Требует пристального внимания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если требуется дополнительное время - if additional time is needed
источник требует - source requires
путешествия требуется - travel required
требуется в том, что - required in that
требуется больше времени - needed more time
это часто требует - this often requires
Стандарт требует, чтобы - standard requires that
подготовка к празднику требует много усилий - organizing a fete means a lot of hard work
требует более полного - require more comprehensive
не обязательно требует - does not necessarily require
Синонимы к требует: требовать, востребовать, взыскивать, спрашивать, вызывать на дуэль, просить, желать, жаждать, хотеть, стремиться
пристально смотреть на - look fixedly at
пристально посмотреть - give a long stare
пристально наблюдать - keep a close watch
пристально следит - closely watching
Ваше пристальное внимание - your careful attention
вести пристальное наблюдение - to keep a sharp lookout
выдержать чей-л. пристальный взгляд - to hold smb.'s stare
Пожалуйста, обратите пристальное внимание - please pay close attention
обращать более пристальное внимание - paying closer attention
уделяет самое пристальное внимание - pays utmost attention
принимать в внимание - take into account
адды внимание - adds emphasis
беспрецедентное внимание - unprecedented attention
Ваше непосредственное внимание - your immediate attention
В данном разделе основное внимание уделяется - this section focuses on
визуальное внимание - visual attention
внимание к воздействию - attention to the impact
внимание к ясности - attention to clarity
искать немедленное внимание - seek immediate attention
искреннее внимание - sincere attention
Синонимы к внимания: выдающееся положение, значимости, известность, признание, важность, акцент, авторитет
Защита собираемой, обрабатываемой и распространяемой статистической информации является объектом пристального внимания каждого сотрудника Статистического управления. |
The security of the collected, processed and disseminated statistical information is treated very carefully by everyone in the statistical office. |
Банки и кредитные союзы этой группы требуют пристального надзорного внимания. |
Banks and credit unions in this group require close supervisory attention. |
По словам А. Дж. Ангуло, коммерческое высшее образование в США было предметом пристального внимания правительства с середины 1980-х до 2010-х годов. |
According to A.J. Angulo, for-profit higher education in the US has been the subject of government scrutiny from the mid-1980s to the 2010s. |
Из-за краха перемирия, заключенного при посредничестве США и России, и гуманитарной катастрофы, разворачивающейся в Алеппо, сирийский кризис срочно требует пристального внимания к себе. |
With the collapse of the U.S.-Russia negotiated cease-fire and the humanitarian catastrophe unfolding in Aleppo, the Syrian crisis demands urgent attention. |
Это кажется близким к истине, но извилистая история проекта требует пристального внимания к ясности. |
This seems close to the mark, but the winding history of the project requires strong attention to clarity. |
Пеппер, песня была объектом пристального внимания и комментариев. |
Pepper, the song was the object of intense scrutiny and commentary. |
Конгресс давно уже понял, что из-за пристального внимания общественности гораздо труднее принимать плохие законы. |
Congress long ago learned that public scrutiny makes it harder to pass bad bills. |
Преимущества этого, однако, стали предметом пристального внимания как со стороны военных, так и со стороны гражданского сообщества огнестрельного оружия. |
The benefits of this, however, have come under scrutiny from both the military and civilian firearms community. |
По сообщениям, Онода был недоволен тем, что стал объектом такого пристального внимания, и обеспокоен тем, что он видел как увядание традиционных японских ценностей. |
Onoda was reportedly unhappy being the subject of so much attention and troubled by what he saw as the withering of traditional Japanese values. |
СССР утверждал, что определение Конвенции должно следовать этимологии этого термина, и, возможно, опасался более пристального международного внимания к своим собственным массовым убийствам. |
The USSR argued that the Convention's definition should follow the etymology of the term, and may have feared greater international scrutiny of its own mass killings. |
Часть информации, которую они получили из-под их пристального внимания, они смогли использовать для предотвращения серьезных террористических атак в нескольких странах. |
Some of the information they got out of their scrutiny, they were able to use it to prevent serious terrorist attacks in several countries. |
Однако для несторианства и монофизитства его труд заслуживает пристального внимания. |
For Nestorianism and Monophysitism, however, his work deserves careful attention. |
Время от времени Меррик замечает признаки пристального внимания Пандита бабы, но ничего не может сделать против него. |
Merrick occasionally finds signs of Pandit Baba's scrutiny, but he can do nothing to act against him. |
Хотя многие страницы, о которых я беспокоюсь, вероятно, должны быть удалены, они заслуживают пристального внимания сообщества к списку на VfD. |
While many of the pages I'm concerned about should probably be deleted, they deserved the community scrutiny of a listing on VfD. |
Дурсорт избежал пристального внимания и выдал себя за ветерана сопротивления, завербованного объединением французского народа. |
Dursort escaped scrutiny and passed himself off as a Resistance veteran, being enlisted by the Rally of the French People. |
Заднебоковой угол колена - это область, которая в последнее время стала предметом нового пристального внимания и исследований. |
The posterolateral corner of the knee is an area that has recently been the subject of renewed scrutiny and research. |
С ростом недавних протестов и предлагаемых законопроектов в Палате представителей штата Техас нынешняя политика стала объектом пристального внимания. |
With the rise of recent protests and proposed bills in the Texas House, the current policy has been the focus of much scrutiny. |
Привет, я настаиваю на повторном рассмотрении вопроса об исключении категории; есть причина, по которой я ее создал, и я думаю, что она заслуживает пристального внимания. |
Hi, I'm urging for a reconsideration of the deletion of category; there is a reason I created it, and I think it bears scrutiny. |
Именно по этой причине ПБТ стали объектом пристального внимания в мировой политике. |
It is this reason that PBTs have become an area of focus in global politics. |
Неужели это единственное здание стоит такого пристального внимания? |
Is this one building worth all this much detailed attention? |
К моему удивлению, самого пристального, если не исключительного внимания с его стороны удостоился Драмл. |
To my surprise, he seemed at once to be principally if not solely interested in Drummle. |
К 1974 году Спрингфилд отложила свою сольную музыкальную карьеру, чтобы жить затворницей в США и избегать пристального внимания британских таблоидов. |
By 1974 Springfield had put her solo musical career on hold to live as a recluse in the US and avoid scrutiny by UK tabloids. |
Действуя по совету сотрудников Эдварда, Симпсон через два дня уехал из Британии на юг Франции, чтобы избежать пристального внимания прессы. |
Acting on the advice of Edward's staff, Simpson left Britain for the south of France two days later in an attempt to escape intense press attention. |
Бывший мэр города Уильям А. Белл также стал объектом пристального внимания всей страны. |
Former mayor William A. Bell has also been the subject of national scrutiny. |
What never seems to require your undivided focus... |
|
Начиная с середины 20-го века, психоделические препараты стали объектом пристального внимания в западном мире. |
Starting in the mid-20th century, psychedelic drugs has been the object of extensive attention in the Western world. |
Его общественная жизнь была предметом пристального внимания, и он был признан одним из самых влиятельных и популярных спортсменов Америки. |
His public life has been the subject of much scrutiny, and he has been ranked as one of America's most influential and popular athletes. |
На этой неделе в зоне пристального внимания Хоакинский убийца. |
This week I'm taking an in-depth look at the San Joaquin killer. |
Рекомендации, которые он сделал ранее сегодня утром, заслуживают нашего пристального внимания. |
The recommendations he made earlier this morning deserve our very close attention. |
В последние годы дети и принудительные браки в Соединенных Штатах стали объектом более пристального внимания. |
Child and forced marriage in the United States have come to increased scrutiny in recent years. |
Российско-иранские отношения станут предметом пристального внимания, поскольку, как недавно стало ясно, их партнерство в Сирии достигает масштабов полноценного альянса. |
The Russian-Iranian relationship will be subject to much scrutiny, therefore, as it became for some time now clear their partnership in Syria amounts to a full alliance. |
Порой возникает такое впечатление, что Владимир Путин тоже баллотируется в президенты по причине того пристального внимания, которое ему уделял Дональд Трамп и особенно Хиллари Клинтон. |
At times, it looked as though Vladimir Putin was running for president, too, for all the attention Donald Trump and especially Hillary Clinton devoted to him. |
Эти предложения и вклад посла Разали, безусловно, потребуют пристального внимания в Генеральной Ассамблее и при проведении параллельных консультаций. |
These proposals and Ambassador Razali's contribution will certainly warrant close attention in the General Assembly and in parallel consultation. |
Борьба уайнхауса с наркоманией была предметом пристального внимания средств массовой информации. |
Winehouse's battles with substance abuse were the subject of much media attention. |
Тем временем систематика и классификация стали предметом пристального внимания естествоиспытателей. |
Meanwhile, taxonomy and classification became the focus of natural historians. |
Однако в XXI веке это различие стало объектом все более пристального внимания. |
However, this distinction has come under increasing scrutiny in the 21st century. |
С тех пор как она стала первой звездой, Спирс стала предметом пристального внимания таблоидов и мишенью папарацци, что также повлияло на ее личную жизнь. |
Since her early years of stardom, Spears become a tabloid fixture and a paparazzi target, which affected her personal life as well. |
Начиная с середины 20-го века, психоделические препараты стали объектом пристального внимания в западном мире. |
Starting in the mid-20th century, psychedelic drugs have been the object of extensive attention in the Western world. |
Привет, я настаиваю на повторном рассмотрении вопроса об исключении категории; есть причина, по которой я ее создал, и я думаю, что она заслуживает пристального внимания. |
Hi, I'm urging for a reconsideration of the deletion of category; there is a reason I created it, and I think it bears scrutiny. |
Только мне просто не пришло ь голову обратить на это пристального внимания. |
Only it simply did not enter my head to turn my close attention upon it.' |
Эти матери и дети заслуживают пристального внимания науки. |
These mothers and babies deserve our best science. |
Он ставит перед нами острые вопросы, заслуживающие нашего пристального внимания. |
He poses for us poignant issues deserving our earnest attention. |
Использование Мнучиным правительственных самолетов для личного пользования стало предметом пристального внимания со стороны генерального инспектора Министерства финансов США и группы наблюдателей. |
Mnuchin's use of government aircraft for personal usage has come under scrutiny from the U.S. Treasury's Office of Inspector General and a watchdog group. |
Эти деньги якобы были выплачены для обеспечения того, чтобы некоторые наркотики были избавлены от пристального внимания со стороны сторожевого пса по наркотикам. |
The money allegedly was being paid to ensure that certain drugs would be spared scrutiny from the drugs watchdog. |
В любом случае, сегодняшний отчет станет объектом пристального внимания на предмет каких-либо изменений тенденции. |
In any case, today's release will be closely watched for any signs of a change in the trend. |
Читая доклад Генерального секретаря в свете резолюции 1612, мы выделили ряд моментов, которые, по нашему мнению, требуют более пристального внимания. |
In reading the Secretary-General's report in the light of resolution 1612, we can identify several elements that we believe require more focused attention. |
Но это было такое событие то, что он остановил концерт, что стало предметом пристального внимания средств массовой информации, и были статьи в газетах, и я должен был дать интервью на следующий день для программы Радио 4 о мобильных телефонах звонящих на концертах, и в середине этого интервью зазвонил мой собственный телефон, и это удивительно классический кусочек взаимосвязи. |
But this was such an incident, that he had actually stopped it, that it became the subject of a lot of media attention and there were paragraphs in the papers and I had to go and be interviewed the next day at home for a Radio 4 programme about mobile phones going off in concerts, and in the middle of this interview, my own phone went off and it's a wonderfully classic little bit of tape. |
Положение женщин и детей, особенно мусульман, является особенно трагическим и должно являться предметом крайне пристального внимания. |
The situation of women and children, particularly Muslims, was extremely tragic and should be given very close attention. |
Мне пришлось пренебречь обязанностями члена ложи ради других дел, требующих самого пристального внимания. |
I have neglected my duties as a lodge member, but there are matters before us that demand my attendance. |
Эми, Мария и полисмены пристально следили за их разговором. |
Amy, Marya, and the policemen all watched curiously. |
Она всегда должна была быть в центре внимания, звезда экрана. |
Mrs Leidner was a bit of a film star in private life! She had to be the centre of things in the limelight. |
Вы были не в духе признавать что-либо тогда, но пятью днями позже, я думаю добился вашего внимания. |
You were ill-disposed to acknowledge as much then, but five days later, I believe I have your attention. |
Well, I have to deal with it no matter what. |
|
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы. |
This is a golden opportunity for us to bid for the Sydney to Bangkok routes which the British are also eyeing. |
I got a little bit more media attention than I can stand on this. |
|
Пожалуй, вам следует кое-что узнать обо мне, раньше, чем вы дадите ответ, - продолжал он, не обращая внимания на то, что она, собственно говоря, уже ответила ему. |
Mebbe it's best you should know a few things before you give me an answer, he went on, ignoring the fact that the answer had already been given. |
I've been studying them quite intently. |
|
Я не хотела, чтобы во время суда она оказалась в центре внимания. |
I didn't want her subjected to the publicity during trial. |
Я к тому, что, возможно, мне стоило уделить больше внимания предупреждающим знакам, таким как сокрытие хищения, совершенного бывшим партнером. |
I'm saying perhaps I should have paid more attention to the red flags, such as covering up the embezzlement of a former partner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «требует пристального внимания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «требует пристального внимания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: требует, пристального, внимания . Также, к фразе «требует пристального внимания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.