То почему вы спрашиваете меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кто-то - somebody
что-то вроде - something like
против кого бы то ни было - against all comers
какие-то - some
не то что - not something that
но в том-то и - but that's
что-то такой - something like that
как какой-то - like some
извините за то - sorry about that
батареи в то же время - batteries at the same time
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
почему не спишь - why don't you sleep
неважно почему - no matter why
Вы знаете, почему люди - do you know why people
знаю, почему там были - know why there were
почему ты орешь на меня - why are you yelling at me
я не знаю, почему я - i do not know why i
не зная, почему - without knowing why
Почему там - why is there
почему вы так долго ждали - why have you waited so long
почему ты подмигнул мне - why are you winking at me
Синонимы к почему: что, что же, с чего, что так, из-за чего, благодаря этому, потому, с какой целью, поэтому
Значение почему: По какой причине, вследствие чего.
где вы находитесь - where are you
зачем вы это делаете - Why are you doing it
зря вы так - you shouldn't be doing that
кому вы звоните - who are you calling
вы сидите удобно - are you sitting comfortably
бар, где вы можете наслаждаться - bar where you can enjoy
было важно, что вы - been important that you
быстрее, чем вы можете сказать - faster than you can say
Вам повезло, вы - you were lucky you
делать вы должны сделать - doing you have to do
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
спрашивать снова - ask again
Вы не спрашивали меня - you didn't ask me
Вы спрашиваете меня на свидание - are you asking me on a date
я не имею права спрашивать - i have no right to ask
я спрашивал себя - i questioned myself
я спрашиваю что-то - i ask for something
мы должны спрашивать - we should be asking
спрашивают меня о - are asking me about
поэтому я спрашиваю себя - so i ask myself
спрашивают меня об этом - are asking me this
навести меня - visit me
зовите меня - call me
меня подставили - I was tricked
назвал меня - called me
снимите меня отсюда - get me out of here
беспокоит меня больше всего - worries me most
бить меня в гонке - beat me in a race
было более важно для меня - was more important to me
было очень тяжело для меня - was very hard for me
делает меня таким счастливым - makes me so happy
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Наконец, она спрашивает, почему в новый Уголовный кодекс не было включено положение, запрещающее принуждение женщины к аборту. |
Lastly, she asked why the prohibition against forcing a woman to have an abortion had not been included in the new Criminal Code. |
Мы не спрашиваем что да почему, верно? |
We don't ask all the whys and wherefores, do we? |
Но спрашивая себя почему я понимаю, что у меня нет никакой уверенности насчет нас. |
But in asking myself why I realized that I don't have any confidence in us. |
Consider this one of the gentiles' three gifts to the world. |
|
Почему же в таком случае, спрашивали некоторые, он так резко выступал против нее? |
Why, then, asked somebody, had he spoken so strongly against it? |
Подзывает человека к двери поста, встает навстречу и спрашивает, почему у него под кроватью нашли бумажную салфетку. |
She'll call a man to the door of the Nurses' Station and stand there and ask him about a Kleenex found under his bed. |
Лепетал как идиот, Спрашивая, почему все это со мной происходит? |
Babbling like an idiot, asking, why was all this happening to me? |
Когда их спрашивают, почему они не желают обсуждать эту проблему, нам говорят в ответ, что это не так, но просят нас указать им предмет переговоров. |
If they are asked why they are reluctant to discuss the issue, we are told they are not, but they demand to know what we wish to negotiate. |
Иногда она спрашивала Чарлза, почему он не разведется и не женится на какой-нибудь милой девушке. |
She sometimes asked Charles why he did not arrange a divorce with his wife and marry some nice woman. |
Почему, спрашивал он себя, отец не воспользуется случаем и не приобретет облигации Техасской республики лично для себя. |
He wondered why his father did not take advantage of the situation and buy some Texas certificates for himself. |
Интересно, почему не спрашиваешь, чем буду укрываться я. |
I wonder, why do not you ask? What will I take refuge. |
Всё, о чём я могу рассказать — это о последствиях и о днях, когда я постоянно спрашивала: « Почему это случилось именно со мной?» |
All I can tell you about is the aftermath, about days I spent constantly asking: Why, why, why me? |
Если ты ее прямо спросишь есть ли у нее друг, она подозрительно спросит Почему ты спрашиваешь?. |
If you carelessly ask, got a boyfriend? she'll be put on her guard and say, why do you ask? |
Встречая и слушая истории страдающих больных, мигрантов, сталкивающихся с неимоверными трудностями в поиске лучшего будущего, заключённых, несущих в сердце своём ад, безработных, в особенности молодых, я часто спрашиваю себя: Почему они, а не я? |
As I meet, or lend an ear to those who are sick, to the migrants who face terrible hardships in search of a brighter future, to prison inmates who carry a hell of pain inside their hearts, and to those, many of them young, who cannot find a job, I often find myself wondering: Why them and not me? |
Я никогда не спрашивал тебя об этих чудиках, почему они называли тебя ночным соколом и что было в тех дротиках, которые они запускали в нас. |
I never asked you who those weirdos were, why they kept calling you Night Falcon or even what was in those darts that they were blowing at us. |
Однако все усложняется, когда мы делаем шаг назад и спрашиваем, почему мы живем во Вселенной, в которой действует такой закон. |
But things get trickier when we step back and ask why we happen to live in a universe where such a law holds. |
I'm asking: Why do you not listen in my classes? |
|
Начни только спрашивать почему да зачем, и если вовремя не остановиться, то конец может быть очень печальный. |
You ask Why to a lot of things and you wind up very unhappy indeed, if you keep at it. |
Мы не задаем вопрос, почему вы не управляете собой. Мы спрашиваем: способны ли вы в принципе на это? Уверяю, что нет. |
We ask not why you will not govern yourselves, but how can you? |
And you wonder why I never bring anyone home? |
|
Тогда почему наше собрание должно спрашивать совета у того, кто признает, что ни во что не верит. |
Why, then, should this assembly accept the counsel of someone who admittedly believes in absolutely nothing? |
Почему надо запирать спальни по выходным? -Спрашивает Чесвик или кто-нибудь еще. -Неужели и по выходным мы сами себе не хозяева? |
Why does the dorms have to be locked on the weekends? Cheswick or somebody would ask. Can't a fellow even have the weekends to himself? |
Знаешь ли, я почему спрашиваю? Ты здесь работаешь, и у тебя есть пушка. |
Yeah, because you know I'm curious, because you know they got you and you got the - the firearm on. |
Г-н Кляйн спрашивает, почему активисты правозащитного движения подвергаются определенным репрессиям, и говорит, что у него создается впечатление, что тиски сжимаются все туже и туже. |
He wondered why human rights activists were the target of a certain form of repression and he had the impression that the vice was tightening more and more. |
Спустя два дня, я все еще копаюсь в переваренных тако в автомобильных вентелях, а он спрашивает, почему я не включу свет. |
Two days later, I am still digging regurgitated tacos out of the car vents and he asks me why I won't turn on the A/C. |
Я спрашиваю, почему затонул Титаник? |
I'm asking you why the Titanic sank? |
Почему это Энди Бельфлер спрашивает тебя с букетом роз из супермаркета? |
Why is Andy Bellefleur asking for you with a dozen Winn-Dixie roses in his hand? |
Они не спрашивают, почему мы должны беспокоиться о покупке оружия Аль-Каидой у правительства, когда представители Аль-Каиды могут оказаться частью этого самого правительства, которое владеет оружием. |
They are not asking why we should worry about al Qaeda buying weapons from the government when they could be part of the government that owns the weapons. |
Почему вы вдруг спрашиваете об этом? |
What makes you ask that all of a sudden? |
Она спрашивает, почему ты каешься, ведь ты не спал на рассвете в день смерти Ришиарта |
She asks the reason for your penance when you did not sleep that dawn of Rhysart's death. |
Не знаю, - ответила она, застенчиво отводя глаза.- А почему вы спрашиваете? |
Oh, she answered, looking consciously away, I don't know. What makes you ask me that? |
Ты никогда не спрашивала себя, почему я не играл с Марко в футбол? |
Have you ever wondered WHY I never wanted to play for Mark's football team? |
— Республиканцы настолько ополоумели, что их даже неудобно спрашивать, почему они поддерживают Трампа или Круза. |
The Republicans are so crazy it's embarrassing to ask them why they like Trump or Cruz. |
Вновь ссылаясь на дело Мартин Демаре, он спрашивает, почему была допущена столь длительная задержка, отмечая при этом, что с 2002 года не было проведено предварительного слушания. |
Referring again to the Martine Desmarais case, he wondered why there had been such a long delay, noting that there had been no preliminary hearing since 2002. |
Он не отвечает людям, которые сердито спрашивают его, почему он не ищет приличной работы или что он имеет в виду, утверждая, что его лишили компенсаций. |
He does not respond to people who ask him angrily why he doesn't get a real job, or what he means about being robbed of his benefits. |
Почему женщинам безопасно публично говорить об отношениях, но не о безопасности в общественной сфере?, спрашивает она. |
How is it safe for women to speak publicly about relationships but not about safety in the public sphere? she asked. |
Кроме того, я уверен также, что много людей спрашивали ее, почему она не избавится от мужа бездельника и его брата, живущего на кушетке. |
Besides, I'm sure just as many people ask her why she hasn't thrown out a good-for-nothing husband and his brother who lives on their couch. |
В этом наша цель — дать им лучшие дни и ночи, убрать ограничения, на все вопросы отвечать Да и спрашивать А почему нет?. |
And that's just the point, to capture the best days and nights, to abolish limitations, to have your default answer be yes and your default question be, Why not? |
One inquires, Why is there no bucket and pulley to this? |
|
Понимаете, почему я спрашиваю... я слышал, между вами была вражда. |
See, 'cause I heard that there's some animosity between the two of you. |
Ты никогда не заставлял меня стыдиться, того, что я гибрид, и не спрашивал, почему я лгала о Хоуп. |
You never made me feel ashamed about being a hybrid or questioned why I had to lie to you about Hope. |
«Почему мы наблюдаем все это вновь и вновь? – спрашивает он. |
“Why are we seeing this again and again?” he says. |
Иногда я даже спрашиваю себя: Почему? ...ведь во многом эти интересы шли вразрез с моими собственными. |
Sometimes I wonder why, since in many ways... they're diametrically opposed to my own. |
Я оказалась в ситуации, когда постоянно спрашивала себя: «Почему всё это случилось со мной? |
So I found myself in a space where I was constantly asking myself why this had to happen to me. |
Катрина была права, когда спрашивала, почему я заперт здесь. |
Katrina was correct to ask why I am confined here. |
А почему он, собственно говоря, обязан тебя слушать? - спрашивал Йоссариана доктор Дейника, не поднимая глаз. |
'Why should he listen to you?' Doc Daneeka inquired of Yossarian without looking up. |
Вдруг он перестёт играть и спрашивает: Почему ты такая маленькая? |
Suddenly he stopped playing and he said, Why are you so short? |
Ну, почему бы мне не начать носить шлепанцы и в поисках одобрения спрашивать |
Um, why don't I start wearing Birkenstocks and seeking validation of my opinions by asking |
Почему же, когда я спрашивал вас, что слышалось за соседней дверью, вы ответили, что оттуда доносился храп мистера Рэтчетта? |
But when I asked you just now if you heard anything next door, you only said you heard Mr. Ratchett snoring. |
Why have you never asked me about my adoptive family? |
|
Люди спрашивают, почему школы и дороги в Афганистане и Ираке более важны, чем дороги в Колорадо и Калифорнии? |
Why, people ask, are schools and roads in Afghanistan and Iraq more important than those in Colorado or California? |
Томми Дэвис, который отвечал за связи ЦС с общественностью, его спрашивают о практике разрыва отношений. |
Tommy Davis, who was the spokesperson for the church, he's being asked about the policy of disconnection. |
Перестань спрашивать разрешения, пойди и возьми её. |
Stop asking permission and go get it. |
Beat every bush. Anybody asks why, deny. |
|
Это то, что она всегда делает, когда я спрашиваю о своем отце - затыкает меня. |
This is what she always does whenever I ask about my dad she shuts me down. |
А почему вы спрашиваете нас о нём? |
Why are you asking us about him? |
Но он пришел к выводу, что она с самого начала узнала самозванца, и спрашивает ее, почему она назвала его Мартином. |
But he has deduced that she recognized the impostor from the very beginning and asks her why she claimed he was Martin. |
Я просто спрашивал идеи, как сказал Стурат, это делается постоянно. |
I was just asking for ideas, like StuRat pointed out, this is done all the time. |
Но раз уж вы спрашиваете, то вот вам подробности. |
But since you ask, here are the details. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «то почему вы спрашиваете меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «то почему вы спрашиваете меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: то, почему, вы, спрашиваете, меня . Также, к фразе «то почему вы спрашиваете меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.