Такое же отношение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
такое - such
такое требование - such a requirement
Что это вообще такое - what is that all about
любое такое действие или производство - any such action or proceeding
любое такое количество - any such amount
что такое наука - what science is
такое же оборудование - same equipment
что такое гражданское - what civil
такое бремя - such a burden
такое видео - such a video
Синонимы к Такое: это, такого рода, такого типа, подобный, столь, некий, таков, такого порядка, в таком роде
в том же - in the same
в том же ключе - the same way
сколько же - how much
рождество же - it's christmas
были из того же - were from the same
из одного и того же - made of the same
быть столь же важно, как - be as important as
к тому же обучение - besides learning
декабре того же года - december of the same year
достижения тех же целей - achieving the same ends
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference
отношение смежности - adjacencies
отношение диаметра к высоте - diameter-to-depth ratio
б / м-отношение - b/m-ratio
имеет отношение с - has a relation with
клиент-банк отношение - client-bank relationship
их отношение к другому - their relation to another
мода отношение - fashion attitude
может иметь отношение к - may be relevant for
тепл отношение - lukewarm attitude
нерадивое отношение к работе - eye service
Синонимы к отношение: соотношение, отношение, коэффициент, пропорция, передаточное число, связь, взаимоотношение, родство, сношение, позиция
Значение отношение: Взаимная связь разных величин, предметов, действий.
Современная Германия имеет такое же отношение к нацистскому рейху, как современная Греция — к царям Спарты, и именно поэтому она вовсе не должна выплачивать Греции такие астрономические суммы. |
Modern-day Germany has about as much to do with the Nazi Reich as modern-day Greece with the kings of Sparta, which is why it doesn't owe Greeks any astronomical amounts of money. |
Такое отношение должно обеспечиваться сотрудниками старшего управленческого звена и находить свое отражение во всех аспектах деятельности аппарата управления. |
Attitude is established by top management and is reflected in all aspects of management's actions. |
Такое проявление нравственного равенства резко отличается от позиции США по отношению к беспорядкам в Иране, Сирии и Ливии. |
Such a posture of moral equivalence was strikingly different from the U.S. stance toward the turmoil in Iran, Syria and Libya. |
Если вы находитесь в близких отношениях с этим человеком, такое поведение может быть признаком преследования с его стороны. |
If this is someone you’re currently in a relationship with, it could be a sign of relationship abuse. |
Она имеет такое же отношение к учительству, как доктор Сюйз к медицине. |
She is to teaching what Dr. Seuss is to medicine. |
Такое использование идет вразрез с обычным значением тролля во многих отношениях. |
Such usage goes against the ordinary meaning of troll in multiple ways. |
Такое поведение может усилить стресс в личных отношениях, привести к проблемам на работе и увеличить риск ссор с правоохранительными органами. |
These behaviours may increase stress in personal relationships, lead to problems at work and increase the risk of altercations with law enforcement. |
Things can happen in that specific arrangement. |
|
And it is just the same with my children, monsieur. |
|
Едва ли можно сказать, что это выходило у него по-отечески - такое отношение к кому-либо было очень мало ему свойственно. |
It could scarcely be said that he did this in a fatherly spirit, for he had little of that attitude toward any one. |
Поэтому должна признать, такое отношение ко мне разочаровало. |
So, I must admit I'm a little disappointed by your behavior towards me. |
Такое изучение приведет к профессиональному просвещению в отношении ежедневных операций аудиторного обучения. |
Such study will lead to professional enlightenment with regard to the daily operations of classroom teaching. |
Такое поведение по отношению к девушке чрезвычайно жестоко и грубо! |
It's unbelievably cruel and hard on the girl! |
Okay, lose the attitude, but keep that intensity. |
|
Такое отношение сделало Штрейтмана и противником евреев-диссидентов, которые все еще отказывались подчиняться приказам Лекки. |
This attitude made Streitman and adversary of the dissident Jews, who still refused to take Lecca's orders. |
Надо посмотреть, как мужчинам понравится такое отношение. |
I should turn the tables on men and see how they like being objectified. |
Такое отношение в сочетании с теорией, достойной Нобелевской премии, о том, что самое дешёвое является самым экономичным, - это одурманивающий напиток, который насильно вливают беднякам. |
This, combined with a Nobel Prize-worthy theory that the cheapest is the most economic, is the heady cocktail that the poor are forced to drink. |
Прости мое отношение, но это как спрашивать, понимает ли собака, что такое Норвегия. |
Forgive my concern but it's a bit like asking if a dog can grasp the concept of Norway. |
Видимая церковь претерпела такое широкое распространение, что все первоначальные отношения были обращены вспять. |
The visible Church has suffered so broad an expansion that all the original relationships have been reversed. |
И такое возможно, но я надеюсь, что Дана и ее подруга знают, как придать своим отношениям пикантности. |
Well, that also works, but I'm guessing that Dana and her partner know how to spice things up. |
Хотя такое отношение к детскому труду сохраняется, многие дети и родители из коренных общин по-прежнему высоко ценят образование. |
While these attitudes toward child work remain, many children and parents from indigenous communities still highly value education. |
Такое руководство высокого уровня будет отражать международный консенсус в отношении надлежащего уровня безопасности, который должен обеспечиваться. |
Such high-level guidance would represent an international consensus on the appropriate level of safety that should be achieved. |
Такое бесцеремонное обращение с международным правом само по себе вызывает серьезную обеспокоенность в отношении используемой Комитетом методологии, а также ставит под вопрос его авторитет. |
Such a cavalier approach to international law by itself would raise serious concerns about the methodology of the Committee as well as its authority. |
Такое отношение к вещам слишком высоко ставит тебя. Это не может быть правдой. |
This attitude you're putting up is too good to be true! |
Такое прикладное применение спутниковых данных пригодно лишь в отношении многолетних культур, однако оно может быть также распространено на другие виды данных о сельском хозяйстве для использования в государственном или частном секторах. |
Such an application was valid only for perennial crops, but the application could also be extended to other types of agricultural data for government or private use. |
Такое утверждение бессмысленно, если применять его к иранской политике в отношении Сирии, поскольку большинство мусульман, как шиитов, так и суннитов, считают алавитов еретиками и даже не мусульманами. |
This allegation makes little sense when applied to Iran’s policy toward Syria since the Alawites are considered heretics or even non-Muslims by most Muslims, Sunni and Shia alike. |
Такое могло травмировать подростка и сделать его враждебным по отношению к целому городку. |
As a teenager, that can be traumatic and may somehow be a source of animosity towards the town itself. |
Такое противостояние вызвало серьезное обострение в отношениях с Россией и способствовало турецкому поражению в Сирии. |
This sub-set of the broader Turkish proxy war sparked a major escalation with Russia, and in so doing, contributed to the Turkish defeat in Syria. |
Что еще такое, по отношению К посланнику сёгуната? |
Is that how you behave toward the shogunate? |
Такое отношение подпитывало антиимпериалистические настроения по всей Африке. |
This attitude fuelled anti-imperialist sentiment across Africa. |
You know, it burns me up to see folks with such backward attitudes toward foxes. |
|
Такое ограниченное общение заставляло индивидов чувствовать, что их отношения с членом семьи были менее полноценными и в конечном счете менее удовлетворительными. |
Such a constrained communication made the individuals feel that their relationship with the family member was less fulfilling and eventually less satisfying. |
Все дикие вели себя точно так же, как и раньше и, если чувствовали, что к ним относятся с подчеркнутым великодушием, просто старались использовать такое отношение. |
They continued to behave very much as before, and when treated with generosity, simply took advantage of it. |
А что такое отношения, если не цепь микровзаимодействий? |
And what are relationships other than a string of microinteractions? |
Чем же они заслужили... такое варварское бесчеловечное отношение? |
What could they possibly have done... to deserve such barbaric and inhuman treatment? |
Я знаю, что ты постоянно заводишь отношения, но они не отвлекают тебя, не поглощают. Такое впечатление, что они вообще никак не влияют на тебя. |
What I know is that you seem to have relationships again and again and they don't eat you up or spit you out or seem to affect you at all. |
В 1962 году в Иллинойсе были декриминализированы сексуальные отношения по обоюдному согласию между однополыми парами-впервые Законодательное собрание штата приняло такое решение. |
In 1962, consensual sexual relations between same-sex couples was decriminalized in Illinois, the first time that a state legislature took such an action. |
Он кажется приятным человеком и всё такое прочее, но в глубине он очень чудной проблемный товарищ с очень пугающим отношением к женщинам. |
He seems like a nice enough guy and everything, but he's a deeply weird, troubled person with very frightening views on women. |
Такое падение цены на три четверти очень важно для российской экономики и политики РФ в отношении Украины. |
This price fall by three-quarters is of great importance for the Russian economy and its policy toward Ukraine. |
Могут быть и другие основания для высылки, которые не признаются так широко или имеют такое же отношение к современной практике, как, например, предъявление неправомерной дипломатической претензии. |
There may be other grounds for the expulsion of aliens that are not as widely recognized or as relevant in contemporary practice, for example, bringing an unjust diplomatic claim. |
Он понял, что не может сохранить такое отношение, когда вечером входил в кабинет Винанда. |
He found himself unable to preserve this attitude when he entered Wynand's study that evening. |
Он объяснял такое отношение тем, что он был свидетелем ее унижения. |
He supposed that it was because he had witnessed her disgrace. |
А что, если у селекционеров пуделей было бы такое же отношение? |
Where would we be if poodle breeders had that attitude? |
У меня такое чувство, что они не в самых лучших отношениях, и Вэнс превосходит его. |
I get the feeling they're not on the best of terms, and Vance outranks him. |
Вероятно, впервые в ее благополучной и безбедной жизни Саре пришлось испытать такое унижение и столкнуться с такой грубостью по отношению к себе. |
It was probably the first time in her money-buttressed life that anyone had laid violent and disrespectful hands upon her. |
Один из главных вопросов, который она задала относительно безусловного позитивного отношения, заключается в том, возможно ли на самом деле демонстрировать такое поведение по отношению ко всем, кого вы встречаете? |
One of the top questions she asked regarding unconditional positive regard is if it is actually possible to show this behavior toward everyone you meet? |
При всем уважении, доктор Уэстон, если такое происходит всегда, когда вы выстраиваете отношения, то я сочувствую вашим пациентам, не говоря об их семьях. |
With all due respect, Dr. weston, if this is what happens when you build an alliance, then I feel for your other patients, not to mention their families. |
Такое жестокое обращение можно объяснить отношением охранников СС к гомосексуалистам, а также гомофобными настроениями, присутствующими в немецком обществе в целом. |
The harsh treatment can be attributed to the view of the SS guards toward gay men, as well as to the homophobic attitudes present in German society at large. |
Такое ощущение, что я неспособен поддерживать отношения. |
I seem incapable of maintaining a relationship. |
Есть ли во мне что-то такое, что, если люди об этом узнают или увидят, то я не буду достоин отношений с ними. |
Is there something about me that, if other people know it or see it, that I won't be worthy of connection? |
Скарлетт пришла в такое возбуждение, что совсем забыла о необходимости быть с ним нежной. |
She was so excited it became difficult to talk sweetly to him. |
Я хочу узнать, что такое счастье и в чем ценность страданий. |
I want to discover what happiness is, and what value there is in suffering. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Мисс Покет засмеялась, и Камилла тоже засмеялась и сказала (сдерживая зевок): - Надо же выдумать такое! |
Miss Pocket laughed, and Camilla laughed and said (checking a yawn), The idea! |
Эм, Лори, я не думаю, что нам стоит беспокоить доктора Флейшмана, он из Нью-Йорка, у них особое отношение к папарацци. |
Um, Laurie, I don't think you should bug Dr Fleischman, cos he's from New York and they have a thing about paparazzi. |
Среди социальных проблем, которыми занимается Дэвид Копперфилд, - проституция, тюремная система, образование, а также отношение общества к душевнобольным. |
Among the social issues that David Copperfield is concerned with, are prostitution, the prison system, education, as well as society's treatment of the insane. |
Это отношение a, b и c к m и n из Формулы Евклида упоминается во всей остальной части этой статьи. |
This relationship of a, b and c to m and n from Euclid's formula is referenced throughout the rest of this article. |
Одной из главных причин продолжающейся отсталости нашей страны является наше беспечное отношение ко времени и необходимость пунктуальности во всех аспектах жизни. |
One of the main reasons for the continuing underdevelopment of our country is our nonchalant attitude to time and the need for punctuality in all aspects of life. |
Здесь он оставался в течение пяти лет, не переставая собирать материалы, имеющие отношение к истории страны его пристрастия. |
Here he remained for five years, never ceasing to collect materials bearing on the history of the country of his predilection. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Такое же отношение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Такое же отношение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Такое, же, отношение . Также, к фразе «Такое же отношение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.