Срок существования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
survival | выживание, выживаемость, пережиток, срок существования |
срок пребывания в должности папы - pontificate
срок привязанности - term of affection
занятость на фиксированный срок - fixed-term employment
испытание на срок службы по Снайдеру - Snyder life test
купить на срок (с расчетом в течение ближайшего ликвидационного периода) - buy at the time (with the calculation in the next liquidation period)
на короткий срок - for a short time
оговорённый срок - the agreed period
пятилетний срок - five-year term
максимальный срок пребывания - maximum stay
средний срок погашения кредита - average loan maturity
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
имя существительное: existence, being, subsistence, life, essence
признавать существование - acknowledge the existence
борьба за существование - struggle for existence
выказывать существование - eke out an existence
существование цивилизации - survival of civilization
существование человечества - survival of mankind
безбедное существование - comfortable life
благополучное существование - prosperous existence
одновременное существование - the simultaneous existence of
однообразное существование - monotonous existence
существование религиозных общин - existence of religious communities
Синонимы к существование: существование, бытие, житье, настаивание, жизнь, наличие, месторождение, залежь, существо, естество
Значение существование: Жизнь, бытие.
выживание, выживаемость, пережиток
Такими темпами российская экономика вряд ли восстановит своей существовавший до Крыма уровень производства до того момента, как 71-летний Путин завершит свой четвертый президентский срок. |
At this rate, the Russian economy will likely not recover to its pre-Crimea level of output before the then-71 year-old Putin completes his fourth term. |
На местном уровне существовали многочисленные общества различных размеров, которые объединялись в группы, в которые на двухлетний срок назначались странствующие проповедники. |
At the local level, there were numerous societies of different sizes which were grouped into circuits to which travelling preachers were appointed for two-year periods. |
Раньше существовал минимальный срок в 90 дней, до которого человеку не разрешалось пересдавать тест. |
There used to be a minimum time limit of 90 days before which a person was not allowed to retake the test. |
Другие критики утверждают, что если бы разрыв между доходами и ценами существовал, как утверждал Дуглас, экономика рухнула бы в короткий срок. |
Other critics argue that if the gap between income and prices exists as Douglas claimed, the economy would have collapsed in short order. |
Он сознался в содеянном и был госпитализирован на неопределенный срок. |
He admitted to the offence and was hospitalised for an indeterminate period. |
Вот, что тебя ждёт... суд и его освещение в прессе, за которым последует длительный тюремный срок или же... ты поможешь нам, и всё это будет забыто. |
Here's what you're facing... A trial with all the attendant publicity followed by a long prison sentence or... you help us and all that goes away. |
Водослей изрыгнул серию гортанных звуков, которые могло издавать только существо со ртом в виде трубы. |
Downspout spluttered a series of guttural syllables only pronounceable by someone with a mouth shaped like a pipe. |
Ты нашёл по меньшей мере 20 случаев отказа заключённым от освобождения в срок. |
There's gotta be at least 20 complaints of prisoners being denied their release date. |
В целом дополнительные потребности обусловлены главным образом заменой 150 портативных и 350 настольных компьютеров, которые отслужили свой срок. |
The overall additional requirements are attributable mainly to the replacement of 150 laptop and 350 desktop computers that had completed their useful life. |
And strong enough to kill the Creature, too. |
|
В частности, он отмечает, что избрание судей населением на срок, максимальная продолжительность которого составляет шесть лет, не обеспечивает их независимость и беспристрастность. |
In particular, it observes that the election of judges by popular vote for a fixed maximum term of six years does not ensure their independence and impartiality. |
Торговая лицензия: срок действия лицензии составляет 1-2 года с возможностью последующего продления. |
Trading License, license validity 1-2 years, with possible extensions. |
Если срок его действия не будет продлён, у России не будет нормативной базы для дальнейших поставок газа через Украину, как отметил российский премьер-министр. |
If it isn’t extended, there will be no legal framework for gas deliveries to and through Ukraine, the PM said. |
Think of community service as your jail time. |
|
Клинические отчёты... показывают степень поражения... или недостаточность органов, и позволяют предсказать срок жизни. |
The clinical reports... indicate the degree of damage... or organic insufficiency, and allow establishing deadlines. |
Ребенок был похож на мальчика, срок беременности примерно 15 недель. |
The child had the appearance of a male and of about 15 weeks' gestation. |
A year is long, and he may forget. |
|
Ребенок весь срок развивался вне матки? |
The baby survived a full term outside of the uterus? |
Он порывисто обнял меня. - Слава богу! -воскликнул он. - Если какое-то злое существо было подле тебя в прошлую ночь, то пострадала только вуаль. |
Thank God! he exclaimed, that if anything malignant did come near you last night, it was only the veil that was harmed. |
Как вы распознали в Глории, за всеми ее масками это раненое, яростное существо, которое позволит вам воссоздать отношения со своей матерью? |
How did you recognize in Gloria, underneath all her layers of sophistication, this deeply wounded, angry being that would let you replicate once again your relationship with your mother. |
В назначенный срок, по ходу действия божественной драмы, они сходят в могилу с бесстрастием актера, подавшего очередную реплику. |
At the appointed hour, with as much disinterestedness as an actor who answers to his cue, in obedience to the divine stage-manager, they enter the tomb. |
При упоминании имени Эшли боль внезапно пронзила все ее существо и слезы обожгли веки. |
At the mention of Ashley's name, sudden pain went through her, sudden hot tears stung her lids. |
Лифт обслуживало обезьяноподобное существо, одетое в черную форменную куртку минус-эпсилон-полукретина. |
The liftman was a small simian creature, dressed in the black tunic of an Epsilon-Minus Semi-Moron. |
За этот срок они одну за другой сменили множество комнат и полуразрушенных углов, по-разному нежилых и неудобных. |
During this period they took many rooms and half-ruined corners one after another, in various ways uninhabitable and uncomfortable. |
Наше управление все еще заражено преступной коррупцией, имевшей место в срок Питера Флоррика. |
The regrettable corruption during Peter Florrick's term still infects this department. |
Оставлять все запутанным и нерешенным на неопределенный срок! |
Everything held in confusion and indecision until then! |
Если он не будет их впутывать, а ткнет пальцем в меня, получит небольшой срок, а затем они за ним присмотрят. |
If he keeps them out of it, points the finger at me, does a little quiet time, then they're gonna look after him. |
Lin will most likely start his sentence here. |
|
Тебе не кажется, что брать обещание с человека, отмотавшего срок за мошенничество, по меньшей мере странно? |
Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor? |
Что ответите, если я скажу, что вам могут скостить срок на два года? |
What would you say if I told you I could get you two years shaved off of it? |
We catch Tillman, you get time shaved off your bids. |
|
Ёто было первым признаком того, что источники энергии наборных устройств имеют ограниченный срок службы. |
That was the first indication that the power sources have a limited life span. |
Семейство было так изумлено, что сначала никто не мог разобрать, действительно ли это существо из плоти и крови, или же призрак, явившийся, чтобы их утешить. |
The family were so surprised that at first they could not be sure whether he was flesh and blood, or a spirit come to comfort them. |
Это бедное существо собиралось утопиться. |
That poor thing was going to drown itself. |
Это было прелестное зрелище, и его оценил даже я, жалкое существо, не видавшее до тех пор ничего прекрасного. |
It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before. |
Я благодарю Флориана за то, что он самоотверженно согласился за короткий срок выучить такой огромный текст на древнем английском. |
We should give a big round of applause to the guy for taking on this assignment with such short notice. To learn hundreds and hundreds of impossible lines in Ancient English. |
Мистер Президент, мы потеряем контроль важного колеблющегося штата, большинство в палате представителей, и вполне возможно ваш второй президентский срок. |
Mr. President, we stand losing control of an important swing state, our majority in the house, and quite possibly your second term in office. |
К примеру, она не может взлететь, если живое существо определяется одновременно и внутри, и снаружи? |
For instance, maybe it can't take off when a life form registers as being both inside and outside at the same time? |
На Энтерпрайз проникло существо, способное принимать любую форму, парализовать людей и лишать их жизни. |
The Enterprise has been invaded by a creature capable of assuming any form and with the capacity to paralyze and draw the life from any one of us. |
Если они пойдут на это опасное задание, ссократишь ли ты срок их службы? |
If they take on this dangerous task, might their sentences be reduced? |
Это существо может укусить нескольких жертв, вызывая сильный страх, возможно агорафобию, (прим: боязнь открытых пространств) все что угодно, чтобы удержать их. |
The creature may bite multiple victims causing intense fear, maybe agoraphobia, whatever it takes to keep them contained. |
Несмотря на плохое самочувствие, Уилсон продолжал рассматривать возможность баллотироваться на третий срок. |
Despite his ill health, Wilson continued to entertain the possibility of running for a third term. |
Президент избирается на четырехлетний срок и может исполнять свои обязанности 2 срока. |
The president is elected to a four-year term and may serve 2 terms. |
Просто напоминаю,что четырехнедельный срок для подачи возражений против статей, которые не были понятны в первоначальном голосовании, находится точно в середине. |
Just a reminder that the four-week period for raising objections to articles that were not clear keeps in the original voting is at its exact mid point. |
Он приближается к Рипли, но прежде чем он может атаковать, она открывает дверь шлюза, почти выбрасывая существо в космос. |
It approaches Ripley, but before it can attack, she opens an airlock door, almost blowing the creature into space. |
Если существо уносит яйцо, его можно подстрелить, чтобы он уронил свой приз. |
If a creature carries off an egg, the creature can be shot so it drops its prize. |
Это был срок оплаты труда некоторых сотрудников, поэтому реальной перспективы на успех не было. |
It was a term of remuneration of some employees, so there was no real prospect of success. |
В онтологии и философии разума нефизическая сущность - это дух или существо, существующее вне физической реальности. |
In ontology and the philosophy of mind, a non-physical entity is a spirit or being that exists outside physical reality. |
Lexus будет держать второе поколение автомобиля в своей линейке в течение восьми лет, более длительный срок, чем предыдущее поколение. |
Lexus would keep the second generation vehicle in its lineup for eight years, a longer duration than the prior generation. |
Формы, изготовленные из серого чугуна, могут быть более экономичными в производстве,но имеют короткий срок службы. |
Molds made from gray cast iron can be more economical to produce but have short mold lives. |
Взрослые лидеры морских скаутов, прошедшие обучение, срок службы и требования к производительности, признаются системой наград. |
Sea Scout adult leaders who complete training, tenure, and performance requirements are recognized by a system of awards. |
Он утверждал, что это не доказывает, что такое существо обладает непревзойденным величием в этом мире. |
It does not, he argued, demonstrate that such a being has unsurpassed greatness in this world. |
Первый аниме-сериал был лицензирован компанией Geneon Entertainment на английском языке, но срок действия лицензии истек в 2011 году. |
The first anime series was licensed by Geneon Entertainment in English, but the license expired in 2011. |
Бывший президент Чэнь Шуйбянь прекратил использование Cadillac DeVille, предпочтя Линкольн в свой первый срок и BMW 7 серии во второй срок. |
Former President Chen Shui-bian discontinued the use of the Cadillac DeVille, preferring a Lincoln in his first term and a BMW 7 Series in his second term. |
Вмешательство Блейка непреднамеренно вызывает злобное существо титула, и он покидает церковь, зная, что причинил некоторое зло. |
Blake's interference inadvertently summons the malign being of the title, and he leaves the church aware that he has caused some mischief. |
Лицо, осужденное за шантаж, подлежит тюремному заключению на любой срок, не превышающий четырнадцати лет. |
A person convicted of blackmail is liable to imprisonment for any term not exceeding fourteen years. |
После одной недели безработицы работник имел право получать 7 шиллингов в неделю на срок до 15 недель в году. |
After one week of unemployment, the worker was eligible for receiving 7 shillings/week for up to 15 weeks in a year. |
Это зависит просто от настроения говорящего, и последнее существо считается чуть более вежливым. |
It depends simply on the mood of the speaker, and the latter being is considered slightly more polite. |
Объект распознается в его культурных рамках как существо известного типа. |
The object is recognizable within its cultural framework as being of a known type. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «срок существования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «срок существования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: срок, существования . Также, к фразе «срок существования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.