моих резервуаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, you're in a spillway for one of my reservoirs.

Не гляди! - шепнул какой-то внутренний голос философу. Не вытерпел он и глянул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't look! an inner voice warned the philosopher; but he could not restrain from looking.

Гляди мне! Снова в будку на привязь посажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me tie you to the backyard again.



0You have only looked at
% of the information