Тысячи запросов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тысячи человек - thousands of people
тысячи часов - a thousand hours
более тысячи - more than thousand
более тысячи лет - over thousand years
гора тысячи будд - thousand buddha mountain
тысячи метров - thousand yards
тысячи больше людей - thousands more people
тысячи бездомных - thousands of homeless
сделать тысячи - make thousands
увеличивать в две тысячи раз - magnify two thousand diameters
Синонимы к тысячи: тысяча, множество, масса
удалить историю браузера, запросов и т.д. - delete browser history, inquiries, etc.
конструктор запросов - query Builder
интерактивный язык структурированных запросов - interactive structured query language
запросов котировок - requests quotes
запросов предложений для - requests for proposals for
для запросов, пожалуйста контакт - for queries please contact
много запросов - many queries
утверждение запросов - requests approval
система запросов на естественном языке - natural language query system
нет запросов - no requests
Рецепт имел феноменальный успех, так как тысячи запросов на рецепт наводнили офис EMB. |
The recipe was a phenomenal success, as thousands of requests for the recipe flooded the EMB office. |
Она также организовала показ специальных фильмов и видеопрограмм для других посетителей и ответила на тысячи запросов широкой общественности, касающихся прав человека. |
It also arranged for special film and video screenings for other visitors and answered thousands of queries from the general public on human rights issues. |
Каждый год полиция направляет тысячи запросов на слежку за пользователями в интернете, а местные суды почти всегда их удовлетворяют. |
The police file thousands of requests each year to monitor Internet use, and local courts almost always grant them. |
Тысячи студентов из SCCM завоевали призовые места в стране и за рубежом, в том числе более 430 международных призов. |
Thousands of students from SCCM have won prizes at home and abroad, including over 430 international prizes. |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
A thousand times a thousand judgments had been rendered against the Lion of Urik. |
|
Наступление СНОА привело к тому, что тысячи вынужденных переселенцев бежали в районы, контролируемые правительством. |
The SPLA offensive forced thousands of displaced civilians to flee to Government locations. |
Веб-сервер monkeyd содержит уязвимость переполнения буфера системе обработки запросов POST. |
The monkeyd web server contains a buffer overflow vulnerability in its handling of POST requests. |
Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса. |
The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. |
В результате этих санкций тысячи женщин в Мьянме потеряли работу в текстильной отрасли страны. |
They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. |
Terrorism has brought about the death of thousands of innocent victims. |
|
If we could get that manhole cover up could be 1000 balls down there. |
|
Такого ни у кого нет теперь у козаков наших оружия, как у меня: за одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец. |
Not one of the Cossacks owns such weapons as I; for the pommel of my sword alone they would give their best drove of horses and three thousand sheep. |
Кому, как мы сказали, строили глазки тысячи потных, распутных фанатов. |
Who, as we speak, is being ogled by thousands of sweaty, lecherous fan boys. |
Вы, помнится, говорили тысячи фунтов достаточно, чтобы освободить вас от обязательств и дать возможность обрести твердую почву? |
You said, I think, that a thousand pounds would suffice entirely to free you from your burthens, and enable you to recover a firm stand? |
А ему так хорошо жилось здесь! Он создал себе тысячи мелких привычек. Его так баловали! Не житье, а масленица! Никогда ему не найти такого уютного уголка. |
He had become accustomed to this little paradise where he was nicely treated by everybody. |
Я хотел бы сделать несколько запросов от своего имени, если вы не возражаете. |
I'd like to make some enquiries of my own, if you don't mind. |
Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал. |
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept. |
Учитывая вихревые потоки в протоплазме, зонд может отбросить на тысячи километров. |
With the eddies and currents in that protoplasm, the probe could drift thousands of kilometres. |
3 тысячи эмигрантов в неделю, и ни одно из дел неоцифровано. |
3,000 immigrants a week, and not one of these files is computerized. |
An old one would cost a thousand rubles, as you know. |
|
Компьютеры крупных фирм покупают и продают тысячи акций до того, как фирма, владеющая вашими деньгами, вообще получит новости. |
The larger firms' computers buy and sell thousands of shares before the one that holds your money even gets the news. |
We made inquiries in the Tulsa area, but nothing so far. |
|
Тысячи парадных подъездов заколочены изнутри досками, и сотни тысяч граждан пробираются в свои квартиры с черного хода. |
Thousands of front entrances are boarded up from the inside, and thousands of citizens find their way into their apartments through the back door. |
And my grand piano alone is probably worth two thousand. |
|
Эти ублюдки могут проплыть тысячи миль... в погоне за жертвой. |
Some of those suckers travel thousands of miles in pursuit of their prey. |
Could have filled up 3,000 barrels in the space of a day. |
|
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР. |
Shortly after the Fall of the Wall, thousands of FRG citizens... seized the opportunity to visit the GDR for the first time. |
Hundreds and hundreds of them had passed through her hands. |
|
Тысячи паломников приходят в Пури во время праздника с желанием помочь тянуть колесницу Джаганнатха на веревках. |
Thousands of pilgrims come to Puri during the festival with a desire to help pull Jagannath's chariot with ropes. |
Продажи также были ограничены из-за тактики дилерских центров, таких как первоначально взимание больших наценок и отклонение запросов на тест-драйвы автомобиля. |
Sales were also limited because of tactics of dealerships, such as initially charging large markups and denying requests for test drives of the vehicle. |
Типичный CMTS позволяет компьютеру абонента получить IP-адрес путем пересылки DHCP-запросов на соответствующие серверы. |
A typical CMTS allows a subscriber's computer to obtain an IP address by forwarding DHCP requests to the relevant servers. |
Примеры включают переключатели входной буферизованный сети, из-за доставки заказа и несколько запросов в конвейерную обработку HTTP-запросов. |
Examples include input buffered network switches, out-of-order delivery and multiple requests in HTTP pipelining. |
Тысячи арабов, персов и индийцев были убиты во время Занзибарской революции 1964 года. |
Thousands of Arabs, Persians, and Indians were massacred during the Zanzibar Revolution of 1964. |
Внутри находились Лонгоуэл, глава SGPC Гурчаран Сингх Тохра, Джарнаил Сингх Бхиндранвала и тысячи паломников. |
Inside, were Longowal, SGPC head Gurcharan Singh Tohra, Jarnail Singh Bhindranwala and thousands of pilgrims. |
Тысячи людей собрались перед каменной стеной, которая снова открылась, перекрыв Кристофер-стрит, пока толпа не хлынула в соседние кварталы. |
Thousands of people had gathered in front of the Stonewall, which had opened again, choking Christopher Street until the crowd spilled into adjoining blocks. |
НХЛ отклонила несколько запросов на добавление имен. |
NHL has rejected some requests for names to be added. |
В принципе, компактные сильноточные генераторы энергии tether возможны и, с основным оборудованием, десятки, сотни, и тысячи киловатт кажутся достижимыми. |
In principle, compact high-current tether power generators are possible and, with basic hardware, tens, hundreds, and thousands of kilowatts appears to be attainable. |
Поэтому выполнение произвольных запросов GET без учета контекста состояния приложения должно считаться безопасным. |
Making arbitrary GET requests without regard to the context of the application's state should therefore be considered safe. |
Кроме того, сотни тысяч людей подвергались пыткам, а тысячи исчезали. |
In addition, hundreds of thousands of people were tortured, and thousands disappeared. |
Позже, находясь в Мазуре, другом городе близ Сатары, он организовал празднование рама Навами, на котором, как сообщалось, присутствовали тысячи людей. |
Later while at Masur, another town near Satara, he arranged for Rama Navami celebrations that were reportedly attended by thousands. |
В декабре GNN зарегистрировала более 2 миллионов запросов страниц от веб-пользователей. |
In December, GNN recorded more than 2 million page requests from Web users. |
По словам пресс-секретаря Министерства юстиции, количество запросов, поступающих ежегодно, составляет менее десяти, но лишь немногие из них получают отказ. |
According to a spokesman for the Ministry of Justice, the number of requests received each year is fewer than ten, but few of these are refused. |
Программные средства могут также интегрироваться с настольными средствами агента для обработки вопросов и запросов клиентов. |
Software tools can also integrate with the agent's desktop tools to handle customer questions and requests. |
Когда Ма Буфан предпринял семь экспедиций в Голог, убив тысячи тибетцев, правительство Китайской Республики, известное как Гоминьдан, поддержало Ма Буфана. |
When Ma Bufang launched seven expeditions into Golog, killing thousands of Tibetans, the Republic of China government, known as the Kuomintang, supported Ma Bufang. |
Тысячи эритрейцев были одновременно зачислены в армию, служа во время итало-турецкой войны в Ливии, а также первой и второй Итало-абиссинских войн. |
Thousands of Eritreans were concurrently enlisted in the army, serving during the Italo-Turkish War in Libya as well as the First and Second Italo-Abyssinian Wars. |
Это не означает, что серверы должны выполнять конвейерную обработку ответов, но они должны не давать сбоев, если клиент выбирает конвейерную обработку запросов. |
This does not mean that servers are required to pipeline responses, but that they are required not to fail if a client chooses to pipeline requests. |
Их терпели те же самые суды, которые казнили тысячи бедных мужчин и мальчиков за меньшие проступки. |
They were tolerated by the same courts that executed thousands of poor men and boys for lesser offenses. |
Для обработки запросов Nginx использует асинхронный событийный подход, а не потоки. |
Nginx uses an asynchronous event-driven approach, rather than threads, to handle requests. |
Việt Minh вырезал тысячи членов VNQDJ и других националистов в ходе масштабной чистки. |
The Việt Minh massacred thousands of VNQDĐ members and other nationalists in a large-scale purge. |
Сотни компаний чрезвычайно успешны на этом новом рынке, а некоторые виртуальные товары продаются за сотни или даже тысячи долларов. |
Hundreds of companies are enormously successful in this new found market, with some virtual items being sold for hundreds or even thousands of dollars. |
Группа теперь выросла во всем мире и насчитывает тысячи человек. |
The group now has grown worldwide and numbers in the thousands. |
Другие служат в качестве досок объявлений, чтобы привлечь внимание к обсуждениям, происходящим в других местах, таких как страница централизованных обсуждений и различные страницы запросов комментариев. |
Others serve as noticeboards to draw attention to discussions taking place elsewhere, such as the centralized discussions page and various requests for comments pages. |
Геном данного организма содержит тысячи генов, но не все эти гены должны быть активны в каждый данный момент. |
The genome of a given organism contains thousands of genes, but not all these genes need to be active at any given moment. |
Тысячи рабочих и огородников начали копать озера, строить каскады, сажать газоны, клумбы и деревья. |
Thousands of workers and gardeners began to dig lakes, build cascades, plant lawns, flowerbeds and trees. |
Не прошло и десяти лет, как погибли тысячи людей, как техасцев, так и мексиканцев. |
Before the decade was over, thousands of lives were lost, Texans and Mexicans alike. |
По всему миру в любой момент времени горят тысячи подземных угольных пожаров. |
Across the world, thousands of underground coal fires are burning at any given moment. |
It is a miracle that we survived, with thousands dead. |
|
Хорошо, Онтарио находится в зоне GLA,но так же, как и сотни, возможно, тысячи других городов, Онтарио даже не упоминается в шаблоне. |
Okay Ontario is in the GLA area, but so are hundreds maybe thousands of other cities, ontario is not even mentioned in the template. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тысячи запросов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тысячи запросов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тысячи, запросов . Также, к фразе «тысячи запросов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.