Ставлю на то - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ставлю на то - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I bet on it
Translate
ставлю на то -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- то [союз]

местоимение: that



Однако я никоим образом не хочу смягчать положение, когда ставлю о нем в известность близких мистера Карстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will not smooth things over to any connexion of Mr. C.'s on any account.

Большая часть того, что я ставлю ниже, - это синтезатор/или.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of what I am putting below is SYNTH/OR.

При всем уважении я не спрашиваю разрешения, я ставлю в известность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the greatest of respect, I'm not asking you, I'm telling you.

Ставлю 100 баксов, что это экзотичные животные, или контрафактные сумки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundred bucks says exotic animals... or counterfeit purses.

Ставлю его дважды в неделю по три минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll start with two segments week, three minutes each.

Я не ставлю своей целью здесь разбирать или дискредитировать каждый из этих аргументов, но все они исходят из ошибочных и крайне избирательных прочтений как текста, так и истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not my purpose here to dissect or discredit each of those arguments, but they all proceed from flawed and highly selective readings of both text and history.

Я ставлю выразительный танец под песню Джей Ло I'm Into You.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm doing an interpretive dance to J. Lo's I'm Into You.

Ставлю все на то, что бункер был слева от ранчо среди деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had to bet,I'd lay it all on the silo being on the left of the ranch house inside the trees.

Машинально ставлю на стол две чашки, кладу четыре куска хлеба в тостер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm still putting two cups on the table, still putting four slices of bread in the toaster.

Я ставлю тебя спереди... ты оформляешь перевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put you out front... you put in for that transfer.

Я же говорил, обычно я просто сижу за столом и ставлю отметки, Но порой и драйва хочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, but, every now and then, I need some action.

Ставлю на то, что ФБР опубликует её имя в качестве подозреваемой в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put money the FBI releases her name as a suspect within the hour.

Если вы спрашиваете, ставлю ли я общее благо выше церковных предрассудков, ответ будет Да

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are asking me if I would put the common good above priestly vanity, the answer would have to be 'yes'.

Если всё дело в этом, я ставлю на Луиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If doing whatever it takes is the criteria, my money is on Louis.

Каждый раз, когда я ставлю препятствие на его пути, он находит способ обойти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because every time I've put an obstacle in his path, he's found some way to surmount it.

Я называю себя ученым, ношу белый халат, то и дело ставлю опыты на обезьянах, и все равно я поставил обогащение выше сохранения природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call myself a scientist, wear the white coat and probe a monkey every now and again, yet I put monetary gain ahead of preserving nature.

Ставлю на то, что те части, которые они получили, вероятно, самые простые для копирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and I bet the parts they did receive are probably the easiest ones to duplicate.

Ставлю сигнал в автоматический режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll leave our signal on automatic.

О, я не ставлю невыполнимых условий!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! I'm not extortionate.

Модернизирую их, опять ставлю на ноги, а потом обычно продаю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I streamline them, bring them back up to speed and then usually sell them.

Я ставлю жизни под угрозу, Триш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm life-threatening, Trish.

Ставлю любую драгоценность, которую ты захочешь заказать в Софии, против недельных денег на домашнее хозяйство, что куртки там нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you any piece of jewellery you like to order from Sofia against a week's housekeeping money, that the coat isn't there.

Кто-то очищает доску, Джеральд, и я ставлю на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone is clearing the playing field, Gerald, and my money is on you.

Не знаю... я просто катаюсь, ставлю конек на каток

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dunno. I put on my skates and go to the skating rink.

Я ставлю свои деньги на более взрослого, более состоявшегося, богатого, женатого мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll put my money on an older, more established, wealthy, married man.

Но эту победу Дюбуа я ставлю в заслугу себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I'm gonna take a little credit for his win tonight.

Но я ставлю на ваше любопытство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm banking on your curiosity.

Я ставлю всякого рода ловушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l'm setting all kind of traps.

Я ставлю конец недугу, который отравляет эту семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting an end to the affliction that plagues this family.

Я ставлю Насыпь перец, в посольстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting on Pile on the Pepper at the Ambassador, don't you know?

Что бы ты ни сказала, я ставлю палатку для Сэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what you say, I'm pitching a tent for Sam.

Ставлю на кон мой второй дом, что Рассел Джексон сейчас в больнице, пытается выяснить на каком повороте занесло нашу обожаемую Бесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd bet my second house that Russell Jackson is at the hospital right now, trying to find out if our beloved Bess has gone around the bend.

Я еду завтра в Москву, а после - в провинцию с комитетом по расследованию состояния между евреями и цыганами, чьи интересы я ставлю превыше своих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

lam going to Moscow tomorrow, and then the provinces with a commission to investigate conditions among the Jews and gypsies, whose conditions I infinitely prefer to my own.

Ну, я ставлю вас на удержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm putting you on hold.

Этот вопрос я ставлю перед собой ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what I used to ask myself, day after day.

Ставлю свое состояние, это энергетический источник всего города!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet my bottom dollar it's the power source that runs the city!

Я знаю, что ставлю под угрозу свою карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm putting my career on the line.

Даже деньги ставлю на то, что это владелец квартиры, Марк Херрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even money is on this being the apartment owner, Mark Harris.

Я понимаю, что ставлю вас в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate I've rather put you on the spot.

Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I light a candle in memoriam and I pray for his soul.

А превыше всего и вся я ставлю удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over and above everything and anybody... .. I choose fun.

Впервые я ставлю себя превыше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time, I'm putting me first.

Ставлю, что Элвей заработает тачдаун за 37 секунд до окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet Elway makes a touchdown with 37 seconds still on the clock.

Ставлю на очень зол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting my money on extra angry.

Ставлю на ту корову из отдела кадров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet it's that cow in HR.

Я ставлю три к одному, что обложка есть в этих кадрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd give three to one, the cover's in that sequence.

Потому что я всегда ставлю будильник...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I always put the alarm clock ...

Но честно, Я ставлю на Стрелка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But frankly, I'm betting on the Gunslinger.

Теперь я ставлю свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's down to my terms now.

Можно проверить. Ставлю доллар, что письмо пришло из службы пересылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can check it out, but I'll bet you it came from a remailing service.

Однако в замечательной статье я ставлю под сомнение обоснованность теории ушей, утверждающей, что они происходят либо от лошади, либо от осла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wonderful article, however, I question the validity of the ear theory stating that they come from either a horse or a donkey.

Я просто ставлю его, чтобы сообщество могло быстро поставить его на место, если оно сочтет нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just putting it up so that the community can quickly put it in place if it sees fit.

Отвечая на вопрос о будущем группы за вычетом Беннингтона, Шинода заявил: Я не ставлю своей целью поиск нового вокалиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” When asked about the band's future minus Bennington, Shinoda stated, “It’s not my goal to look for a new singer.

Я ставлю некоторые случайные, если вы убьете себя, это не наша вина, но есть ли конкретная политика, когда речь заходит о таких темах, как эта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put some random if you kill yourself its not our fault thing at the top but is there a specific policy when it comes to topics like this?

Так что данные предварительной очистки-это то, что я ставлю под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the pre-purge data is what I'm questioning.

Я ставлю под сомнение качество этой статьи, основываясь на критериях хорошей статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I question the quality of this article based on the Good article criteria.

Я не ставлю под сомнение источники, но используемый формат/метод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not questioning the sources but format/method used.

Для протокола я полностью согласен с тем, что страница разговора пользователя не принадлежит пользователю, поэтому я ставлю ее в кавычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the record, I completely agree that the user talk page isn't owned by the user, which is why I put it in quotes.

Имейте в виду, что я не ставлю под сомнение существование свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep in mind that I'm not questioning the existence of eyewitnesses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ставлю на то». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ставлю на то» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ставлю, на, то . Также, к фразе «ставлю на то» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information