Со всеми деталями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Со всеми деталями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with all the details
Translate
со всеми деталями -

- со

with



По крайней мере до тех пор, пока не помогу Бабуле до конца разобраться со всеми деталями её обратной закладной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least not until I help Maw Maw finalize the details of her reverse mortgage.

Это требует знания о многочисленных разновидностях книжных структур наряду со всеми внутренними и внешними деталями сборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires knowledge about numerous varieties of book structures along with all the internal and external details of assembly.

Я оставил здесь свою куртку... после того как мы с Донной... ну, уверен она уже наполнила тебя всеми красочных деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just left my coat here after Donna and I... well, I'm sure she already filled you in on all the juicy details.

Эта история со всеми ее деталями - классический пример гротескных фантазий, присущих детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole story, with all the details is a classic example of the grotesque fantasies which children tend to exhibit.

Как только мы ознакомимся со всеми деталями, мы дадим знать о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will get in touch as soon as we have acquainted ourselves with all the details.

Я займусь химической частью производства и всеми прочими деталями производства порошка лучшего качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will handle the chemical part of production, and all the other details in producing this exquisite white powder.

И в зависимости от того, как отверстие поглощает свет, изображение получится со всеми нюансами, деталями и изъянами. И получится не репродукция, а правдивое повествование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your face, or anything, and depending on how the pinhole eats the light, it's gonna be warped and peculiar and imperfect and odd, and it's not gonna be reproduction, it's storytelling.

Однако, я верю что мы можем справиться со всеми препятствиями, которые возникнут на нашем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I believe that we can handle whatever obstacle comes our way.

Поэтому теперь я сравниваю этот кусок со всеми зарегистрированными планами зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm comparing your piece to all the registered blueprints.

Может мне стоит извиниться пред всеми, пока у меня еще что-то есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should apologize to everybody before I have nothin' left.

Он также подчеркнул, что для обеспечения практической применимости будущей конвенции и ее ратификации всеми государствами она должна быть эффективной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also emphasized that the future convention should be effective in order to be applicable and ratified by all States.

Поскольку мы являемся бедными, мы решительно выступаем в поддержку сильной, дееспособной и принимаемой всеми Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we are poor, we are partisan activists for a strong, effective and popularly accepted United Nations.

И не со всеми тут всё в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And everybody is not all right.

Приветствовалось бы дальнейшее уточнение и упрощение различия между всеми тремя обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further clarification and simplification of the distinction between the three obligations would be appreciated.

Тем не менее обнаруживается существенный разрыв в том, что касается фактического достижения Целей развития тысячелетия всеми странами к 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, however, a significant gap with regard to the actual achievement of the Goals by all countries by 2015.

Но Китай стал великой державой со всеми вытекающими из этого обязательствами по поддержанию мирового порядка, вне зависимости от того, признает это его руководство или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But China has become a great power, with all the obligations for maintaining world order that go with it, whether or not the leadership acknowledges it.

В том случае, если Вы согласны со всеми положениями настоящего Клиентского Соглашения и ставите свою подпись на специально прилагаемой для этого странице, Вы должны послать по почте или факсу заполненную страницу для подписей, прилагаемую к настоящему Договору с Клиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you accept this Customer Agreement by signing the required Signature Page, you should mail or fax the completed Customer Agreement Signature Page to.

Теперь Иран может вновь свободно осуществлять взаимодействие со всеми странами мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The path is clear for Iran to pursue a new engagement with the world.

Там, где их нет, они должны быть созданы в товариществе со всеми заинтересованными странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where they do not exist, they should be created in partnership with all the countries concerned.

С рождения и вплоть до этого дня я был паломником, одиноким странником в... в исходе, шел на запад, к Земле Обетованной, отринутый всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was born and have remained to this day a pilgrim, a lone man on an... on an exodus West to the promised land, cast out.

Ты всегда был такой веселый и приветливый со всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were always so happy and cheerful with everyone.

Хорошо Я слежу за кровавыми деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right. I'll attend to the gory details.

Думаю, вы согласитесь, что те люди, которые этих ссылок не понимают, должны быть на равных со всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can all agree they tend to alienate those who don't get the reference, making them feel like the other.

Тот презираемый всеми мальчик-метис, которого я знал, плачущий по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That despised half-caste boy I knew, crying himself to sleep.

В ответ на ее вопрос о моих делах я рассказал ей всю историю Елены, со всеми подробностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In answer to her question about my work I told her the whole story of Elena in full detail.

Это случается со всеми женщинами, которые переживают беременность от гибрида?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this happen to every woman who survives a hybrid pregnancy?

Так что провести пикник со всеми поныне живущими директорами департамента парков... угадайте, кто только что вычеркнул что-то из списка Сделать до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, having a picnic with all the former living Parks Department Directors... Guess who just checked something off her bucket list?

Альбер отвел Бошана в сторону и поделился с ним всеми этими соображениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albert took Beauchamp aside, and communicated these ideas to him.

Мне кажется, что я угасну и буду всеми забыт, в то время как все остальные пытаются удержаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I feel like I'm fading into oblivion while... everyone else is scampering to keep up.

Она не может справиться с ними всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't cope with them at all.

Мы не могли уследить за всеми...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We couldn't keep track of everybody.

Совершенно правильно говорят, что нет ничего красивее фрегата под всеми парусами, лошади на галопе и женщины, когда она танцует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a true saying that there is no more beautiful sight than a frigate in full sail, a galloping horse, or a woman dancing.

Тейлор, со всеми рецептурными препаратами, которые сейчас ты принимаешь, доктор или фармацевт предупреждали тебя не принимать уличных наркотиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor, with all the prescription drugs you currently take, did the doctor or the pharmacist tell you not to take street drugs?

Смерть постоянно нависает над всеми нами, и мы должны принимать это как естественный ход вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death's looming over all of us and we must accept it as a natural event.

Он был нежен со всеми, начиная с самых маленьких колоколов средней стрельчатой башенки до самого большого колокола портала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the chime in the spire, over the intersection of the aisles and nave, to the great bell of the front, he cherished a tenderness for them all.

И как ушел отсюда со всеми уликами, что у тебя есть против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how I walked out of here with all the evidence you've got against me.

Со всеми этими лампочками и фишками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the lights and so forth.

В лучшем случае мой начальник поимеет меня перед всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best case scenario, my boss is going to ream me out in front of everybody.

Я буду рада объяснить свои картины, говорить, что меня вдохновило, но не могу делиться с интимными деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm happy to explain my paintings, to say what inspired me, but I can't get into intimate details.

И я романтик со всеми расами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been romantic with all the races.

Как она тут со всеми ладила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did she get along here?

Я могу это сделать, я могу очаровывать всеми своими чувствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can do this, I can woo with my every sense.

Если вы поступите со всеми вашими деньгами, то найдете покой, довольство, служителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you went into it with all your money, you would find peace, comfort, servants to wait on you.

Это позволило описать движение света и массы, которое согласуется со всеми имеющимися наблюдениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed a description of the motions of light and mass that was consistent with all available observations.

Затем он работает над всеми этими инструкциями одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is then working on all of those instructions at the same time.

Однако после того, как этот переходный период закончился, большинство официальных изображений Хатшепсут как фараона показали ее в царском одеянии, со всеми фараонскими регалиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this period of transition ended, however, most formal depictions of Hatshepsut as pharaoh showed her in the royal attire, with all of the pharaonic regalia.

Проблематизация может отличаться от других форм критики своей целью, контекстом и деталями, а не аргументами за или против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What may make problematization different from other forms of criticism is its target, the context and details, rather than the pro or con of an argument.

Во многих книгах Дири есть очень серьезные моменты, скрывающиеся за всеми шутками и запекшейся кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of Deary's books make very serious points, underneath all the jokes and gore.

Из Галикарнаса Александр проследовал в гористую Ликию и памфилийскую равнину, установив контроль над всеми прибрежными городами, чтобы лишить персов военно-морских баз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Halicarnassus, Alexander proceeded into mountainous Lycia and the Pamphylian plain, asserting control over all coastal cities to deny the Persians naval bases.

Это происходит потому, что самец не в состоянии следить за всеми самками, и некоторые из них становятся неразборчивыми в связях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This occurs because the male is not able to watch over all of the females and some will become promiscuous.

Это список со всеми наградами WTA, присуждаемыми Женской теннисной ассоциацией игрокам за достижения в течение сезона или их карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list with all the WTA Awards given by the Women's Tennis Association to players for achievements during the season or their career.

То, что следует далее, несколько с точки зрения Латвии, поскольку я лучше всего знаком с деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What follows is somewhat from the perspective of Latvia, since I'm most familiar with the details.

Хотя это и не первая система сбора накладных расходов, она была гораздо более надежной, чем ее предшественники, и в конечном итоге стала использоваться почти всеми трамваями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although not the first overhead collection system, it was far more reliable than its predecessors, and eventually became used by almost all streetcars.

Подумайте о реках крови, пролитых всеми этими генералами и императорами, чтобы в славе и триумфе они могли стать мгновенными хозяевами доли точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot.

Никому не нужно было проводить эксперимент, потому что в 1970-х годах частота одиночных совпадений со всеми детекторами была по меньшей мере в десять раз больше, чем частота совпадений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody needed to perform the experiment, because singles rates with all detectors in the 1970s were at least ten times all the coincidence rates.

Специальное трехдисковое издание первого сезона-с новыми деталями и звуковыми комментариями-было выпущено на DVD и Blu-ray 4 октября 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A three-disc special edition of the first season—featuring new featurettes and audio commentaries—was released on DVD and Blu-ray on October 4, 2011.

Во время Второй Балканской войны Болгария сражалась в одиночку практически со всеми соседними странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Second Balkan War, Bulgaria was fighting alone practically all of its neighbouring countries.

Чтобы избежать этого, необходимо было достичь мирного урегулирования между всеми сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid this, it was essential that a peaceful resolution between all parties be reached.

Sercos Energy обеспечивает механизмы для непреднамеренных перерывов, вызванных ошибками машины и недостающими деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sercos Energy provides mechanisms for unintended breaks caused by machine errors and missing parts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «со всеми деталями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «со всеми деталями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: со, всеми, деталями . Также, к фразе «со всеми деталями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information