Такое же условие, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такое же условие, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the same condition as
Translate
такое же условие, как -

- же [союз]

наречие: again, already

- условие [имя существительное]

имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Сваливание-это такое условие в аэродинамике и авиации, что если угол атаки увеличивается за определенную точку, то подъемная сила начинает уменьшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stall is a condition in aerodynamics and aviation such that if the angle of attack increases beyond a certain point then lift begins to decrease.

Украинцы также столкнулись с резким ростом цен на энергоресурсы – именно такое условие поставил Международный валютный фонд, прежде чем предоставить Украине многомиллиардный кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainians have also faced sharp increases in energy costs — a condition imposed by the International Monetary Fund before it would agree to disburse its multi-billion standby loans.

Почему, думаете, он оставил такое условие в завещании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think he made that will?

А что, если тренер поставил такое условие, для твоего возвращения в команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if your coach made it conditional to getting back on the team?

Такое поведение человека есть необходимое и достаточное условие принадлежности к элите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such behavior of the person is a necessary and sufficient condition of an accessory to elite.

Я поставлю такое условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make it, like, a condition.

Такое было условие, Тео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it was a negotiation, Theo.

В некоторых определениях пенепланы опускаются до базового уровня, представленного уровнем моря, однако в других определениях такое условие игнорируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By some definitions, peneplains grade down to a base level represented by sea level, yet in other definitions such a condition is ignored.

Другое важное условие – это наличие лояльного правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another important condition is to have a loyal government.

Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction.

В Мидрашской литературе паррезия фигурирует как условие передачи Торы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parrhesia appears in Midrashic literature as a condition for the transmission of Torah.

Это единственное условие, при котором я приму ваше поручение ведения дела, мисс Чандра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are the only conditions under which I will accept your instructions.

У меня было такое же явное чувство, что они вскоре умрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the same undeniable sense that they were going to die.

Мусульмане избрали духовную и военную борьбу такое сочетание сплотило их воедино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muslims took spiritual struggle and military struggle and they bound them together.

Выражаясь простым языком, такое поведение является противоправным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, such conduct is illegal.

Я хочу узнать, что такое счастье и в чем ценность страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to discover what happiness is, and what value there is in suffering.

Кипрско-греческие представители осмелились также выразить «озабоченность» по поводу благополучия их кипрско-турецких «соотечественников», проживающих в «оккупированном районе» Поскольку такое проявление лицемерия не введет в заблуждение никого, кто обладает хоть какими-то знаниями по истории Кипра, я воздержусь от пространного ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since nobody with a brief knowledge of Cyprus history would be deceived by this display of hypocrisy, I will refrain from responding extensively.

Децентрализация и укрепление местных органов власти - это необходимое условие для расширения прав и возможностей общин и осуществления процесса демократизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decentralization and strengthening of local governments are essential elements for empowering communities and for democratization.

Такое резкое сокращение продолжительности жизни связано, в том числе, и с распространением ВИЧ/СПИДа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sharp drop in life expectancy is partially due to the increase of HIV/AIDS.

Это было охарактеризовано как важное условие для снижения транспортных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was considered an essential element in the reduction of transport costs.

Если бы инвесторы узнали про ракеты пришельцев и всякое такое, доверие к нашему проекту улетучилось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the investors hear about alien probes and whatnot, Confidence goes right out the window.

Такое заявление может быть сделано даже без разрешения, если речь идет о несовершеннолетней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such declaration does not require authorization even if the woman is a minor.

Ты не можешь себе позволить даже пиджак, в котором полагается ходить в такое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't even afford the jacket you need to walk into that place.

Раз у Пана такое... к этому окну... Желание прыгнуть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have, such to that window you want to jump out.

Такое предложение является практичным, а не идеологическим: частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasoning is practical, not ideological: private providers are often available in places lacking public facilities.

Такое увеличение расходов будет переложено на грузовладельцев посредством повышения расценок за фрахт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such increase in cost would be passed on to cargo interests by way of higher freight rates.

Раньше это была тихая улочка, на ней росли вязы, всё такое, но рынок был здесь и тогда, ещё с 1608 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It used to be a quiet little lane, lined with elm trees and so on, but they've been selling stuff here since 1608.

Это условие сопоставляет сообщения с файлами поддерживаемых типов вложений, содержащими заданную строку или группу символов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This condition matches messages with supported file type attachments that contain a specified string or group of characters.

Такое расторжение требуется компетентным регулятивным органом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such termination is required by any competent regulatory authority or body.

(д) мы приняли такое решение по своему усмотрению, и только в этом случае направили вам письменное уведомление о таком решении; либо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(e) we so decide in our absolute discretion and, in this case only, give written notice of such decision to you; or

Если Россия — это кошмар и ад, страна, допивающихся до смерти стариков, что же такое тогда Венгрия, Латвия и Болгария?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Russia is a nightmarish hellscape of old people drinking themselves to death, what on earth does that make Hungary, Latvia, or Bulgaria?

Контент, содержащий такое нарушение, не допускается к показу, а опубликовавший его аккаунт блокируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you upload content on YouTube that uses another party's trademarks in a way that is likely to cause confusion, your videos can be blocked and your channel suspended.

— Обычно такое случается тогда, когда во вселенной открывается совершенно новое окно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“This usually happens when a whole new window’s been opened up on the universe.”

Вместо того, чтобы писать о нем, я хотел найти этого человека. У меня было такое чувство, что Соединенные Штаты по ошибке создали ему благоприятную возможность, благодаря которой Заркави превратился в крупного террориста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of writing about him, I wanted to find him, I felt like the U.S. accidentally gave him a platform that helped him grow into a major terrorist.

Мне кажется странным, что в такое время дня на улице никого нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.

Одно условие: это должно быть что-то невероятное. Мулен Руж в 1890-м!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One condition... it has to be amazing. The Moulin Rouge in 1890!

Такое тяжкое преступление требует больше, чем деньги чтобы загладить это, вам не кажется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a grave crime requires more than money to repay it, don't you think?

Простите, а что такое диадема?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me. Can someone tell me what a bloody diadem is?

Моя биологическая мать поставила условие, что усыновляющие меня должны иметь высшее образование, приличное состояние и быть католиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My biological mother had stipulated that whoever took me had to be college-educated, wealthy, and Catholic.

Жениться - необходимое условие, чтобы устроить твою судьбу, и сохрани меня бог препятствовать твоему счастью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marriage is a necessary factor in your career, and God preserve me from hindering the development of your fortunes.

У меня есть еще одно условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I... I have one other stipulation.

Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass.

Главный управляющий готов подписать условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward was prepared to sign the agreement.

И поскольку ставки столь высоки, для нас непреложное условие достать его, до того он понял, что мы его достаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with the stakes being this high, it was imperative that we got him before he knew we were getting him.

У нас есть одно условие, которое вы должны выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just have one thing to say to you and I hope you'll take it to heart.

Поэтому давай откроем ему доступ к счету, но что касается акций Грэйсон Глобал, поставим условие, что они не будут действительны, пока он не женится или ему не исполнится 30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's give him access to the trust's savings account, but as far as the shares in Grayson global, let's stipulate they not be valid until he marries or turns 30.

Я полагаю, что мы говорим сейчас под присмотром маршалов, ведь я нарушил условие моего условно-досрочного освобождения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine we're talking at marshals 'cause I'm violating my compassionate parole.

Условие для эмиссии NOx заключается в том, что ее эмиссия не должна превышать 260 г NOx/ГДж тепловой энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stipulation for NOx emission is that its emission should not exceed 260 g of NOx/GJ of heat input.

А затем используйте алгебраическую геометрию и базисы Гребнера,чтобы получить структуру и условие реконструкции многомерных банков фильтров с избыточной дискретизацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then use Algebraic geometry and Gröbner bases to get the framework and the reconstruction condition of the multidimensional oversampled filter banks.

Первое условие логично, поскольку люди сравнивают новую информацию с тем, что они уже знают, чтобы быть правдивыми, и считают достоверность обоих источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first condition is logical as people compare new information with what they already know to be true and consider the credibility of both sources.

Это условие, с которым человек рождается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a condition that a person is born with.

Шиллинг далее говорит, что условие колебания есть T=1, которое удовлетворяется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schilling further says that the condition of oscillation is T=1 which, is satisfied by.

Например, скалярное поле с положительным потенциалом может нарушить это условие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a scalar field with a positive potential can violate this condition.

Условие для того, чтобы пятиугольник был звездчатым, или самопересекающимся, должно иметь 2α + β ≤ 180°.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A condition for a pentagon to be stellated, or self-intersecting, is to have 2α + β ≤ 180°.

Как указано в IEEE 754, условие недостаточного потока сигнализируется только в том случае, если также имеется потеря точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As specified in IEEE 754, the underflow condition is only signaled if there is also a loss of precision.

Неудача - это состояние или условие невыполнения желаемой или предполагаемой цели, и ее можно рассматривать как противоположность успеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure is the state or condition of not meeting a desirable or intended objective, and may be viewed as the opposite of success.

Группы 0 edit и 1-10 edit имели дополнительное условие, что их учетная запись была создана с 3 июня 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 0 edit and 1–10 edit groups had the additional condition that their account was created since 3 June 2012.

Исходя из того, что женщины сражаются бок о бок с Мухаммедом, Хариджи рассматривают борьбу с джихадом как необходимое условие для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the departure of Joyce, the BUF turned its focus away from anti-Semitism and towards activism, opposing a war with Nazi Germany.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такое же условие, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такое же условие, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такое, же, условие,, как . Также, к фразе «такое же условие, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information