Тебе повторять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если ты спросишь меня - if you ask me
ты умеешь кататься на лыжах? - can you ski?
чего ты добиваешься? - What do you want to get?
что ты задумал? - what are you up to?
дорогой ты мой - my dear
как ты относишься к - what do you think of
ты серьёзно? - are you serious?
ты умеешь танцевать? - can you dance?
ты умеешь целоваться? - can you kiss?
с компьютером "на ты" - expert in computer
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
глагол: repeat, reiterate, iterate, ingeminate, replicate, reduplicate, rehearse, recapitulate, recap, renew
повторять по памяти - recite
назойливо повторять - din
повторять общие места - commonplace
повторять передачу - repeat transmission
повторять как попугай - parrot
учить бессмысленно повторять - parrot
повторять (сам) - repeat (itself)
повторять хором - repeat chorus
снова повторять - repeat again
механически повторять - mechanically repeat
Синонимы к повторять: повторяться, вторить, воссоздавать, воспроизводить, копировать, снимать копию, заимствовать, подражать, пародировать, передразнивать
Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит. |
My hand-me-downs are all that fit you. |
Симон, я придумала, как тебе потанцевать с Сариным папой. |
Simone, I arranged for you to dance with Sarah's father. |
Мы вырежем ту часть, где ты говоришь, что никуда не собираешься, потому что в сентябре тебе исполнится 36 лет. |
We cut the part where you said you're not going anywhere, because you'll be 36 in September. |
Полагаю, что обладаю достаточными полномочиями, чтобы сделать тебе предложение от имени короля Вальедо. |
I believe I have sufficient authority to make you a proposal on behalf of the king of Valledo. |
Я могла бы дать тебе пару советов, как сохранить твои запасы. |
I could give you some tips on conserving your supply. |
Он предложит тебе должность посла в Международную организацию гражданской авиации. |
He would like to offer you an ambassadorship to the International Civil Aviation Organization. |
В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли. |
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. |
Я могу спуститься и подогреть тебе воды для ванной. |
I could go downstairs and warm some water for a bath for you. |
Кастиэль скоро покинет эту бренную оболочку, и поселится в тебе. |
Castiel will soon be leaving this withered husk, and he will find a new home inside you. |
Просто вырабатывается стереотип, и тебе начинает казаться, что всякий новый человек представляет угрозу. |
Because you get into a pattern, and then each new person who comes along seems to represent some kind of a threat. |
Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде. |
I just thought you'd find me more comforting in tweed. |
Это просто малая толика того, что может дать тебе солидное преимущество. |
It's just this small amount to you would make a massive difference. |
Может быть, я лучше расскажу тебе все, что мне известно о его прошлом? |
Suppose I fill you in on all I know about Judd's background instead? |
И о тебе мы узнали лишь тогда, когда он стал спорить с Майком. |
We only found out about you when he and Mike had the argument. |
Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу. |
And they give you free room and board for your labor. |
У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов. |
I got the bright idea I could show you something if I followed those guys. |
А что ты сделаешь, если тебе удастся выследить моего Мастера вплоть до его города? |
What will you do if you trace my master back to his city? |
Чтобы было понятней, Джеки, приостановление лицензии означает, что тебе нельзя прикасаться к пациентам... |
Let's be quite clear, Jackie, a suspended nursing license means you may not touch patients... |
But, Winston, you got to climb aboard, man. |
|
Оскар, почему бы не воспользоваться этой возможностью, чтобы открыться всем здесь, когда нибудь тебе придётся это сделать. |
Oscar, why don't you take this opportunity to officially come out to everybody here, however you want to do it. |
Он предпочел заставить тебя поверить в том, что она умерла, а не говорить тебе ужасную правду. |
He would rather have you believe that she was dead than to tell you the unspeakable truth. |
Да, продолжай это повторять, Тиган. |
Yes, so you keep saying, Tegan. |
Хватит повторять, что у тебя одно правило, когда они постоянно разные. |
You can't keep saying you have one rule if they're always different rules. |
You don't have to keep saying you're sorry. |
|
Я дала тебе более ответственную маму, когда ты родилась. |
I gave you a more responsible mommy when you were born. |
I'm not reading it to annoy you. |
|
Тебе больше не надо притворяться, что тебе нравится моя музыка. |
You don't have to pretend to like my music anymore. |
Я никогда не перестану беспокоиться о тебе. |
I will never stop worrying about you. |
You should stop saying bad things about people. |
|
You need time to overcome your phobia. |
|
Они, может и потеряют тебя из виду на какое-то время, но точно не забудут о тебе. |
They may lose track of you for a while, but they will not forget you. |
You won't be embarrassed to be seen with me? |
|
Lucia, that other woman, Nanny Ordway- they're all lying but you. |
|
Я дам тебе одну в качестве бонуса Если ты присоединишься к темной стороне. |
I'll give you one as a signing bonus - if you join the Dark side. |
Спасибо тебе большое, Диксон, что заставил нас ждать тебя в такое пекло на парковке. |
Thank you, Dixon, for making us wait in the hot parking lot. |
Does any of this look familiar to you? |
|
I told you, Dad, Mr. Harrow takes care of him. |
|
Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови. |
I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood. |
Я больше не буду заходить к тебе, и если нам надо будет связаться то только посредством официальных имейлов. |
I won't come by anymore, and if I contact you it will be through official mails only. |
Look, I'm going to give you some parting advice. |
|
Я тебе в лучшем виде перережу глотку - не сегодня, так завтра, В этом вся соль. |
I will cut thy throat one time or other, in fair terms, that is the humour of it. |
Я добавил: «Если тебе потребуется больше времени на подготовку инструкций, дай знать, и мы увеличим сумму вознаграждения». |
I added, “If you end up spending a lot of extra time preparing the instructions, let me know and we can increase the payment accordingly.” |
Он также предпочитает не повторять критических высказываний в адрес ФРС и её руководства. |
And he has also chosen not to repeat his criticisms of the Fed and its leadership. |
Недаром Питер любил повторять, что деньги -хорошее яичко и оставить их следует в теплом гнездышке. |
They knew Peter's maxim, that money was a good egg, and should be laid in a warm nest. |
И еще немного ругательств, но это было бы очень неженственно для меня, повторять их. |
And a few more expletives, but it would be very unladylike of me to repeat them. |
Это прискорбная ошибка моей молодости, которую я не желаю повторять или обсуждать. |
It's a regrettable mistake of my youth, one that I'm loathe to repeat or discuss. |
What I said was excessively amusing. I said I wanted eggs! |
|
Мы устали это повторять. |
We've told them that, again and again. |
Keep practicing those jazz hands back in the corner. |
|
То, что мне пришлось пережить, рожая Тадаси, отбило у меня всякую охоту повторять. |
What I went through when Tadashi was born turned me off for good. |
Can you stop mouthing my words, please? |
|
Не все присутствующие здесь работали вчера вечером, но подобное не должно повторяться. |
Now, I know most of you weren't working last night, but obviously this is not acceptable. |
Во-вторых, я сказал то, что хотел сказать, и не буду повторять этого снова. |
Second, I have said what I wanted to say, and I will not say it again. |
Притяжательная форма здесь неуклюжа; меню не должно повторяться в одном и том же предложении; оба случая the нуждаются в переосмыслении. |
' The possessive form is clumsy here; 'menu' should not be repeated in the same sentence; both cases of 'the' need rethinking. |
Слушатели могли варьировать время выполнения упражнений и повторять их в любое время. |
Trainees could vary the timing of the exercises and repeat them whenever they wished. |
У принца золотые волосы, приятный смех, и он будет повторять вопросы, пока на них не ответят. |
The prince has golden hair, a lovable laugh, and will repeat questions until they are answered. |
Some ulcers may recur in the same location. |
|
Как и в случае с novae, такие всплески имеют тенденцию повторяться и также могут быть вызваны слиянием гелия или даже углерода. |
As with novae, such bursts tend to repeat and may also be triggered by helium or even carbon fusion. |
Когда INET делает малейшую ошибку в политике W.r. t. WP, им не нужно повторять дважды! |
Delft remained neutral for the time being. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тебе повторять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тебе повторять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тебе, повторять . Также, к фразе «тебе повторять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.