Тяжело вздохнуть про себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конструкция усовершенствованного тяжеловодного ядерного реактора - advanced heavy water reactor design
тяжеловодный ядерный реактор под давлением - pressurized heavy water reactor
тяжело видеть - hard to see
как тяжело он пытался - how hard he tried
тяжелое напряжение - severe tension
необычно тяжелой - unusually severe
умеренной до тяжелой - moderate to heavy
тяжелое смолистое вещество - hard tarry substance
тяжело утро - hard morning
тяжелой степени тяжести - severe severity
Синонимы к тяжело: противно, грузно, плохо, затруднительно, нелегко, неприятно, несладко, обременительно, тяжко, трудно
вздохнуть - breathe
тяжело вздохнуть - take a deep breath
вздохнуть свободно - breathe freely
вздохнуть некогда - breathe once
вздохнув - sighing
вздохнуть облегчённо - heave a sigh of relief
вздохнуть удовлетворенно - breathe a sigh of satisfaction
облегчённо вздохнуть - to sigh with relief
тяжело вздохнуть про себя - groan inwardly
он вздохнул - he sighed
Синонимы к вздохнуть: испустить вздох, дохнуть, всхлипнуть, перевести дух, перевести дыхание, расслабиться, передохнуть, отдохнуть
Значение вздохнуть: Отдохнуть, прийти в нормальное состояние после чего-н. ( разг. ).
проба металлов - metal test
взятие проб - taking samples
история про - story about
двухступенчатая проба - two-step exercise test
иметь козырь про запас - have a card up sleeve
информация была проанализирована - information was analysed
проанализированы с точки зрения - analysed in terms of
отбор проб вина - wine sampling
проактивное законодательство - proactive legislation
средняя длина пробега неупруго рассеянных электронов - inelastic mean free path
Синонимы к про: для, о том что, оборона, относительно
Значение про: О ком-чём.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
взять на себя ответственность - take charge of
оправдать себя - acquit oneself of
сделать себя скудным - make oneself scarce
влюблен в себя - in love with oneself
вести себя смирно - be very quiet
внутри себя - inside yourself
чувствовать себя обессиленным - feel washed-out
себя в порядок - get yourself in order
ценить себя - value yourself
себя отвратительно - feeling disgusting
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя. |
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you. |
Потом Мэри Карсон тяжело поднялась на ноги и потащилась к двери. |
Then she heaved herself to her feet and moved her bulk to the door. |
My son's condition makes him a little hard to read. |
|
You landed pretty hard on that shoulder. |
|
He was badly injured and he knew that Candia would soon fall. |
|
Шпиц был еще совершенно невредим, а Бэк обливался кровью и дышал тяжело. |
Spitz was untouched, while Buck was streaming with blood and panting hard. |
Its coat was dark with sweat, and it was breathing heavily. |
|
Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению. |
Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion. |
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей. |
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends. |
Но оставаться одному в той комнате слишком тяжело. |
But being alone in that room is too hard for me. |
С другой стороны, если у государства очень слабый или негативный имидж, для него всё тяжело и дорого. |
If, on the other hand, you have a country with a very weak or a very negative image, everything is difficult and everything is expensive. |
Монтэг тяжело навалился на ее руку.- Что это? |
Montag heaved back against her arms. What's this here? |
Громыхание ключа в замке и тяжело распахнувшаяся дверь еще усилили душевную тоску Эйлин. |
The clank of the key in the lock, and the heavy outward swinging of the door, completed her sense of the untoward. |
Судья Тейлор, тяжело ступая, пошёл к чёрному ходу, чтобы выпустить Энн, и оказалось - дверь веранды качается, будто её только что распахнули. |
Judge Taylor clumped to the back porch to let Ann out and found the screen door swinging open. |
Мне было тяжело справиться со своей известностью. |
I was having problems coping with the stardom. |
Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица. |
God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before. |
Я знаю, - перебила она его, - как тяжело твоей честной натуре лгать, и жалею тебя. |
I know, she interrupted him, how hard it is for your truthful nature to lie, and I grieve for you. |
Последнее время ему очень тяжело приходится. |
He's been under a great strain lately. |
It's hard to sleep in that corkscrew position. |
|
Широко открыв рот, жадно втягивая ночной воздух, чувствуя, как темнота тяжело оседает где-то у него внутри, он неровным шагом, прихрамывая, но решительно двинулся вперед. |
Now, sucking all the night into his open mouth, and blowing it out pale, with all the blackness left heavily inside himself, he set out in a steady jogging pace. |
Тяжело признавать собственные ошибки, так? |
It's hard admitting your mistakes, hmm? |
Уничтожить близнеца в утробе своей матери - вот, что тяжело! |
Try consuming your own twin in utero! That's hard! |
Марша, я понимаю, что как для вас это тяжело, но Ричард...не стал инвалидом. |
Marsha, I know that this has been difficult for you, but Richard... he has no debilitating injuries. |
Черный дымовой купол по-прежнему скрывал от нас Твикенхэм; другой такой же тяжело навис над Хоунслоу. |
The black kopje of smoke still obscured Twickenham; another lay heavily over Hounslow. |
It's difficult at times, but sometimes it's very enjoyable as well. |
|
12 wounded- many of them critically. |
|
There are times when I find this infinitely hard to believe. |
|
То есть, это так тяжело, что я предпочитаю... |
I mean, it's such a cumbersome thing that I'd rather... |
Он встал на подоконник, тяжело спрыгнул на влажную после ночного дождя землю и скрылся в блистающих физкультурных садах. |
He climbed on to the windowsill and dropped heavily to the ground, moist after the night rain, and hid in the glistening playgrounds. |
С тобой тяжело вести переговоры, Том Брэдшоу. |
You are a tough negotiator, Tom Bradshaw. |
Но, несмотря на то, что все это было очень тяжело, я вошел в азарт, потому что это дело стало частью меня. |
You know what, though? As horrible as that kind of thing is I got an adrenaline rush being part of it. |
I know it's hard to peel away from your favorite parent, but... |
|
Должно быть, вы это тяжело перенесли. |
That had to be a sad day for you. |
All your guys are badly injured after the first half. |
|
Мой главный кредитор - Гроуэр, и я могу очень тяжело пострадать из-за него, но, если бы он согласился подождать две недели, я бы за это время успел оправиться. |
My great creditor is Grower, and it is at his hands I shall suffer if at anybody's; while a fortnight's forbearance on his part would be enough to allow me to pull through. |
У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. |
И она почувствовала в руках, во всем теле силу настоящей вакханки, быстрой, как ртуть, самки, способной одолеть самца. Но на сердце было тяжело. |
She felt the force of the Bacchae in her limbs and her body, the woman gleaming and rapid, beating down the male; but while she felt this, her heart was heavy. |
Как это тяжело! Как ужасно, что из всех прекрасных начинаний Фрэнка так ничего и не вышло. |
Oh, Dr. James, isn't it dreadful to think that the fine things he contemplated doing should have come to nothing? |
It is a most miserable thing to feel ashamed of home. |
|
Как ни тяжело это было, но пришлось повернуть обратно, другого выхода не было. |
Unpleasant as was the alternative, there was no other than to return upon his track. |
Мария промолчала, лежа все в той же позе и стараясь держать голову так, чтобы Пилар не было тяжело. |
Maria said nothing but lay there, trying to make her head rest lightly. |
Иногда тяжело это видеть. |
It... it's hard to see, sometimes. |
Anyway, we are very sad to say goodbye to the Lacetti... |
|
Maybe this is too hard for anyone to hear, but... |
|
Will be hard for Rebecca to hear her father is dead. |
|
Your mind, I feared, was too active last night. |
|
Агент Кларксон .. .. вы встречались однажды - был очень тяжело ранен. |
Agent clarkson- you met him- he's been very badly hurt. |
Дэвид тяжело опустился за стол. |
He sat down heavily behind his desk. |
Доктор тяжело опустился в кресло напротив меня, достал ручку и лист бумаги. |
The doctor sat down heavily in the chair opposite me. He took out a pen and a sheet of paper. He laid the paper on the desk. |
Люди, когда становится тяжело, когда копают глубоко, находят в себе скрытые ресурсы силы. |
People, when things get tough, this is when we dig down deep and find our hidden reserves of strength. |
Властям тяжело отследить такие транзакции. |
Hard money trail for the authorities to follow. |
Тяжело оглядываться назад... и узнавать правду о людях, которых ты любил. |
It's hard to look back... and see the truth about people you love. |
Я знаю, это тяжело. |
I know this is complicated. |
То есть, я думаю о тебе, и я знаю, что тебе сейчас тяжело... |
I mean, I think about you. I know this must be kind of a rough time. |
Not only it didn't fit me, but it was hard for me to get up in the morning |
|
Suzuki, although seriously wounded, would survive. |
|
На них нападает генетически усиленная Гренинья, и Пикачу тяжело ранен при побеге. |
They are attacked by genetically enhanced Greninja and Pikachu is gravely injured in the escape. |
Во время одной из таких погонь он был тяжело ранен, когда упал со скалы, лежа беспомощно и не в силах пошевелиться около суток. |
During one such chase he was badly injured when he tumbled from a cliff, lying helpless and unable to move for about a day. |
В битве под Островно левая рука Давыдова была тяжело ранена. |
At the Battle of Ostrovno, Davydov's left hand was severely wounded. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тяжело вздохнуть про себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тяжело вздохнуть про себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тяжело, вздохнуть, про, себя . Также, к фразе «тяжело вздохнуть про себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.