Суточный наряд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Суточный наряд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
daily details
Translate
суточный наряд -

- суточный [сущ.]

имя прилагательное: daily, diurnal

- наряд [имя существительное]

имя существительное: attire, garb, finery, detail, livery, police, array, tour of duty, guise, vest



Наряд, который она надела во время выступления, был вдохновлен художником Энди Уорхолом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outfit she wore during the performance was inspired by artist Andy Warhol.

Дело не в том, из какого эпизода это происходит, а в том, чтобы показать ей новый наряд Хоэнн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't about what episode it is from, it is to show her new Hoenn outfit.

Бэрримор носил один и тот же наряд целую неделю, что раздражало Свенсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrymore wore the same outfit for an entire week, aggravating Swanson.

Она-колдунья, обладающая такими же способностями, как и более поздняя колдунья замка серый череп, где она носит птичий наряд, ножные стражи и всегда босиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a sorceress with similar powers to the later Sorceress of Castle Grayskull where she wears bird-like attire, leg guards, and is always barefoot.

Когда смотришь на короля - смотри ему в глаза. Даже если твой наряд подобен этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you gaze at a king, do not avert your eyes, especially looking like you do now.

Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little princess got up, rang for the maid, and hurriedly and merrily began to devise and carry out a plan of how Princess Mary should be dressed.

Моя подруга думает,что ее наряд должен быть модным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My girlfriend thinks her outfit Has to be fashion forward.

Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions?

Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer.

Сбрось с себя этот дьявольский красный наряд и сожги!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cast that devil's red from you and burn it!

Их пропускал мужчина в смокинге, который с явным подозрением оглядел мой наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrance to the party was being monitored by a man in a tuxedo, who viewed my outfit with visible concern.

Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку - они делают тебе макияж, дают парик и наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeping Beauty, Snow White Cinderella - they give you hair, makeup, the works.

Также можно напечатать транспортный документ, такой как заказ-наряд или транспортная накладная, в формате Excel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also print the transportation document, such as a job ticket or a transportation invoice, in Excel format.

А свидетельством тому, что она увидится с ним сегодня, служат ее макияж и наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes.

Ваш наряд будет предоставлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, your attire will be provided.

Наряд Амели сильно помог герцогу разгадать эту мещанскую жизнь от Алансона до Манта и от Манта до Парижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amelie's dress greatly helped the Duke to decipher the story of a middle-class life, from Alencon to Mantes, and from Mantes to Paris.

А твой наряд, Портос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's the panache, Porthos?

Лоснистый цилиндр и очки самым приятным образом довершали его наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shiny silk hat and spectacles completed the outfit in a pleasing manner.

Потому что, выбирать себе наряд, не посоветовавшись с ним - это всё равно, что получить одобрение у Джоан и Мелиссы Риверс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because getting a look past him is like getting a thumbs up from Joan and Melissa Rivers.

Можешь надеть ее наряд и обувь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you try on her stockings and shoes?

Наружность иных людей отличается врожденным благородством, которого не придаст и не скроет никакой наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a certain air of natural gentility, which it is neither in the power of dress to give, nor to conceal.

Но насколько наряд авангарден?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder how avant-garde this dress is, though.

Это нервотрёпка. Хотя бы потому, что нужно правильно подобрать наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's nerve-racking, though, because you have to pick out just the right outfit.

Сегодня вы покажете нам два наряда, которые считаете лучшими для представления своих коллекций и совершенно новый наряд...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight you will show us two looks that you feel best represent your collection and a brand-new look...

Похоже, ты собралась толкнуть речь, так что для начала я должна спросить... По-твоему этот наряд подходит для работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sounds like you're ramping up for a long one, so first I have to ask- Do you think that's an appropriate outfit for work?

На тебе определенно выходной наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're obviously dressed for an evening out.

Райан приставит к нему полицейский наряд, чтобы быть уверенным, что Мэддокс не вернется и не прикончит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan's gonna put him under police guard, make sure that Maddox doesn't come back and finish off the job.

Вы упрекаете ее за то, что она плохо одета, - ну и что же, всякий наряд ей только вредит, всякий покров ее только портит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You find fault with her dress: you are right; all ornaments are prejudicial to her; every thing that hides her lovely form is hurtful.

Джерелл, мы оценили попытку создать эффектный наряд, Но у тебя вышел клишированный костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerell, we appreciate that you tried to give us an effect on the runway, but it turned into a costume that bordered on cliche.

Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer.

Наряд также идеален для женщин, не любящих выходить из дома. Потому что если вы выйдете в таком виде - вас точно изобьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also perfect for when you don't like leaving the house, because if you do, you'll be beaten.

Мне кажется, мой наряд здесь слегка неуместен, может, у вас найдется во что мне переодеться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I'm feeling a little overdressed. If you maybe have something I can change into.

Срочно требуется наряд в квартиру по адресу квартира 12, Уотерфилд-хаус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urgent response required to Flat 12, Waterfield House.

Остро сказать - наряд к лицу надеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True wit is nature to advantage drest;

Тебя будет сопровождать наряд полиции на работу и обратно пока Райли не будет пойман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have a police escort to and from work until Riley is caught.

Слушай, я могу показать тебе наряд на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I can show you the work order.

У невесты красивый свадебный наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bride has a beautiful wedding gown.

Хорошо, что вы выбрали такой праздничный наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fortunate that you've chosen such festive attire.

И звони Донни пусть присылает наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call Donny and tell him to radio the state police.

На сопровождавшей его весьма массивного телосложения женщине был точно такой же наряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman accompanying him was heavyset and wore a similar suit.

Это коктейльное платье - совершенно неприемлемый наряд для собеседования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That a cocktail dress is not proper interview attire.

Странный наряд со свежей кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange clothes covered in fresh blood.

Мы, конечно, могли бы заманить экипаж на ужин у Смотрителя, а затем выставить наряд возле их передатчиков или разобрать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have coped-suckered a ship's officers to dine with Warden or something, then mounted guard on its senders or dismantled them.

Подождите, пока прибудет наряд полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Thai) Wait for the Squad to arrive.

Ты шьёшь свадебный наряд для Гон Галя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sewing uniform for Kongkal?

Но я подбирала наряд под цвет к десерту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I matched my outfit to the dessert!

Этот наряд создавал проблемы для удобства игры и комфорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This attire presented problems for ease of play and comfort.

Наряд Ла Мусме-это смесь современного и традиционного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Mousmé's outfit is a blend of modern and traditional.

Если ранее не было установлено, что ее наряд-это платье, вопрос ошибочен, потому что она могла бы носить брюки вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it has previously been established that her outfit is a dress, the question is fallacious because she could be wearing pants instead.

Никс была известна своими многочисленными изменениями гардероба во время живых выступлений, почти имея новый наряд для каждой песни, которую она пела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicks has been known for her multiple wardrobe changes during live performances, almost having a new outfit for each song she sang.

Гендерная неоднозначность была характерна для жрецов богини Кибелы, известной как Галли, чей ритуальный наряд включал в себя предметы женской одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender ambiguity was a characteristic of the priests of the goddess Cybele known as Galli, whose ritual attire included items of women’s clothing.

Тема костюма жемчужных королей и Королев, которую группа использовала для этого альбома, - традиционный наряд кокни, несколько противоречащий Северному диалекту названия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pearly Kings and Queens costume theme that the band used for this album is a traditional Cockney outfit, somewhat contrary to the Northern dialect of the title.

Вне зависимости от стиля одежды, наряд, надетый на чаепитие, обычно сдержан и консервативен, чтобы не отвлекать внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter the style of clothing, the attire worn at a tea gathering is usually subdued and conservative, so as not to be distracting.

Гендерная неоднозначность была характерна для жрецов богини Кибелы, известной как Галли, чей ритуальный наряд включал в себя предметы женской одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender ambiguity was a characteristic of the priests of the goddess Cybele known as Galli, whose ritual attire included items of women's clothing.

Этот фольклорный наряд вдохновил многих испанских и международных модельеров, среди которых Victorio & Lucchino, которые имеют свою собственную линию trajes de flamenca.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This folkloric outfit has inspired numerous Spanish and international fashion designers, among them Victorio & Lucchino, who have their own line of trajes de flamenca.

Она получила много внимания за откровенный ажурный наряд, который она носила на MTV Video Music Awards 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gained much attention for the revealing fishnet outfit she wore to the 1998 MTV Video Music Awards.

Несмотря на свой придворный шутовской наряд и комическое поведение, Кефка вполне сознательно воплощает свою цель-уничтожение мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NLS functions as a signal for nuclear action while an NES functions with HDACs that perform work outside of the nucleus.

Другие популярные исполнители включают в себя предыдущие гастроли товарищей Йонака и Lotus Eater, а также инди-поп наряд Happyalone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other featured artists include previous touring mates Yonaka and Lotus Eater, as well as indie pop outfit Happyalone.

Форма болельщицы-это стандартизированный наряд, который носят болельщицы во время игр и других мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cheerleading uniform is a standardized outfit worn by cheerleaders during games and other events.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «суточный наряд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «суточный наряд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: суточный, наряд . Также, к фразе «суточный наряд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information