Суточный наряд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
суточный ритм - day-night rhythm
суточный диурез - daily urine
суточный круг - daily round
суточный дебит - current yield
суточный ход давления - diurnal pressure cycle
-х суточный - -day
суточный график перевозок - daily march graph
суточный максимум - diurnal maximum
суточный оборот - daily turnover
суточный прилив - diurnal tide
Синонимы к суточный: ежедневно, ежедневный, повседневный, ежесуточный, каждодневный, посуточный
Значение суточный: Деньги, выплачиваемые за время пребывания в командировке или в пути при переводе на другое место работы.
имя существительное: attire, garb, finery, detail, livery, police, array, tour of duty, guise, vest
роскошный наряд - gorgeous outfit
сверкающий наряд - sparkling attire
прекрасный наряд - beautiful dress
наружный наряд - external squad
наряд вне очереди - extra duty
наряд вневедомственной охраны - private security squad
боевой наряд - battle dress
национальный наряд - national dress
шутовской наряд - clownish outfit
вечерний наряд - evening dress
Синонимы к наряд: платье, костюм, облачение, прикид, одеяние, убранство, убор, одежда, одежа, одежка
Значение наряд: Одежда (в 1 знач.) , костюм.
Наряд, который она надела во время выступления, был вдохновлен художником Энди Уорхолом. |
The outfit she wore during the performance was inspired by artist Andy Warhol. |
Дело не в том, из какого эпизода это происходит, а в том, чтобы показать ей новый наряд Хоэнн. |
It isn't about what episode it is from, it is to show her new Hoenn outfit. |
Бэрримор носил один и тот же наряд целую неделю, что раздражало Свенсона. |
Barrymore wore the same outfit for an entire week, aggravating Swanson. |
Она-колдунья, обладающая такими же способностями, как и более поздняя колдунья замка серый череп, где она носит птичий наряд, ножные стражи и всегда босиком. |
She is a sorceress with similar powers to the later Sorceress of Castle Grayskull where she wears bird-like attire, leg guards, and is always barefoot. |
Когда смотришь на короля - смотри ему в глаза. Даже если твой наряд подобен этому. |
When you gaze at a king, do not avert your eyes, especially looking like you do now. |
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. |
The little princess got up, rang for the maid, and hurriedly and merrily began to devise and carry out a plan of how Princess Mary should be dressed. |
My girlfriend thinks her outfit Has to be fashion forward. |
|
Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях? |
The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions? |
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга? |
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer. |
Сбрось с себя этот дьявольский красный наряд и сожги! |
Cast that devil's red from you and burn it! |
Их пропускал мужчина в смокинге, который с явным подозрением оглядел мой наряд. |
Entrance to the party was being monitored by a man in a tuxedo, who viewed my outfit with visible concern. |
Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку - они делают тебе макияж, дают парик и наряд. |
Sleeping Beauty, Snow White Cinderella - they give you hair, makeup, the works. |
Также можно напечатать транспортный документ, такой как заказ-наряд или транспортная накладная, в формате Excel. |
You can also print the transportation document, such as a job ticket or a transportation invoice, in Excel format. |
А свидетельством тому, что она увидится с ним сегодня, служат ее макияж и наряд. |
That she's seeing him tonight is evident from her make-up and clothes. |
Ваш наряд будет предоставлен. |
Uh, your attire will be provided. |
Наряд Амели сильно помог герцогу разгадать эту мещанскую жизнь от Алансона до Манта и от Манта до Парижа. |
Amelie's dress greatly helped the Duke to decipher the story of a middle-class life, from Alencon to Mantes, and from Mantes to Paris. |
А твой наряд, Портос? |
Where's the panache, Porthos? |
Лоснистый цилиндр и очки самым приятным образом довершали его наряд. |
A shiny silk hat and spectacles completed the outfit in a pleasing manner. |
Потому что, выбирать себе наряд, не посоветовавшись с ним - это всё равно, что получить одобрение у Джоан и Мелиссы Риверс. |
Because getting a look past him is like getting a thumbs up from Joan and Melissa Rivers. |
Would you try on her stockings and shoes? |
|
Наружность иных людей отличается врожденным благородством, которого не придаст и не скроет никакой наряд. |
There is a certain air of natural gentility, which it is neither in the power of dress to give, nor to conceal. |
Но насколько наряд авангарден? |
I wonder how avant-garde this dress is, though. |
Это нервотрёпка. Хотя бы потому, что нужно правильно подобрать наряд. |
But it's nerve-racking, though, because you have to pick out just the right outfit. |
Сегодня вы покажете нам два наряда, которые считаете лучшими для представления своих коллекций и совершенно новый наряд... |
Tonight you will show us two looks that you feel best represent your collection and a brand-new look... |
Похоже, ты собралась толкнуть речь, так что для начала я должна спросить... По-твоему этот наряд подходит для работы? |
It sounds like you're ramping up for a long one, so first I have to ask- Do you think that's an appropriate outfit for work? |
На тебе определенно выходной наряд. |
You're obviously dressed for an evening out. |
Райан приставит к нему полицейский наряд, чтобы быть уверенным, что Мэддокс не вернется и не прикончит его. |
Ryan's gonna put him under police guard, make sure that Maddox doesn't come back and finish off the job. |
Вы упрекаете ее за то, что она плохо одета, - ну и что же, всякий наряд ей только вредит, всякий покров ее только портит. |
You find fault with her dress: you are right; all ornaments are prejudicial to her; every thing that hides her lovely form is hurtful. |
Джерелл, мы оценили попытку создать эффектный наряд, Но у тебя вышел клишированный костюм. |
Jerell, we appreciate that you tried to give us an effect on the runway, but it turned into a costume that bordered on cliche. |
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга? |
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer. |
Наряд также идеален для женщин, не любящих выходить из дома. Потому что если вы выйдете в таком виде - вас точно изобьют. |
It's also perfect for when you don't like leaving the house, because if you do, you'll be beaten. |
Мне кажется, мой наряд здесь слегка неуместен, может, у вас найдется во что мне переодеться? |
Actually, I'm feeling a little overdressed. If you maybe have something I can change into. |
Срочно требуется наряд в квартиру по адресу квартира 12, Уотерфилд-хаус. |
Urgent response required to Flat 12, Waterfield House. |
True wit is nature to advantage drest; |
|
Тебя будет сопровождать наряд полиции на работу и обратно пока Райли не будет пойман. |
You will have a police escort to and from work until Riley is caught. |
Look, I can show you the work order. |
|
The bride has a beautiful wedding gown. |
|
Хорошо, что вы выбрали такой праздничный наряд. |
How fortunate that you've chosen such festive attire. |
Call Donny and tell him to radio the state police. |
|
На сопровождавшей его весьма массивного телосложения женщине был точно такой же наряд. |
The woman accompanying him was heavyset and wore a similar suit. |
Это коктейльное платье - совершенно неприемлемый наряд для собеседования. |
That a cocktail dress is not proper interview attire. |
Strange clothes covered in fresh blood. |
|
Мы, конечно, могли бы заманить экипаж на ужин у Смотрителя, а затем выставить наряд возле их передатчиков или разобрать их. |
We could have coped-suckered a ship's officers to dine with Warden or something, then mounted guard on its senders or dismantled them. |
(Thai) Wait for the Squad to arrive. |
|
You're sewing uniform for Kongkal? |
|
But I matched my outfit to the dessert! |
|
This attire presented problems for ease of play and comfort. |
|
Наряд Ла Мусме-это смесь современного и традиционного. |
La Mousmé's outfit is a blend of modern and traditional. |
Если ранее не было установлено, что ее наряд-это платье, вопрос ошибочен, потому что она могла бы носить брюки вместо этого. |
Unless it has previously been established that her outfit is a dress, the question is fallacious because she could be wearing pants instead. |
Никс была известна своими многочисленными изменениями гардероба во время живых выступлений, почти имея новый наряд для каждой песни, которую она пела. |
Nicks has been known for her multiple wardrobe changes during live performances, almost having a new outfit for each song she sang. |
Гендерная неоднозначность была характерна для жрецов богини Кибелы, известной как Галли, чей ритуальный наряд включал в себя предметы женской одежды. |
Gender ambiguity was a characteristic of the priests of the goddess Cybele known as Galli, whose ritual attire included items of women’s clothing. |
Тема костюма жемчужных королей и Королев, которую группа использовала для этого альбома, - традиционный наряд кокни, несколько противоречащий Северному диалекту названия. |
The Pearly Kings and Queens costume theme that the band used for this album is a traditional Cockney outfit, somewhat contrary to the Northern dialect of the title. |
Вне зависимости от стиля одежды, наряд, надетый на чаепитие, обычно сдержан и консервативен, чтобы не отвлекать внимание. |
No matter the style of clothing, the attire worn at a tea gathering is usually subdued and conservative, so as not to be distracting. |
Гендерная неоднозначность была характерна для жрецов богини Кибелы, известной как Галли, чей ритуальный наряд включал в себя предметы женской одежды. |
Gender ambiguity was a characteristic of the priests of the goddess Cybele known as Galli, whose ritual attire included items of women's clothing. |
Этот фольклорный наряд вдохновил многих испанских и международных модельеров, среди которых Victorio & Lucchino, которые имеют свою собственную линию trajes de flamenca. |
This folkloric outfit has inspired numerous Spanish and international fashion designers, among them Victorio & Lucchino, who have their own line of trajes de flamenca. |
Она получила много внимания за откровенный ажурный наряд, который она носила на MTV Video Music Awards 1998 года. |
She gained much attention for the revealing fishnet outfit she wore to the 1998 MTV Video Music Awards. |
Несмотря на свой придворный шутовской наряд и комическое поведение, Кефка вполне сознательно воплощает свою цель-уничтожение мира. |
The NLS functions as a signal for nuclear action while an NES functions with HDACs that perform work outside of the nucleus. |
Другие популярные исполнители включают в себя предыдущие гастроли товарищей Йонака и Lotus Eater, а также инди-поп наряд Happyalone. |
Other featured artists include previous touring mates Yonaka and Lotus Eater, as well as indie pop outfit Happyalone. |
Форма болельщицы-это стандартизированный наряд, который носят болельщицы во время игр и других мероприятий. |
A cheerleading uniform is a standardized outfit worn by cheerleaders during games and other events. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «суточный наряд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «суточный наряд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: суточный, наряд . Также, к фразе «суточный наряд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.