Терпеть этого не могу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: tolerate, endure, suffer, stand, bear, put up, abide, brook, digest, put up with
словосочетание: stick out one’s chest
терпеть полный провал - come smash
терпеть кораблекрушение - shipwreck
терпеть поражение - be defeated
терпеть издевательства - suffer abuses
терпеть иго - endure the yoke
терпеть голод - famished
терпеть жару - endure heat
терпеть муку - suffer torment
терпеть нужду - suffer of need
терпеть фиаско - come to grief
Синонимы к терпеть: вытерпеть, стерпеть, претерпевать, переносить, выносить, сносить, смолчать, промолчать, выдерживать, переварить
Антонимы к терпеть: восстать, созидать, расчесывать, терпеть не мочь, выходить из себя
Значение терпеть: Безропотно переносить что-н. (страдание, боль, неприятное, нежелательное).
кто это - who is it
Забудь это! - Forget it!
в это лето Господне - this year of grace
делают это - do it
но это не так - but it is not
это из за - it is because
это искусство - this is art
это не - is not
это тот - this is the
это и ежу понятно - it's a no-brainer
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
не подлежащий разглашению - unpublished
не мочь - Can not
не оказывать никакого влияния - cut no ice
тем не - none
у него шариков не хватает - his balls are missing
не болтать - not to talk
не внове - nothing new
не делал ни малейшего усилия - I did not make the slightest effort
от скромности не умрёшь - of modesty will not die
не имеющий смысла - It has no meaning
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
мочь это сделать - be able to do it
мочь позволить - be able to afford
мочь содержать - may contain
мочь вполне - could well
мочь варьироваться в зависимости от размера - may vary by size
не мочь позволить себе - cant afford
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
не мочь подобрать слова - not being able to find the words
терпеть не мочь - hate
мочь позволить себе - be able to afford
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
занимает место исходной идеи этого движения что вы совершенно свободны в создании индивидуальности. |
would place the original movement notion that you were perfectly free to create an identity. |
When that happened it smelled like a summer night's light rainfall. |
|
А может быть, это объяснялось тем, что я узнала об эпилепсии и о людях, страдающих от этого недуга: я узнала, что они никогда не смогут жить самостоятельно, никогда не смогут путешествовать без сопровождения и даже работать, они были изгои с вселившимся в них бесом. |
Or maybe it was because of the things I had heard about epilepsy and about people living with epilepsy: that they would never live on their own; that they would never travel on their own or even get work; that they were outcasts, with a spirit in them that they needed to be delivered from. |
It felt nothing like a vacuum. |
|
Как это влияет на общество, на эволюцию, и где пределы всего этого? |
What are the implications of this on society, on evolution and what are the stakes in this game? |
Ещё до того как моя жена заболела раком, я мечтал облегчить автоматизацию этого процесса, чтобы сделать регулярный скрининг доступнее, так же как Генри Форд сделал автомобиль доступным широким слоям общества, изобретя конвейерную сборку. |
Even before my wife's bout with cancer, it was a dream of mine to facilitate the automation of this process - to make regular screening more accessible, similar to the way Henry Ford made the automobile accessible to the general population through development of the assembly line. |
Из всего этого самым тревожным для меня является возрастающая враждебность с обеих сторон. |
And I think that most alarming of all of it is seeing this rising animosity on both sides. |
Для этого нам необходимо основное внимание уделять людям. |
To do that, we need to start putting people first. |
Поскольку Соединенные Штаты были заселены европейцами, не удивительно, что классическая музыка и фольклорные песни были привезены ими из этого континента. |
Since the United States was settled by Europeans, it is not surprising that classical music and folk songs were brought over from that continent. |
После этого мы прыгали с связанными ногами и рисовали призраков с закрытыми глазами. |
After that we jumped with tied legs and drew ghosts with closed eyes. |
She got big news today that pertains to that very question. |
|
Ты от этого дерьмового курева смеешься, как будто свинья кашляет. |
From smoking that shit your laughter sounds like a coughing pig. |
So, apparently, there was no justification for such action. |
|
Боялся, что вывалюсь из этого мира, если надавлю на тротуар сильнее, и окажусь в темноте. |
What I was afraid of was that if I stepped too heavily, I might plunge right out of the world and into the darkness behind it. |
Вместо этого вы имеете вполне нормальный набор даров и способностей, свойственных самому обычному человеку. |
Instead you have the normal array of knacks and lacks that any human has. |
Я не видела этого лица с кануна той битвы, которая унесла у меня Костоправа. |
I had not seen that face since before the fighting that had cost me Croaker. |
Так что мне пришлось вылить содержимое этого флакона в ваше вино. |
So I had the contents of that vial emptied into your wine. |
You've brought that character to our house, and now we have to bear it. |
|
I just needed to get some clarification on that. |
|
Чтобы работы этого гениального художника стали международным брэндом, и это поистине замечательно. |
Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise. |
Эта архитектурная особенность выделяет ее среди пирамид этого региона. |
This architectural feat singles it out as an exception in this region. |
Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают. |
I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish. |
Он не сообщил милиции о преступлении, опасаясь, что из-за своего уголовного прошлого может быть заподозрен в совершении этого преступления. |
He did not report the crime to the police because he feared that due to his previous criminal record, he would be suspected of the crime. |
Г-н аль-Кидва говорит, что, к сожалению, палестинский народ продолжает терпеть страдания от израильской оккупации, а также от политических и практических действий Израиля. |
Mr. Al-Kidwa said that, unfortunately, the Palestinian people continued to suffer from the Israeli occupation and policies and practices. |
Необходимо обеспечить выполнение этого минимума стандартов, учитывая, что приватизация проводится в сугубо коммерческих целях и искажает гуманистическую миссию образования. |
Such minimum standards are important, since privatization is propelled by business interests and vitiates the humanistic mission of education. |
Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий. |
Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures. |
Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев. |
In most of the cases this is enough time. |
Карев, ты похоже запустил всю жизненную систему этого ребенка. |
Karev, you may have just kick-started this baby's entire system. |
По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса. |
Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. |
Как представляется, для этого каждое взятое под стражу лицо должно быть подвергаться медицинскому освидетельствованию на каждом полицейском участке. |
It would seem to require that every single individual taken into custody would have to be examined at every single police station. |
Вместо этого, оценивая восстановительную стоимость, она исходит из средних скользящих покупных цен утраченных предметов имущества, увеличенных на 20%. |
Instead, it bases its estimate of replacement cost on the moving average cost of acquisition of the lost items plus 20 per cent. |
Новая Зеландия будет и далее поддерживать шаги, направленные на изыскание выхода из этого тупика. |
New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. |
Более того, СКП были обещаны подкрепления из этого зарубежного государства через аэродромы Монгвалу, Ируму, Бамбу и Буле. |
Furthermore, UPC had been promised reinforcements from that foreign country through the airfields of Mongwalu, Irumu, Bambu and Bule. |
Ничего из этого не означает, что я убил Антонио. |
None of that means I killed Antonio. |
Из-за этого женщины не имеют равного статуса с мужчинами, несмотря на свою экономическую независимость. |
All these give the woman an unequal status despite her economic independence. |
Правительство Йемена сотрудничает с Соединенными Штатами в проведении соответствующих расследований в целях предания суду и наказания исполнителей этого преступления. |
His Government was cooperating with the United States in the relevant investigations, with a view to prosecuting and punishing the authors of the crime. |
Для этого необходимы координация и сотрудничество между департаментами/органами, занимающимися проблемами водоснабжения. |
This requires coordination and cooperation between departments/agencies dealing with water issues. |
Does any of this look familiar to you? |
|
И я слышу этого от парня, которые на преступниках тренировался в меткости? |
This coming from the guy who used to use criminals as target practice. |
Одной из причин этого являются благоприятные политические и экономические условия, сформировавшиеся в результате окончания холодной войны и продолжительного экономического роста. |
One reason for this is the more propitious political and economic environment, with the end of the cold war and the long virtuous circle of economic growth. |
Но вместо этого он заявляет, что я отправил тебя запугать его. |
And instead, he's claiming that I sent you there to intimidate him. |
В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу. |
In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding. |
В течение этого двухгодичного периода была проведена оценка 10 страновых проектов и одной региональной рамочной программы. |
Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. |
Сидеть в Даунтоне и терпеть язвительные замечания Мэри? |
Hanging around Downton, being sniped at by Mary? |
Нет, вы не можете так говорить, британцы не будут терпеть этого. |
No, you can't, the British won't tolerate that. |
Зло я могу терпеть, но тупизну... (FARNSWORTH SHUDDERING) |
The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERlNG) |
It is confusing; and, as you know, I do not like confusion. |
|
Неужели ты готова терпеть боль в животе только, чтоб нравится папе? |
You'd rather have a stomachache just so Dad will like you? |
Думаешь, я буду терпеть твои выходки? |
Do you think I'm here to enjoy your wit? |
Ты стала всем тем, что раньше высмеивала, всем, что терпеть не могла. |
You've become everything you poked fun, that you couldn't stand. |
Терпеть её не могла, как она объявилась. |
I never liked her from the moment she set foot in the door. |
Сама Розамонда эти ямочки терпеть не могла и в обществе почти не улыбалась. |
She herself thought unfavorably of these dimples and smiled little in general society. |
That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. Not even this one. |
|
Уж не в первый раз терпеть приходится от твоей дурацкой башки. |
This is not the first time I have suffered for your numscull's pate. |
In the face of this, the left began to fall apart. |
|
О том, что нам приходится терпеть не жалуясь на судьбу? |
Of what we do, without complaint? |
Если мы получили добро от руки Господа, то разве мы не должны терпеть зло? |
If we have received good things of the hand of the Lord, shall we not endure evil things? |
В 1973 году и на протяжении большей части 1974 года правительственные усилия по усмирению партии бедноты продолжали терпеть неудачу и ослабевать. |
In 1973, and throughout much of 1974, government efforts to subdue the Party of the Poor continued to fail, and decreased in intensity. |
Участники описывают то, что они желают, не желают, будут и не будут терпеть, включая определение пределов. |
The participants describe what they desire, do not desire, will and will not tolerate, including the determination of limits. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терпеть этого не могу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терпеть этого не могу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терпеть, этого, не, могу . Также, к фразе «терпеть этого не могу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.