Требует должного внимания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Требует должного внимания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
requires due attention
Translate
требует должного внимания -

- требует

It requires



И ещё возможно, что сестре Крейн будут предъявлены обвинения в неосторожной езде или в вождении без должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's still possible that Nurse Crane may face charges of reckless driving or driving without due care and attention.

На этой неделе Reuters опубликовал статью, которая не получила должного внимания, хотя в ней подробно рассказывается о расширении российского влияния на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Reuters news item this week may not have got the attention it deserved, but it told a broader story about Russia’s spreading influence in the Middle East.

Закон должен требовать выделения надлежащих ресурсов и уделения должного внимания вопросам поощрения целей законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law should require that adequate resources and attention are devoted to the question of promoting the goals of the legislation.

Правительство Эфиопии сосредоточилось на расширении сферы высшего образования, не уделяя должного внимания рынку труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ethiopian government concentrated on expanding higher education without due attention to the employment market.

Это начинается с правильного питания, физической активности, увлечения спортом и должного внимания личной гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This begins with good nutrition, uh, physical activity, sportsmanship, and attention to personal hygiene.

Пусть Гиббс мне в лицо скажет, почему невинной беременной жертве не оказывают должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to see Gibbs tell me face-to-face why an innocent, pregnant victim can't get her full attention.

Например, уделение должного внимания семейству растений имеет важное значение для борьбы с вредителями и патогенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, giving adequate attention to plant family is essential to mitigating pests and pathogens.

Они жаловались на перегруженных работой сестер, которые, по их мнению, не оказывали им должного внимания; как правило, они были беспокойны, неблагодарны и грубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They complained bitterly of the hard-worked nurses, who did not show them the attention they thought their right; and they were troublesome, ungrateful, and rude.

Кроме того, многие крестьяне вынуждены разрабатывать новые участки, при этом не уделяя должного внимания своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On top of that, many farmers forced to cultivate the new fields, will not even be able to satisfactorily weed their own fields

Видите ли, я — подкидыш, и к выбору моего имени отнеслись без должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a foundling, you see, so my naming was rather a utilitarian affair.

Это было уже после того, как его картины были показаны на выставке Московского объединения художников, где они не получили должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was already after his paintings were shown at the Moscow Association of Artists’ exhibition, where they did not receive the attention.

И ему было немного стыдно сознавать, что ни в одном из городов, где он побывал, на него не обратили должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was therefore no small mortification to him to have visited most of the principal cities in Italy without having excited the most trifling observation.

Я тоже не уделял должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't paying attention either.

Да, миссис Флоррик не демонстрировала должного внимания, как я ожидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Mrs. Florrick did not demonstrate - the duty of care I would expect.

Ха, неудивительно, что она довольно тусклая, и многие нормальные люди даже не знают, что Румыния воевала в мировых войнах, она не привлекает к себе должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huh, no wonder it's rather lackluster and many normal folk don't even know Romania fought in the World Wars, it doesn't get the attention it should get.

Мне кажется, душечка, оставлять их без внимания - значит не проявлять должного уважения к памяти мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, dear, we are wanting in respect to mamma's memory, to put them by and take no notice of them.

Я рад, что автор наконец обнаружил, что мы не уделили достаточного внимания их проблемам и не обеспечили должного удовлетворения их жалоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am glad to find the author has at length discovered that we have not given a sufficient attention to their concerns, or a proper redress to their grievances.

Но зазнавшиеся люди удерживали нас в незначимых утренних боях, лишенных должного внимания и славы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet self important men hold us to lesser matches of the morning, absent both eyes and prominence.

Знаете, многие полицейские не уделяют должного внимания гигиене ротовой полости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, sir, oral hygiene is something too many big-city cops overlook.

Тебе не оказывают должного внимания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you not getting enough attention?

Я хочу извиниться, что закрывался от тебя, не проявлял к тебе должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to apologize to you for shutting you out ... For not being there.

Братья Райт, несомненно, были причастны к тому, что им не уделяли должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wright brothers were certainly complicit in the lack of attention they received.

В материковом Китае киберзапугивание еще не получило должного научного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mainland China, cyberbullying has yet to receive adequate scholarly attention.

Женщины, страдающие от свищей или выздоравливающие после их устранения, нередко не получают должного внимания и подвергаются остракизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized.

Мы не можем не уделять должного внимания этим опрометчивым и провокационным словам и поступкам высокопоставленных военных должностных лиц США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot but pay due attention to these reckless and provocative words and deeds of the high-placed US military quarters.

Однако некоторые критиковали президента Клинтона за то, что он не уделял должного внимания нарушениям прав человека в континентальном Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Clinton was criticized by some, however, for failing to pay adequate attention to human rights abuses in mainland China.

Я пришёл к выводу, что последнее время не уделял должного внимания работе в клинике и думаю, что это надо исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that my attention to the clinic has been somewhat lax of late, and I want to make amends.

На нотки осуждения в ее голосе он не обратил должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't care for the censure in her voice.

Я не уделял должного внимания изменениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not put enough attention to the changes.

На прошлой неделе произошло много значимых для геополитики событий, и эволюция внутриполитической ситуации в Белоруссии не получила должного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a week in which much has occurred of geopolitical importance, the evolution of the domestic political situation in Belarus has not received as much attention as it should have.

Отсутствие поддержки и общности среди жертв изнасилования мужчин усугубляется тем, что общество не уделяет должного внимания сексуальным посягательствам мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of support and community for male rape victims is furthered by the lack of attention given to sexual assaults of males by society.

Их вкладу обычно не уделяется должного внимания, и его необходимо поощрять в будущей деятельности по обеспечению готовности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their contributions are generally overlooked and should be encouraged in future preparedness activities.

«Впервые ЕС решил очень открыто обсудить вопросы, о которых всем хорошо известно, но которым в то же время не уделяли должного внимания», — сказала она FP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“For the first time, the EU decided to speak in a very open way in areas that were well-known but lacking in description,” she told FP.

Родитель не обладает коммуникативными навыками авторитетного родителя и не передает ребенку ценности или не уделяет должного внимания, когда это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parent lacks the communicative skills of an authoritative parent and does not convey value to the child or give proper attention when necessary.

Я отозвал этих агентов из-за их повторяющейся неспособности защитить нашу организацию от нежелательного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brought these agents back due to their repeated inability to protect this organization from unwanted scrutiny.

Избегайте использования оскорбительных или недостоверных материалов. Оскорбительные материалы могут привлечь к себе много внимания, но на Facebook это приведет к низкой эффективности рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avoid using offensive and misleading content - Offensive content might get people’s attention, but on Facebook, this leads to a poor experience.

Боб и его братья застыли на месте, не обращая внимания на приглушенные смешки остальных, а те вереницей двинулись в дом под звуки гимна

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignoring muffled sniggers from the lined-up children, Bob and his brothers stood perfectly still while the pupils marched inside to the sound of Sister Catherine plunking

Если будет что-то, что требует особого внимания или же что-то, что вы найдёте сомнительным, говорите в камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's anything needing special attention or that you find questionable, explain it to this camera.

Это делает ее легкой мишенью для даже незначительного проявления внимания или знака сопереживания от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes her an easy target for even the slightest bit of attention or sign of empathy from you.

Купер не обратил внимания на вмешательство в свое повествование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooper ignored the interruption.

Я никогда не обращаю внимания на твои неудачные комплименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even mind your bad-handed compliments.

Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention.

Филип нашел, что с ним легко ужиться, если не обращать внимания на его раздражительность, вызванную болезнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip found him, except for the irritability which was a symptom of his disease, an easy guest.

Идите и не обращайте внимания на мои слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go then, and pay no attention to what I have said.

Послушай, мы с Сарой и моргнуть не можем не привлекая внимания Алексея, но ты же гражданский, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lo, Sarah and I can't make a move without settg off Alexei's alarm bells, but you're a civilian, okay?

А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you'll excuse me, I have many matters to attend to.

Правда, все это был только бред; правда и то, что я знал, что она в бреду, и... не обратил внимания на это обстоятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mood of late had been a sort of delirium, a sort of light-headedness-that I knew full well; yet, never had I sufficiently taken it into consideration.

Таможенники и внимания бы на него не обратили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't have looked at him twice at customs.

Не обращайте внимания на мои слова, пока я не даю показаний на суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never you mind what I say till it's given in evidence.

Его дела осложнились во время забастовки, и сейчас ему пришлось уделять им больше внимания, чем прошлой зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His business affairs had become complicated during the strike, and required closer attention than he had given to them last winter.

В центре внимания ленты в основном находятся взаимодействия между Гарфилдом, Джоном и Оди, но также появляются и другие повторяющиеся второстепенные персонажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strip's focus is mostly on the interactions among Garfield, Jon, and Odie, but other recurring minor characters appearing as well.

Если добавить, что ни одно информационное агентство не упоминало об этой очень незначительной вулканической активности с 2008 года, то совершенно ясно, что это не был заслуживающий внимания инцидент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add how not a single news agency brought up this very minor volcanic activity from 2008, it's very clear that it wasn't a noteworthy incident.

Его предупреждение не бомбить деревни осталось без внимания, и его отказ от американского превосходства в воздухе был проигнорирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His warning not to bomb villages went unheeded and his dismissal of American air supremacy was ignored.

Суфийская космология и суфийская метафизика также являются достойными внимания областями интеллектуальных достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sufi cosmology and Sufi metaphysics are also noteworthy areas of intellectual accomplishment.

Недостаток совместного внимания у детей способствует плохому росту словарного запаса по сравнению с их сверстниками с высоким уровнем СЭС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lack of joint attention in children contributes to poor vocabulary growth when compared to their high SES peers.

В эпоху Птолемеев и римлян практика сохранения мумий в действительности пошла на убыль, в то время как больше внимания уделялось внешнему виду мумии, которая была украшена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actual preservation practices declined during the Ptolemaic and Roman eras, while greater emphasis was placed on the outer appearance of the mummy, which was decorated.

Энде сделал набросок, в котором статуя Шиллера давала интервью о достойных внимания новостях, и отвечал цитатами из работы Шиллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ende produced a sketch in which a statue of Schiller was interviewed about newsworthy issues, and replied with quotes from Schiller's work.

Общество получило много внимания и вдохновило молодых людей во всем мире на создание своих собственных обществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The society received much attention, and inspired young people all over the world to create their own societies.

Недоедание из-за гельминтов может влиять на когнитивные функции, приводя к низкой успеваемости, снижению концентрации внимания и трудности с абстрактными познавательными задачами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malnutrition due to helminths may affect cognitive function leading to low educational performance, decreased concentration and difficulty with abstract cognitive tasks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «требует должного внимания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «требует должного внимания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: требует, должного, внимания . Также, к фразе «требует должного внимания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information