С учетом этого ограничения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С учетом этого ограничения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
given this limitation
Translate
с учетом этого ограничения -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- учетом

taking into account

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof

- ограничения [имя существительное]

имя существительное: confines



Для транспорта ATSC использует спецификацию MPEG systems, известную как MPEG transport stream, для инкапсуляции данных с учетом определенных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For transport, ATSC uses the MPEG systems specification, known as an MPEG transport stream, to encapsulate data, subject to certain constraints.

Все современные религии формировались в рамках моделей и концепций цивилизаций и с учетом их состояния и положения. Все религии основаны на одних и тех же представлениях, руководствуются одними и теми же ограничениями, все они по своей сути патриархальны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All modern religions were created within the constructs of the city of civilization, having similar constructs and limitations, all patriarchal.

Эти два фактора связаны между собой, особенно с учетом того, что более строгие правила регистрации, в свою очередь, создают вероятность ограничения общих показателей явки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two have a relationship, especially since stricter registration rules in turn create a probability of restricting overall turnout rates.

Как и прежде, максимизируйте ожидаемый выигрыш принципала, но на этот раз с учетом ограничения монотонности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As before maximize the principal's expected payoff, but this time subject to the monotonicity constraint.

Это был первый набор, который был разработан с учетом ограниченной и сконструированной игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first set to be designed with Limited and Constructed play in mind.

Однако с учетом ограниченных возможностей ЮНКТАД в деле оказания технического содействия необходимо определиться с приоритетами в деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the light of the absorptive capacity of UNCTAD for delivery of technical cooperation, there was a need for prioritization of activities.

С учетом ограничений, предписанных правилами и положениями, участие наблюдателей в работе Комитета должно носить всеохватывающий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind the limits proscribed by the rules and regulations, the participation of observers in the work of the Committee should be fully inclusive.

Это стало отличительной чертой спектра, то есть программы, особенно игры, должны были быть разработаны с учетом этого ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This became a distinctive feature of the Spectrum, meaning programs, particularly games, had to be designed around this limitation.

С 2019 года рейтинг рассчитывается путем суммирования очков, набранных игроком в его лучших восемнадцати турнирах, с учетом определенных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2019, the rankings are calculated by totalling the points a player wins in his best eighteen tournaments, subject to certain restrictions.

Вместе с тем существует ограниченный доступ к этим и другим источникам продовольствия с учетом существующих ограничений на передвижение из одной области в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is limited access to these other sources of food, given the restrictions on movement from county to county.

Это ограничение следует принимать во внимание с учетом функции прокурора по обеспечению защиты прав граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This restriction should be viewed in the light of the work of the Procurator in protecting civil rights.

Этой потребности необходимо уделить первоочередное внимание с учетом ограниченных возможностей наземных подразделений Сил в плане наблюдения за происходящими событиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requirement should be considered critical given the Force's reduced ground troop capabilities to monitor developments.

Более формально, линейное программирование-это метод оптимизации линейной целевой функции с учетом ограничений линейного равенства и линейного неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More formally, linear programming is a technique for the optimization of a linear objective function, subject to linear equality and linear inequality constraints.

Людей, уважающих свою силу и работающих с учётом, а не против наших предполагаемых ограничений, людей, которые считают здоровьем нечто большее, чем цифры на устаревших таблицах индекса массы тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who honor our strength and work with, not against, our perceived limitations, people who value health as something much more holistic than a number on an outdated BMI chart.

Ее выполнение не представляется практически возможным с учетом существующих ограничений с точки зрения национального потенциала и ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints.

Учредитель имеет большую свободу действий при создании Траста, с учетом некоторых ограничений, налагаемых законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The settlor has much discretion when creating the trust, subject to some limitations imposed by law.

С учетом ограничений на набор персонала такая база специальных знаний и опыта не будет глубокой, и это неизбежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inevitably, given staffing constraints, this will not be expertise in-depth.

Вагнер и др. разработаны два алгоритма распознавания объектов, специально разработанных с учетом ограничений современных мобильных телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wagner et al. developed two object recognition algorithms especially designed with the limitations of current mobile phones in mind.

Их ограниченную способность повышать безопасность надлежит взвешивать с учетом их значительно более высоких издержек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their limited ability to increase safety has to be weighed against their considerably high cost.

Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI.

Затем заключаются договоренности о максимальном ограничении риска неисполнения обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, arrangements will be made to limit as much as possible the risk of default.

С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items.

Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers.

Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis.

С учетом превосходства Москвы в тактическом ядерном оружии и доминирования на европейском театре военных действий в обычных вооружениях, любые шаги, которые могли бы вдохновить Россию на продолжение интервенции, были бы неблагоразумны и неосмотрительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Moscow’s tactical nuclear superiority and its local conventional dominance, any steps that could encourage further Russian intervention would be imprudent.

Допустимый предел максимального разброса двух сопоставимых фактов ограничен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distance permissible between the extremes of any particular capacity is limited.

Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission.

Кстати, прибавьте 100 евро за комнату с учетом вандализма, учиненного вами вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, it's 100 for the room, and that includes the vandalism.

Кёртис, мой друг, ты не думаешь, что мы можем обойтись без этих ограничений в следующем отсеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curtis, my friend, do you think that we might... dispense for the restrain for this next section?

Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles.

Ограничение любви - в том, что Вы нуждаетесь в соучастнике

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The limitation of love is that you need an accomplice

'Оказалось, что SLS явно разрабатывался с учётом возможности стрельбы на ходу.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It then turned out that the SLS had clearly been designed with drive-by shootings in mind.'

Глубина укоренения может быть физически ограничена горной породой или уплотненной почвой, находящейся близко под поверхностью, или анаэробными почвенными условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooting depth may be physically restricted by rock or compacted soil close below the surface, or by anaerobic soil conditions.

Это означает, что задержка обработки должна быть ограничена, даже если обработка продолжается неограниченное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that the processing delay must be bounded even if the processing continues for an unlimited time.

Так же как и ограничение, часто сценарий заключается в том, что в толпе просто не хватает навыков или опыта, чтобы успешно выполнить желаемую задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as limiting, oftentimes the scenario is that just not enough skills or expertise exist in the crowd to successfully accomplish the desired task.

С начала 1970-х годов были изучены различные предложения СБСП, но ни одно из них не является экономически целесообразным с учетом современной инфраструктуры космических запусков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various SBSP proposals have been researched since the early 1970s, but none are economically viable with present-day space launch infrastructure.

Примеры ограничений включают генетику, культуру и многие другие факторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of limitations include genetics, culture, and many other factors.

На практике состав изменяется в зависимости от объемного состава клинкера, при условии соблюдения определенных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, the composition varies with the bulk composition of the clinker, subject to certain limits.

Его успех был ограничен тем, что он требовал, чтобы ровинги были подготовлены на колесе, и это было ограничено необходимостью карты вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its success was limited in that it required the rovings to be prepared on a wheel, and this was limited by the need to card by hand.

Если первопричина известна, лечение подбирается с учетом конкретного заболевания, а затем проводится симптоматическая и поддерживающая терапия гипотонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the underlying cause is known, treatment is tailored to the specific disease, followed by symptomatic and supportive therapy for the hypotonia.

Власть короля ограничена властью символической фигуры, которой люди должны дарить любовь и уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King's power is limited to that of a symbolic figurehead to whom people are to give love and respect.

Государственная политика играет огромную роль в обеспечении доступа к Интернету или ограничении доступа для недостаточно обслуживаемых групп, регионов и стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government policies play a tremendous role in bringing Internet access to or limiting access for underserved groups, regions, and countries.

Однако это событие обернулось неудачей, когда испаноязычные и чернокожие группы обвинили метеорологическое подполье и Комитет по пожарам прерий в ограничении их роли в расовых вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the event turned sour when Hispanic and Black groups accused the Weather Underground and the Prairie Fire Committee of limiting their roles in racial issues.

В Соединенных Штатах Америки знаки ограничения минимальной скорости идентичны соответствующим знакам ограничения максимальной скорости, при этом ограничение скорости заменяется на минимальную скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States of America, minimum speed limit signs are identical to their respective maximum speed limit signs, with SPEED LIMIT replaced with MINIMUM SPEED.

Toyota спроектировала кузов с учетом аэродинамики, с производительностью Cd=0.34 для седана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toyota designed the body with aerodynamics in mind, with performance of Cd=0.34 for the sedan.

Но FGD не устанавливается, так как он не требуется для низкосернистых индийских углей с учетом выбросов SOx из отдельных дымоходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But FGD is not installed, as it is not required for low sulphur Indian coals while considering SOx emission from individual chimney.

В отличие от Евровидения, доступ в Евроклуб будет ограничен аккредитованными болельщиками, делегатами и прессой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the Eurovision Village, access to the EuroClub will be restricted to accredited fans, delegates, and press.

На сайте были объявлены четыре категории участников: солисты, дуэты, трио и вокальные группы, а возрастное ограничение для участия в программе было установлено в 14 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The website announced four categories of participants, soloists, duos, trios and vocal groups and the age limit to join the program was set at 14 years.

См. раздел ограничение количества альтернатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See limiting the number of alternatives.

Структура скалистых планет ограничена средней плотностью планеты и ее моментом инерции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly when you factor in diversity initiatives that may benefit newer members more than Elders.

Ограничение t1=t2 может быть упрощено, если оба термина являются функциональными символами, применяемыми к другим терминам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A constraint t1=t2 can be simplified if both terms are function symbols applied to other terms.

С поправкой на инфляцию и с учетом последующих релизов фильм имеет пожизненный брутто в размере 900,3 миллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adjusted for inflation, and incorporating subsequent releases, the film has a lifetime gross of $900.3 million.

Они получили от японского правительства не высокие тарифы, а добровольное ограничение импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They obtained not high tariffs, but a voluntary restriction of imports from the Japanese government.

Фибрин участвует в ограничении образования тромбов и деградации образовавшихся тромбов по меньшей мере двумя важными механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fibrin participates in limiting blood clot formation and degraging formed blood clots by at least two important mechanisms.

В докладе содержалось несколько важных рекомендаций, одна из которых заключалась в ограничении китайской иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report made several major recommendations, one of which was to restrict Chinese immigration.

Избирательная кампания была ограничена 90 днями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The election campaign was limited to 90 days.

Контроллер ограничен линейной системой, записи пространства состояний которой причинно зависят от истории параметров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The controller is restricted to be a linear system, whose state-space entries depend causally on the parameter’s history.

Он использует самоизменяющийся код для решения технических проблем, которые это ограничение накладывает на выполнение тестовой строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes use of self-modifying code to work around technical issues that this constraint imposes on the execution of the test string.

Пожалуйста, обратитесь к этой странице, там нет никакого ответа на последний анализ, сделанный мной с учетом Вики-политики в деталях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please refer the page, There is no reply forthcoming on last analysis done by me considering Wiki policies in detail.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с учетом этого ограничения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с учетом этого ограничения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, учетом, этого, ограничения . Также, к фразе «с учетом этого ограничения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information