Тертый хрен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тертый - grated
тёртый калач - old bird
тертый пармезан - shredded parmesan
тертый шоколад - grated chocolate
тертый орех - kernel paste
тертый свинцовый сурик - paste red lead
тертый лимон - grated lemon
тертый хрен - grated horseradish
тертый сырой - grated raw
тертый сыр пармезан - grated parmesan cheese
Синонимы к тертый: искушенный, матерый, многоопытный, наторелый, ученый, опытный, скребенный, бывалый, видавший виды, побывавший в переделках
Значение тертый: Опытный, бывалый.
горчица с хреном - horse-radish mustard
сливочный хрен - creamy horse radish
хрен - horseradish
хрена - horseradish
не хрена - bloody nothing
с хрена ли - why the heck
полная хрень - complete crap
пошла на хрен - go to hell
хрен тебе - fuck you
действительно хреново - really shitty
Синонимы к хрен: конец, старик, мужской член, перец, шишка, болт, икс, хер, приправа
Антонимы к хрен: редька
This balloon is not sold in stores. |
|
Is that you buy into his horse shit in your own way. |
|
И теперь мне необходима всякая хренотень вроде лояльности и этики чтобы спать спокойно. |
Now I need nonsense like loyalty and ethics to get through the night. |
Он подал прошение о внесении болот в реестр земель специального научного значения или какой-то такой хрени. |
He's put in to get the wetlands designated as a site of special scientific interest or some such cock. |
Тут выступает Келли, делает свою ракетно-научную хрень и обезвреживает мину. |
Kelly marches over, does her rocket science thing and defuses the mine. |
Я надеюсь твой наемник доставляет товар лучше чем он выглядит, так как выглядит он довольно хреново. |
I hope your man's better at delivering goods than looking pretty, 'cause he sure as hell ain't much of a looker. |
Заглоти мой хреночино! Сцена двенадцать, дубль один! |
Swallow My Cockuccino, Scene 12, Take 1. |
Особенно в то время, когда на улицах происходит вся эта хрень. |
Especially while all that shit drags on out there. |
Так вот, этот парень печёт даже свой собственный ферментированный хлеб или как там эта хрень называется. |
we're talking this guy makes his own fermented lentil bread or whatever the hell that is. |
I don't want that Bushman crap. |
|
Это всё... Это всё такая хрень. |
This whole thing, this whole thing is a crock. |
Но ты знаешь, почему я не замечаю всю ту хрень, что творит Стэн? |
But you know why I ignore all the crap that Stan does? |
Потому что он был хреновый доктор? |
Because he was a crappy doctor? |
Они носят пластиковую хрень и пьют томатный сок. |
They wear plastic fangs and drink freaking Clammato juice. |
Ах, ты хрен моржовый! |
You total dickhead ! Go to hell... |
Хреново наверное... сбегаешь из тюрьмы, ожидаешь воссоединения с любимой супругой. |
That's got to suck. To break out of prison, expecting a blissful marital reunion. |
That happened because your grandfather's a king-size prick. |
|
Будет хреново, если я отключусь. |
Can't be any worse than me blacking out. |
А сладкий Клайн прав - от такого взрыва образуется чёрная дыра, которая остановит остальные хренотоны от ускользания! |
By God, Sweet Clyde is right. An implosion might form a black hole that'd stop Cronotons from escaping. |
Ощущение такое, что ни хрена не изменилось... разве что мой бумажник становится все легче. |
I mean it feels like ain't shit change except for a growing lightness in my wallet. |
Хэйл хреновый мэр, но хороший застройщик. |
Hale's a shitty mayor, but he's a good developer. |
О, ты имеешь в виду за лошадь, за всю хрень со страховкой и за то что вел себя как придурок во время встречи с адвокатами и... |
Oh, you mean, like, the horse and all the insurance stuff and acting like a prick at the settlement conference and... |
Yeah, it is a little shitty looking, admittedly. |
|
Не смей себя вести как проклятый самоуверенный хрен! |
Don't you bloody dare come as self-righteous prick with me! |
Two stories of wood in the middle of nowhere. |
|
She told you because you suck at lying. |
|
Chalmers, get me a fix on those flying things, will ya? |
|
What the hell are we bidding on. |
|
Eye for an eye and all that stuff you harp on about. |
|
They just want to spread their shit on everybody. |
|
Got any more of those things we were sucking on? |
|
Cheat sheet Faraday drew for me. |
|
Сотни людей приходили и уходили, и каждый мечтал о клочке земли. И ни хрена у них не вышло. Ни хрена. |
Hunderds of them. They come, an' they quit an' go on; an' every damn one of 'em's got a little piece of land in his head. An' never a God damn one of 'em ever gets it. Just like heaven. |
I feel like you're big-leaguing me, dude. |
|
Около двух месяцев назад он наступил на мину и его разорвало на хрен. |
He stepped on a land mine about two months ago. He got blown to hell. |
Но я хочу вернуть вам вашу деликатную хрень. В удобное для вас время. |
But I am perfectly willing to give back to you your sensitive shit, you know, at a time of your choosing. |
Хороший вкус на женщин, хреновый вкус на еду. |
Good taste in women, bad taste in food. |
What the hell does those things have to do with Chief Lazarus? |
|
Немного хрена, сдобренного сметаной. |
Some horseradish, thinned with a little soured cream. |
Ты свихнешься, если будешь пялиться на эту хрень. |
You'll go crazy staring at this crap. |
И я принёс их до хрена. |
And I brought a shitload of that. |
Не привезу я ни хрена. |
I'm not bringing in shit. |
Screw the women and children first shit, man. |
|
Слушай, эта хрень, что тебе ввели, нестабильна. |
Look... the stuff inside you is unstable. |
What the hell's wrong with you, soldier? |
|
То, что он сказал, это создание насущных потребностей, чтобы заставить людей покупать эту хрень. |
What he saying is creating urgent needs. to get the people want to buy this stuff. |
А у тебя просто небольшая студенческая хрень которая вообще никого не трогает. |
And yours is just a bunch of high-school crap that nobody really gives! |
По-настоящему злые рисунки мы не вешаем- весим обычную хрень навроде акул и призраков. |
But we don't post the truly evil stuff - just the standard crap like sharks and ghosts. |
Why the hell do an adaptation of D'Annunzio for the stage? |
|
Он, типа, пишет сценарий к фильму про сноубордистов или ещё какую-то хрень. |
He's, like, writing a movie about snowboarders or some shit. |
Я вкладываю кучу денег в эту фирму, больше чем другие, и делаю я это затем, чтобы хреново правосудие от меня отлипло. |
I bring a lot of money into this firm, more than most and I don't do that so I can be handed over to the fricking law. |
Что это за хрень - электронная почта? |
What the hell is e- mail? |
Мы что серьезно потащимся через весь город, чтобы стоять и пялиться на всякую хрень? |
Are we seriously going to go all the way into town just to stand in a room and stare at stuff? |
Я же дуба дам, читая эту хрень. |
I'll die up there with this crap. |
Я забыла Что за хрень эта ваша обнимашечная пошлина? |
I forgot to pay for it. - What is hell is a hug toll? |
Съедобные корни включают маниоку, сладкий картофель, свеклу, морковь, брюкву, репу, пастернак, редьку, батат и хрен. |
Edible roots include cassava, sweet potato, beet, carrot, rutabaga, turnip, parsnip, radish, yam and horseradish. |
Она самый злой, самый хреновый человек, которого я встречал в своей жизни. |
She's the most evil, fucked up person I've met in my whole life. |
Хренекруда помогал обеспечивать займы внутри Франкского общества. |
Chrenecruda helped secure loans within the Frankish society. |
Джейсон Хрено-канадский режиссер и сценарист, получивший множество наград. |
Jason Hreno is a Canadian born multi-award-winning film director and screenwriter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тертый хрен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тертый хрен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тертый, хрен . Также, к фразе «тертый хрен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.