С программами для всей семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с трудом выпутаться - win clear
быть в соответствии с - be in keeping with
булочка с горячей сосиской - hot dog roll
гонка с раздельным стартом - staggered start race
РЛС с параболической антенной - disc type radar
топор с двумя лезвиями - double axe
игры с геймпадом - games with a gamepad
язык с двунаправленной письменностью - bidirectional language
Дама с собачкой - The Lady with the Dog
директор по работе с партнёрами - partnership director
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: program, programme, schedule, scheme, project, blueprint, instruction, playbill, catalog, catalogue
программа чтения - reader
программа устойчивого развития - sustainability programme
комплексная программа - comprehensive program
насыщенная программа - highly topical program
развлекательная программа - entertainment programme
логическая программа - logical relational program
программа, работающая с первого запуска - blueribbon program
самодокументирующая программа - self-documenting program
программа резервного копирования - backup software
программа на языке ассемблера - assembly language program
Синонимы к программа: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
Значение программа: План деятельности, работ и т. п..
галерея для прогулок - ambulatory
бункер для металлической стружки - swarf bin
устройство для установки поперечин стапельных лесов на различной высоте - staging regulator
для получения дополнительной информации, почему - for details on why
газ для компенсации потерь - makeup gas
поле для переплета - binding offset
стол для кипятильников - cooker table
стол для мокрого обогащения - wet table
зона для тренировки - training area
текстиль для шин - tire textile
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь шаг - whole step
весь шар из воска - the whole ball of wax
весь эффект - whole effect
весь в слезах - drowned in tears
весь во власти желания - consumed with desire
весь остальной мир - rest of the world
во весь рот - from ear to ear
нестись во весь опор - ride at full speed
весь смысл - entire point
весь русский - the entire Russian
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
средняя семья - average household
приёмная семья - foster home
семья с одним родителем - single-parent family
императорская семья - imperial family
пчелиная семья - honey-bee colony
семья слов - word family
индоевропейская семья - Indo-European family
индоевропейская семья языков - Indo-European family of languages
правовая семья - family Law
распавшаяся семья - broken home
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
Семьи, имеющие право на участие в программе, могут сами решить, хотят ли они участвовать в ней. |
Thus prescription has political consequences. |
Через правительственные программы они выделили еще по 10 долларов с человека или по 50 долларов от каждой американской семьи. |
Through their government, they gave another $10 per person, or $50 per family. |
У его семьи был набор его отпечатков пальцев, которые были взяты в начальной школе, как часть программы идентификации детей. |
His family had a set of his fingerprints that were taken in grade school, as part of a children's identification program. |
Она была послом Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и прекрасной семьи Пантене. |
She has been an ambassador for Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and Pantene's Beautiful Lengths. |
Программа планирования семьи под названием X осуществляется через Управление по вопросам народонаселения при Управлении общественного здравоохранения и науки. |
The Title X Family Planning program is administered through the Office of Population Affairs under the Office of Public Health and Science. |
Египет объявил о программе сокращения своего перенаселения за счет образования в области планирования семьи и привлечения женщин к трудовой деятельности. |
Egypt announced a program to reduce its overpopulation by family planning education and putting women in the workforce. |
Под его руководством Германия в 1939 году начала программу эвтаназии Т-4, которая тайно убивала умственно отсталых людей без согласия их семьи. |
Under his leader leadership Germany started the T-4 Euthanasia Program in 1939 that secretly killed mentally disabled individuals without consent of their family. |
Трюдо возглавлял молодежную программу Катимавик, проект, начатый давним другом семьи Жаком Эбером, с 2002 по 2006 год. |
Trudeau chaired the Katimavik youth program, a project started by longtime family friend Jacques Hébert, from 2002 to 2006. |
Ранее ориентированная только на престарелых жителей провинции, эта программа отныне охватывает семьи, в которых имеются инвалиды, и семьи, получающие социальную помощь. |
Previously for senior citizens only, this programme now applies to families with disabled persons and those receiving welfare assistance. |
В Турции научно-исследовательский институт по проблемам семьи организует просветительские программы и программы по общественному информированию, ориентированные на членов семьи. |
In Turkey, the Family Research Institute organizes education and public awareness programmes directed at family members. |
Данные о результатах показывают, что в среднем семьи, участвовавшие в оценке программы, улучшили родительские навыки и снизили уровень пренебрежительного поведения. |
Outcome data shows that on average families who participated in the evaluation of the programme improved parenting skills and reduced neglectful behaviours. |
В декабре 2001 года Департамент по делам семьи и общин начал выполнение программы поддержки детей. |
In December 2001, the Department of Family and Community Services launched the Children's Support Program. |
Члены семей участников данной программы получают образование с целью повышения уровня жизни, обеспечения сбалансированного режима питания, личной гигиены и планирования семьи. |
The family members of the participants are receiving education for improvement of living standards, nutritional balance, personal hygiene and family planning. |
В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи. |
Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. |
Все семьи фермеров имеют право на участие в этой программе, включая и тех, на кого распространялась Национальная программа аграрной реформы. |
All family farmers are eligible for this programme, including those coming from the National Agrarian Reform Programme. |
Третья программа планирования семьи продолжалась до 1979 года, когда была реализована политика один ребенок на семью. |
The third family planning program continued until 1979 when the one child per family policy was implemented. |
Следовательно, программы по борьбе с младенческой смертностью должны быть ориентированы непосредственно на слепых детей и их семьи. |
Hence, infant mortality programmes need to specifically target blind children and their families. |
К 2006 году и вместе с проектом для семьи Long March 5 была начата серьезная программа редизайна. |
By 2006 and with the project for the Long March 5 family a serious redesign program was started. |
Проект HOL SaFE состоял из привлечения работника по делам молодежи и семьи из партнерского агентства в программу HOL в рамках школы. |
The HOL SaFE project consisted of bringing a Youth & Family Worker from the partnering agency into a HOL program within a school. |
В программу мероприятия входят обсуждение общественно важных вопросов группой специально отобранных людей и демонстрация израильских телевизионных фильмов, показывающих жизнь семьи с погруженным в свой собственный мир ребенком. |
The evening had included a panel discussion and a screening of an Israeli television series depicting the life of a family with an autistic child. |
Министерство здравоохранения Ирана объявило, что все программы и процедуры планирования семьи будут приостановлены. |
Iran's Ministry of Health announced that all family-planning programs and procedures would be suspended. |
Эти Индийские Пандиты приехали в США по религиозной визовой программе, и им платят $200 в месяц, $150 из которых отправляются обратно в их семьи в Индии. |
These Indian Pandits came to the U.S. on a religious visa program, and are paid $200 a month, $150 of which is sent back to their families in India. |
К числу основных программ политики планирования размеров семьи следует отнести программы социальной поддержки, программу предоставления бесплатных контрацептивных средств и операции по стерилизации. |
Major family planning programmes included social support programmes, government-supplied contraceptive services and sterilization operations. |
На сегодняшний день семьи более 8,2 млн женщин получили доступ к продуктам питания благодаря американской программе Feed the Future. |
Today, 8.2 million more women are living in households that are no longer hungry since the U.S. launched the Feed the Future program. |
Кубинская программа семейных врачей и медсестер состоит из групп врачей и медсестер, которые обслуживают отдельных людей, семьи и их общины. |
Cuba's Family Physician and Nurse program is made up of physician and nurse teams that serve individuals, families, and their communities. |
Семьи, получающие выгоду от такого рода программ, могут внести свой вклад в формирование в значительной степени нового патриотического среднего класса. |
Families benefiting from such programmes could contribute to the emergence of a substantial new patriotic middle class. |
Программа Skype на Xbox One была специально разработана для консоли Xbox One. Она дает возможность поддерживать связь с членами семьи и друзьями через свой телевизор. |
Skype on Xbox One has been specially designed for Xbox One, allowing you to keep in touch with friends and family on your TV. |
По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения. |
The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral. |
Наиболее успешные программы по проблемам семьи включают комплексную комбинацию мероприятий, касающихся здоровья, питания, развития и образования детей. |
The most successful family programmes comprise an integrated combination of activities related to health, nutrition, child development and education. |
Его программа должна была стать предтечей современной приемной семьи. |
His program would turn out to be a forerunner of modern foster care. |
Программа основана на успехе аналогичной инициативы, запущенной в 2014 году KIPP DC и фондом семьи Людвиг. |
The program is built off the success of a similar initiative launched in 2014 by KIPP DC and the Ludwig Family Foundation. |
Программа выходила в эфир каждое воскресенье вечером, когда все члены семьи были дома. |
The program would air every Sunday evening when every family member was at home. |
Программа направлена на изучение проблемы переходного периода в домашних условиях отдельных лиц в масштабах всей страны, таких как пожилые и нетехнические семьи. |
The program is aiming to examine the transition problem at individuals' home in country wide such as senior and non-technical families. |
Программы нуждаются в квалифицированных инструкторах-женщинах-это серьезная проблема, поскольку большинство мужчин отказываются посылать женщин-членов семьи на обучение под руководством учителей-мужчин. |
The programs need qualified female trainers is a major problem because most men refuse to send female family members to be trained under male teachers. |
Бюро по делам семьи и молодежи Министерства здравоохранения и социальных служб США финансирует грантовые программы для помощи беглой и бездомной молодежи. |
The Family and Youth Services Bureau of the U.S. Department of Health and Human Services funds grant programs to help runaway and homeless youth. |
В 2007 году Кларк приняла участие в программе BBC Wales Coming Home, посвященной истории ее валлийской семьи. |
In 2007, Clark took part in the BBC Wales programme Coming Home, about her Welsh family history. |
Первоначальные опасения, что программа будет стимулировать семьи оставаться дома, а не работать для получения пособий, оказались необоснованными. |
Initial fears that the program would encourage families to stay at home rather than work to collect benefits have proven to be unfounded. |
Жаль, что в Бразилии нет программы планирования семьи. |
I wish Brazil had a family planning program. |
Эти программы способствовали улучшенному пониманию всеми членами семьи трудностей, с которыми сталкиваются воспитывающие детей члены семьи. |
These programs have resulted in raising understanding of family members in raising children by all family members. |
Этот день является днем традиционного сбора всей семьи . |
This day is a traditional family reunion day. |
Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири. |
Leary's affairs and Marianne's suicide were two more sorry episodes in the Leary family history. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Зачем Вы беспокоили адвоката семьи Харроу? |
Why did you harass the Harrow family lawyer? |
Решение проблем занятости должно осуществляться в рамках межсекторальных макроэкономических программ, которые создают почву для экономического роста посредством обеспечения занятости. |
Employment must be targeted through cross-sectoral macroeconomic policies that generate employment-led economic growth. |
С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ. |
On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing. |
Хотя Департамент несет ответственность за осуществление программ, формирование у общественности надлежащего представления об Организации Объединенных Наций является заботой каждого. |
While the Department is accountable for programme delivery, the public perception of the United Nations is everyone's concern. |
Я думаю, мы с тобой понимаем всю важность сохранения неприкосновенности семьи. |
I think both you and I understand the importance of protecting the sanctity of the family. |
Нашей маленькой семьи, нашего дружеского трио. |
Our little family, our friendly threesome. |
Чтобы облегчить горе жены, чтобы защитить имя семьи, но по-правде моё эгоистичное желание иметь сына затмило мой разум. |
To spare my wife's grief, to... ..safeguard our family name, but in truth... ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity. |
without changes to the entitlement programs. |
|
Start looking at family histories, criminal records, mental health issues. |
|
Could be linked to that family's house. |
|
Если позволите, как законный представитель семьи я бы хотел вмешаться... |
If I may step in here as the family's legal representative |
Не к кому обратится за помощью, нет семьи, чтобы помочь вылечиться, она путает вину, и стыд и гнев. |
With no one to turn to, no family to help heal, she confuses guilt, and shame and rage. |
Well, I don't care. It's personal business- family business. |
|
Stole that seat away from this family, and he tried to kill your wife. |
|
Более 9 лет две семьи жили в квартире 85. Детская кроватка стояла прямо у стены с капсулой. |
Over 9 years, two families lived in Apartment 85. A child's bed was located directly next to the wall containing the capsule. |
Концепция образовательных развлечений используется для построения обучающих программ для организаций. |
The concept of educational entertainment is being used for building learning programs for organizations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с программами для всей семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с программами для всей семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, программами, для, всей, семьи . Также, к фразе «с программами для всей семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.