Так позвони мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просто так! - just because!
так называть - call it that
я так - i this way
Так поступают все - così fan tutte
будет так же, как - would just like
будет так любезны - will be so kind
выглядеть примерно так - look something like this
было получено так - had been received since
ваши волосы так - your hair is so
к сожалению, это не так - unfortunately it is not
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
был смысл позвонить вам - have been meaning to call you
дайте мне позвонить - give me call
я хотел позвонить - i wanted to call
я пытался позвонить вам - i was trying to call you
позвонить на него - call on it
позвонить в полицию по - call the cops on
необходимо позвонить в полицию - need to call the police
ты ей позвонить мне - you tell her to call me
позвонить в полицию, когда - call the police when
просто позвони мне - just give me a call
как по мне - as for me
мне голос был - my voice was
тоже мне новость - news to me too
отдай его мне - Give it to me
будет заботиться обо мне - will take care of me
все, что вы скажете мне - whatever you tell me
говорил мне что-то - was telling me something
говоря мне быть - telling me to be
Вы даете мне минуту - you give me a minute
Вы даете мне пять минут - you give me five minutes
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
Если я не приду домой, позвони по номеру на визитке в машине. |
If I don't come home, call the number on the card in the car. |
Кэролайн, позвони в группу немедленного реагирования, сообщи наше местонахождение и оставайся на прослушке. |
Caroline, call qrt with that 20 and stay on the wire. |
Спасибо за ужин, Позвони мне, если будут проблемы с привидениями! |
Thanks for the dinner, call me if the ghost gives you any trouble! |
Call the emergency service, but don't give your name. |
|
Ладно, Коно, позвони губернатору. |
Okay, Kono, get the governor on the phone. |
И, Кертис, позвони Сэм и Баду, скажи им про монтировку. |
And, Curtis, call Sam and Bud, tell them about the tire iron. |
Джонни, позвони в Юниверсал и Уорнер. |
Johnny, get on the horn to Universal and Warners. |
Позвони мне, когда ты освободишься. |
Call me back when you're done. Kiss! |
Позвони в отлов животных, как обещал несколько недель назад. |
Call the dog catcher like you said you would weeks ago. |
Give me a ring and fill me in, okay? |
|
Так, остатки еды в холодильнике, меня не будет дома на ужин, или позвони своей сестре. |
All right, there's leftovers in the fridge. I won't be home for dinner, or, you can call your sister. |
Позвони господину Хану, а по пути назад принеси скорострельные магазины. |
Hey, give Mr. Han a call... On your way back, bring the rapid-fire magazines. |
Okay, call us after you check the southeast wall. |
|
Позвони мне, если бешеные стэндфордские болельщики решат упрятать Великолепного в больницу. |
So call me if any rabid Stanford fans decide to put Awesome in the hospital. |
Позвони Уолтеру и скажи, чтобы он обратил в наличность 500 тысяч акций Куин Консолидейтед. |
Would you call Walter and have him liquidate 500,000 shares of QC stock? |
Так, Хулио, позвони ему снова и скажи, что пациентам было от 12 до 18 лет |
Well, call that judge back, Julio, and tell him that the patients are 12 to 18. |
You better call the school and make your apologies. |
|
Это заблокирует все следящие устройства Кейси во дворе, и Элли, если ты занервничаешь, даже на секунду, просто позвони мне. |
It'll block all of Agent Casey's audio and visual reads on the courtyard, and, Ellie, if you ever feel nervous, even for a second, just call me. |
Call me as soon as he responds. |
|
And if something's up, just call me directly. |
|
Bring the whole team down here and call up every network! |
|
Хорошо, если он появится, пожалуйста, сразу позвони нам. |
Okay, if he does show up, please call us right away. |
Позвони в Вашингтон. |
Get on the phone to Washington. |
Позвони в 45-ое рекогносцировочное крыло, узнай, что они там тестируют. |
Get on the horn to the 45th Recon Wing and see what they're testing up there. |
I'm getting on a plane to Berlin in 45 minutes, which means you're gonna call me back in 30. |
|
Кэм, сделай одолжение... позвони Митчеллу и заставь его поторопиться. |
Cam, do me a favor - call Mitchell and light a fire under him. |
Бэйкер, позвони пожалуйста в офис команды Янки и скажи, что зам.комиссара по ПиАр Муру придётся отложить сегодняшний обед. |
Baker, could you call the Yankees and tell them DCPI Moore is going to have to take a rain check today? |
Луиза, позвони рекламщикам... |
Louise, call the PR department. |
Позвони нам, если увидишь его. не обращайте внимания, на то, что он говрит |
If you do see him, I'd be grateful if you could give us a call then, and if you see him, don't take any notice of what he says. |
Через десять минут позвони мне и скажи, что у вас очень неотложная ситуация, и что нужно мое непосредственное участие, и что тебе нужно мое присутствие в офисе прямо сейчас, хорошо? |
Okay, uh, in ten minutes, you were gonna call me and tell me there's a very urgent situation that needs my immediate attention, and you need me in the office right away, okay? |
Если он поедет за нами, или внезапно уйдёт отсюда, ты мне позвони. |
If he follows us out of here or leave at any point, you give me a call. |
Позвони, забронируй на сегодняшний вечер на тебя и на меня, а? |
Give them call, make a reservation for tonight, you and me, okay? |
Позвони Кадошу и скажи, пусть прогуляется с ней, на стройплощадку. |
Call Kadosh, tell him to take her for a little ride. |
Позвони мне завтра. Мы нервничаем. |
Report in before noon tomorrow. We're nervous over here. |
Если ты когда-нибудь определишься, Норман, позвони мне... потому что время уходит быстрее, чем ты думаешь. |
If you ever decide, Norman, let me know... because time's running out faster than you think. |
Call the station, copy it down. |
|
Позвони Себастьяну, узнай, как продвигаются дела с компьютером Белла. |
Call Sebastian- find out where he's at with Bell's computer. |
Маргарет, пожалуйста, позвони в колокольчик, чтобы пришла Хэнли. |
Do, Margaret, please ring the bell for Hanley.' |
Ring the bell; I want missy to come. |
|
Позвони-ка, - распорядился мистер Фезерстоун. |
Ring the bell, said Mr. Featherstone; |
Позвони Филлипсу, предупреди его и достань мне вертолёт. |
Call Phillips, fill him in, get me a chopper. |
Позвони и отмени мои кредитные карточки, начиная с полудня сегодняшнего дня, и закажи новые. |
Call and tell them to block my credit cards as of noon today, and order a new set. |
Take some aspirin, call me in the morning. |
|
Позвони - и я приду. |
Making a call? I'll let it slip. |
Если хочешь поговорить с новым владельцем здания, позвони Найту и запишись на приём. |
If you wanna talk to the new building owner, you should call Nate and schedule an appointment. |
Keep your appointment tonight and call me when it's done. |
|
Let's call him. We can give him the basics of Barbara's case. |
|
Позвони в тюрьму Питерсберга и скажи, что мне нужно повидаться с Генри Уилкоксом как можно скорее. |
Call Petersburg Prison and tell them I want to sit down with Henry Wilcox as soon as possible. |
Вот, просто позвони заместителю прокурора. |
Here. Please, just give the ADA a call. |
Позвони фотографам, в типографию и поставщикам. |
Call the photographers, type service and vendors |
Well, don't exaggerate, just call her. |
|
Слушай, увидишь что-нибудь странное, что-нибудь выходящее за рамки, просто позвони мне. |
Listen, you see anything weird, anything out of the box, you just call me. |
Call me when it's time to send the bill. |
|
Позвони Бэрри и скажи ему напечатать ориентировку на Стива Лэйси. |
Call Barry and tell him to put out an APB for Steve Lacey. |
Если что случится, позвони мне. |
If anything comes up, you call me up. |
You need to call your mother and tell her you arrived here safely. |
|
Call him, tell him to keep himself safe. |
|
Позвони в диспетчерскую. |
Call the dispatcher. |
Я рад, что ты мне доверяешь. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится! |
I'm glad that you trust me. Ping me if you need anything! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «так позвони мне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «так позвони мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: так, позвони, мне . Также, к фразе «так позвони мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.