С теми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
парк с аттракционами - amusement park
связаться с - contact with
пассажирский вагон с сидячими местами - rail road coach
вагон-самосвал с разгрузкой через дно - bottom dump wagon
с малого маха подъем переворотом в стойку на руках - slight swing shoot to handstand
посылка с гуманитарной помощью - sending humanitarian aid
пирог с капустой - cabbage pie
с поднятым забралом - openly
хлеб с надрезами на верхней корке - fantasy bread
мякиш с равномерными порами - even-textured crumb
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Но затем мы узнали о том, как важны родители и что хорошее родительское участие помогает детям преодолеть трудности и справиться с теми неблагоприятными условиями в начале. |
But then I said that parenting matters, and that good parenting, if you can call it that, helps children beat the odds and overcome some of those early disadvantages. |
Но потом зашла в сеть и обнаружила, что тысячи людей во всём мире живут с теми же симптомами, они так же изолированы, и им так же не верят. |
And then I went online and found thousands of people all over the world living with the same symptoms, similarly isolated, similarly disbelieved. |
Они требовали открытых судов над теми, кого арестовал Орден. |
They wanted public trials for those people the Order arrested. |
Но Машина не видит разницы между преступлениями, важными для госбезопасности и теми, что не важны. |
But a machine doesn't understand the difference between those crimes that are relevant to national security and the ones that are irrelevant. |
The wonder is anyone buys the stuff. |
|
В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми. |
That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. |
Типичные уровни концентрации пыли после газоочистки теми или иными методами приведены в таблице 1. |
Typical dust concentrations after gas cleaning with selected techniques are given in table 1. |
Лица, страдающие теми или иными серьезными заболеваниями, будут включаться в программу автоматически. |
Anyone with a serious illness will be included automatically. |
Дебаты о кредитно-денежной политике, таким образом, могут быть плодотворными и производительными, даже если они больше не ограничиваются теми, кто выучил Гринспенский. |
The debate about monetary policy can thus be fruitful and productive even if it is no longer restricted to those who have learned “Greenspanese.” |
Несчастные случаи, как правило, происходят с теми, кто слишком любопытен. |
Accidents tend to befall people who are too curious. |
Твоя дочь не должна проводить время с теми упаковщиками конфет в этом выдуманном заводе Содом и Гомора! |
Your daughter has no business spending time with those candy packers in that sodom and gomorrah fudge factory! |
Но перед теми, кто изучает язык как следует его изучать, то есть как геолог изучает землю, арго возникает напластованием. |
But, for those who study the tongue as it should be studied, that is to say, as geologists study the earth, slang appears like a veritable alluvial deposit. |
Джулия расцеловалась с теми актрисами и пожала руки тем актерам, с которыми была знакома, Майкл учтиво представил ей тех, кого она не знала. |
She kissed and shook hands with the artists she knew and Michael with urbanity introduced to her those she did not. |
Отец тренировался с теми же людьми, что превзошли кавалерию США в штате Юта. |
Father trained with the same men, bested the U.S. cavalry in Utah. |
Медицинская коллегия продолжала приходить с теми же аргументами, что и в предыдущий раз, практически переписывая их под копирку меняя названия. |
The medical board kept coming back each time with the same argument, practically making Xerox copies of their prior claims, changing the titles and simply resubmitting them. |
Я так волновалась перед теми двумя вечеринками, потому что выходила замуж не за того человека. |
The reason for my anxiety about the last two parties Is because i was marrying the wrong person. |
По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил. |
In fact, Bree believed so strongly in her values, it was always a shock whenever she was confronted with those who didn't. |
Население района все время оставалось постоянным, и люди привыкли за долгие годы иметь дело с одними и теми же врачами. |
Population turnover was small, and people clung through habit to the same physicians they had been doing business with for years. |
Вот какая власть была у ракового диспансера даже над теми, у кого вовсе не рак. |
That's the sort of power the cancer clinic had, even over people who hadn't got any cancer whatever. |
We were the guy in high school who people used to beat up. |
|
Будь с теми, кто даёт тебе утешение. |
Seek out the ones who give you comfort. |
Ты всегда увлечен,только не с теми, кто для тебя имеет значение. |
You are always involved, just never with the people who matter. |
Don't need to live cheek by jowl with people who are trying to kill you. |
|
Я сказал, что мы хотим получить шанс стать выше наших простолюдинов-предков Стать теми, кем можем. |
I said all we want is a chance to rise above our humble origins to be all we can be. |
Он купил бричку и, разъезжая по Долине, беседовал с теми, кто жил тут давно, интересовался, какая здесь земля и вода, расспрашивал о климате, об урожаях, о ценах. |
He bought a rig and drove around, meeting the earlier comers, talking of soil and water, climate and crops, prices and facilities. |
Shed a little light on those less-fortunate. |
|
Отец назначает тебя виликой, чтобы ты управляла теми, кто будет служить мне под этой крышей. |
My father grants you title of Vilica to oversee all who serve me beneath storied roof. |
Но мой отдел обеспокоен, как-то обеспокоен теми зловещими слухами, что ходят о вас и о той чудной, замечательной девушке с которой вы путешествуете. |
But my department is sort of concerned, sort of concerned with the bizarre rumors that have been circulating about you and the lovely, remarkable girl you've been travelling with. |
They're even built by the same people in the same factory. |
|
Канделл сравнил давление персонажей, чтобы оправдать ожидания города, с теми, с которыми шоу сталкивается теперь, когда они были продлены на четвертый сезон. |
Kandell compared the characters' pressure to meet the city's expectations to those the show faces now that they have been renewed for a fourth season. |
После того как ее мужу был поставлен диагноз болезни Альцгеймера, Мадлен обнаружила сотни других людей, столкнувшихся с теми же проблемами. |
After her husband was diagnosed with Alzheimer's disease, Madeline found hundreds of other individuals facing the same issues and problems. |
Надеюсь, что это не растопчет ни одного пальца или не заденет чувства, но для меня, это просто имеет смысл иметь статью в ногу с теми, кто следует за маркой. |
Hope that this doesn't trample on any toes or hurts feelings, but to me, it just makes sense to have the article in step with those who follow the marque. |
Хотя прошлое этой дамы было неоднозначным, она имела связи с теми, кто стоял у власти, и была использована правительством в качестве секретного агента. |
Though this lady's past was ambiguous, she had connections with those in power and was used by the Government as a secret agent. |
Избирательный округ Брекон и Радноршир валлийской Ассамблеи был создан с теми же границами в 1999 году. |
The Brecon and Radnorshire Welsh Assembly constituency was created with the same boundaries in 1999. |
Во время восстаний 1715 и 1745 годов предпринимались попытки восстановить на троне Стюартов, поддерживавшиеся теми, кто признавал якобитскую преемственность. |
Attempts were made in the risings of 1715 and 1745 to restore Stuart claimants to the Throne, supported by those who recognised the Jacobite succession. |
Правительство Великобритании возложило ответственность за эти события на Аль-Каиду, и полиция связала эти два инцидента с теми же двумя мужчинами. |
The UK Government blamed the events on al-Qaida and the two incidents were linked, by police, to the same two men. |
Возможно, источником критики джаза была современность, которую он подразумевал; на самом деле, многие из джазовых критиков были теми, кто был против любой формы современности. |
Perhaps the source of the critique against jazz was the modernity it implied; in fact, many of the jazz critics were those who were against any form of modernity. |
]замечено, что обвинения в апартеиде часто выдвигаются теми, кто поддерживает идею единого государства. |
]observed, the allegation of apartheid is often made by those who support a one state solution. |
В статье не рассматривается, как заговор рассматривался и использовался по-разному теми, кто в нем участвовал. |
The article fails to look into how the conspiracy was viewed and used differently by those involved. |
Таким образом, он удовлетворяет тому же уравнению, что и G, с теми же граничными условиями, которые определяют силу дивергенции при 0. |
So it satisfies the same equation as G with the same boundary conditions that determine the strength of the divergence at 0. |
Было доказано, что районы, богатые осадочными породами, также являются теми районами, где наиболее вероятно наблюдался подъем грунтовых вод в региональном масштабе. |
It has been argued that areas that are rich in sedimentary rocks are also those areas that most likely experienced groundwater upwelling on a regional scale. |
Его связь со смертью ограничена теми, кто связан со скоростью силы. |
His connection to death is limited to those connected to the Speed Force. |
Во всяком случае, такие рекомендации о безопасном расстоянии в основном игнорируются теми, кто строит выгребные ямы. |
In any case, such recommendations about the safe distance are mostly ignored by those building pit latrines. |
Уоррент-офицеры и офицеры получали те же полевые коды карьеры, что и рядовой и сержантский состав, и заканчивались теми же буквенными кодами SQI. |
Warrant officers and officers received the same career field codes as enlisted and NCO personnel and ended in the same SQI letter codes. |
Головоломки, основанные на процессе исследования и открытия для завершения, могут быть решены быстрее теми, кто обладает хорошими навыками дедукции. |
Puzzles based on the process of inquiry and discovery to complete may be solved faster by those with good deduction skills. |
Можно привести много веских аргументов в пользу того, что Юг в основном развивается теми же темпами, что и Север. |
Many good arguments can be made that South is basically developing at the same pace as North. |
Лиги разделены между теми, которые обычно играют на открытом стадионе, в отличие от тех лиг, которые используют крытые арены. |
The leagues are segregated between those which normally would play in an outdoor stadium as opposed to those leagues that use indoor arenas. |
Обурны и красные были любимы теми, кто стремился подражать Молли Рингуолд. |
Auburns and reds were favored by those who aspired to emulate Molly Ringwald. |
Субсидии приводят к тому, что эти товары становятся дешевыми для населения по сравнению с теми, которые рекомендованы диетическими рекомендациями. |
The subsidies result in those commodities being cheap to the public, compared to those recommended by dietary guidelines. |
Эти связи лишь доказывают, что КНР не хочет дипломатических отношений с теми, кто признает РПЦ. |
The links only prove that the PRC does not want diplomatic relations with those who recognize the ROC. |
В конце эпизода предполагается, что она убита теми, кому она не предоставила информацию, но тайно спасена Шерлоком. |
At the episode's conclusion, she is presumed killed by those she failed to provide with the information, but is secretly saved by Sherlock. |
Эти магазины могут иметь свои собственные парковки, или их участки могут соединяться с теми, что находятся в торговом центре или центре. |
These stores may have their own parking lots, or their lots may interconnect with those of the mall or center. |
Я думаю, что должна быть определенная дифференциация между теми, кто призывает других совершать террористические акты, и теми, кто совершает такие акты. |
I think there should be some differentiation between those who call on others to commit terrorist acts and those who commit such acts. |
Я доволен теми изменениями, которые сделал на данный момент. |
I am happy with the alterations I have made for the moment. |
Это означает, что жертвы бытового насилия в Венгрии были наделены теми же правами, что и жертвы в силу целого ряда обстоятельств. |
This means that victims of domestic violence in Hungary were accosted the same rights as victims from a range of circumstances. |
Большинство изнасилований совершаются теми, кого жертва знает. |
Most rape is committed by someone the victim knows. |
Я не хотел бы редактировать много лишнего контента, если это тот стандарт, который был согласован теми редакторами в вашей команде. |
This WikiProject would not be where it is today without each and every one of its members! |
Растение не образует зимней спячки и легко выращивается теми же методами, что и Drosera capensis. |
The plant does not form hibernacula in winter, and is easily grown using the same methods as Drosera capensis. |
Кроме того, вы делаете это со всеми статьями эпизодов, которые были перенаправлены, или только с теми, где перенаправление оспаривается? |
There are different forms of violence constructed in El Salvador such as political, gender, and structural violence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с теми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с теми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, теми . Также, к фразе «с теми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.