Увлечение работой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: enthusiasm, passion, rage, interest, devotion, crush, dementia, mash
словосочетание: one’s cup of tea
общее увлечение - common interest
увлечен / с - fascinated by/with
как увлечена - as a keen
для моих увлечений - for my hobbies
давно увлечен - long fascinated
наш увлечена - our keen
увлечен вами - fascinated by you
мои увлечения чтение - my hobbies are reading
настолько увлечена - is so keen
я был очень увлечен - i was really keen
Синонимы к увлечение: энтузиазм, восторг, увлечение, восторженность, религиозное исступление, страсть, страстность, азарт, страстное увлечение, сильное чувство
Антонимы к увлечение: разочарование, апатия, пассивность, выгорание
Значение увлечение: Одушевление, восторженность.
реле с работой от тока положительной полярности - normal polarity armature
время между работой - time between work
виды деятельности, связанные с работой - activities relating to the work
контроль за работой - overseeing work
факторы, связанные с работой - work-related factors
перегружен работой - overburdened with work
связанных с работой несчастных случаев - job-related accidents
являются оплачиваемой работой - are gainfully employed
поделиться своей работой - share their work
увлечение работой - mania for work
У меня много интересов и увлечений, например, спорт, путешествия, музыка, поэтому выбрать профессию мне будет нелегко. |
I have many interests and hobbies, for example, sports, travelling, music, so it’s not so easy to choose an occupation. |
Моя мать всегда относилась к этому моему увлечению со снисходительным презрением. |
My mother always viewed my interest with indulgent contempt. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
Всю энергию, уходившую на приготовления и планирование свиданий, можно использовать на свои старые увлечения. |
All the energy you once spent prepping and planning for dates can be put to better use, like pursuing old passions. |
Современные рыболовы - достойные преемники своих древних собратьев по увлечению. Вне всякого сомнения, любительское и спортивное рыболовство являются самым массовым увлечением в России. |
Panama fishing charters led by expert sport fishing guides, saltwater fishing, fly fishing, deep sea fishing. |
В этой области существует миф о том, что увлечение их играми способно революционным образом улучшить здоровье вашего мозга, и что их игры могут в этом отношении сделать больше, чем, скажем, общение с людьми или чтение. |
One myth here is that playing their games can revolutionize your brain health, more than say socializing or reading. |
My hobbies are decoupage and needlepoint. |
|
Я пытаюсь вести расследование, и в моём расписании нет воемени на твоё маленькое увлечение Картер. |
I'm trying to run an investigation here, and I don't have time on my docket for your little crush on Carter. |
Я чувствовал, что это мимолётное увлечение. |
I had a feeling that was a passing thing. |
Либо они созданы друг для друга, и тебе уже поздно объясняться в любви либо это преходящее увлечение. |
Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation. |
Тайлер и их соратники делились своим увлечением Нотинггемскими Рыцарями. |
Tyler, and their ilk used to share their appreciation of Nottingham Knights. |
Когда мне было 16 лет... у меня было два страстных увлечения. |
When I was 16... I had two passions in life. |
Как видите, увлечение Кита более совершенным направлением прогрессивного рока явилось причиной этого нагромождения синтезаторов. |
As you can see, Keith's fascination with the more elaborate end of prog rock has lumbered him with a vast array of keyboards. |
Его увлечение революционными теориями не переходило в действие. |
Nothing actual seemed to come of his preoccupation with revolutionary theories. |
Мысль о том, что мое новое любовное увлечение Расселом Джонатаном можно продолжить культивировать и развивать, была непостижима. |
The idea that my new love affair with Russell Jonathan could continue to grow and evolve was beyond comprehension. |
Наш друг указал нам на типографию на противоположной стороне и на печатный станок за работой: он печатал объявления с предложением награды за нашу поимку. |
Our friend pointed out to us, in an office across the street, a printing press at work striking off handbills offering a reward for our capture. |
Любимыми увлечениями миссис Хантингтон-Коул являются садоводство, опера и коллекционирование ранних американских сахарниц. |
Mrs. Huntington-Cole's hobbies are gardening, the opera and early American sugar-bowls. |
Как вы могли так бесстыдно воспользоваться увлечением моей жены? |
How could you make such shameless use of my wife's passionate nature? |
И он проповедовал им, как проповедовал всегда, - с яростным увлечением, которое свои считали святотатством, а эти, пришлые, восприняли как полнейшее безумие. |
So he preached to them, as he had always preached: with that rapt fury which they had considered sacrilege and which those from the other churches believed to be out and out insanity. |
Говард считает, что я не разделяю его увлечений, а так я смогу его ненадолго одурачить. |
And Howie doesn't think I take his interests seriously, so hopefully this will keep him fooled for a while. |
Он живо представил себе предмет своего увлечения. |
He thought of the object of his affections. |
Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны. |
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities. |
Или эта превосходная вещь, предмет повального увлечения моднейших курятников Парижа. |
Or this beautiful little number, all the rage in the fashionable chicken coops of Paris. |
Она ответила с внезапным увлечением, она беззаботно сбросила с себя все узы, удерживавшие ее до этого времени. |
She answered with a sudden self-abandonment; she recklessly cast herself loose from the restraints which had held her up to this time. |
Ужасное чувство голода на протяжении 145 лет в этой гробнице.. и всё из-за увлечения Кэтрин тобой и твоим братом. |
One-hundred and forty-five years left starving in a tomb thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. |
Скарлетт никогда раньше не играла в карты и, научившись за короткое время хорошо играть, с увлечением предалась висту. |
Scarlett had never played cards before and she took to whist with joy, becoming a good player in a short time. |
По-видимому, отдав дань множеству безрассудных увлечений - астрологии, философии, архитектуре, герметике, - он вернулся к драматургии, самому безрассудному из всех. |
It appears that, after having tasted astrology, philosophy, architecture, hermetics,-all vanities, he returned to tragedy, vainest pursuit of all. |
Я завалена работой, помогая Эшу с мальчишником. |
I've been swamped helping Ash with the stag do. |
Это может быть работой известного серийного убийцы. |
Could be the work of a highly-evolved serial killer. |
I'm lucky that I can combine my passion with my business. |
|
Твоей работой было сбор информации... |
Your job was to gather information... |
Прежде чем мы начнём, полагаю, стоит найти минутку, чтобы поразмыслить над работой Альберта Питера Данна. |
Before we begin, I think we should all take a moment to reflect upon the work of Albert Peter Dunn. |
Я также должен быть уверен, что вы справитесь с тяжелой работой. |
But in the meantime, I need to make sure you can handle cutting hard-core. |
Но с работой он справляется. Мне его упрекнуть не в чем. |
But he does his duty all right, as far as I'm concerned. |
Твое увлечение зараженными метеоритами началось задолгодо моего. |
Your fascination with the meteor-infected started long before mine. |
Еще в пятидесятые годы, большим увлечением были таблетки солитера. |
As late as the fifties, the big fad was the tapeworm pill. |
Я спросила, в чем дело, она сказала, что это связано с работой, но не вдавалась в детали. |
She said it was work, but she didn't go into details. |
Так и проводишь жизнь, развлекаясь охотой, работой, - чтобы только не думать о смерти. |
So one goes on living, amusing oneself with hunting, with work-anything so as not to think of death! |
У тебя есть право быть впечатлённым нашей невероятной детективной работой. |
You have the right to remain impressed with our awesome detective work. |
Our mutual passion. |
|
The girls have a couple things in common. |
|
Присущая вам обоим склонность воспринимать других людей как объект романтического увлечения. |
A propensity on both your parts to focus on others as potential romantic attachments. |
А какие намерения у его величества относительно несчастного объекта своего былого увлечения? |
And what does His Majesty intend for the unfortunate object of his previous affection? |
С 2015 года даббинг используется как жест триумфа или игривости, становясь юношеским американским увлечением и интернет-мемом. |
Since 2015, dabbing has been used as a gesture of triumph or playfulness, becoming a youthful American fad and Internet meme. |
Некоторые увлечения носят общинный характер, например хоровое пение и волонтерство. |
Some hobbies are of communal nature, like choral singing and volunteering. |
В эпоху Возрождения он стал модным увлечением некоторых представителей привилегированных классов, особенно королей и королев. |
During the Renaissance, it became a fad among some members of the privileged classes, especially kings and queens. |
На самом деле, как казино, игра впервые была записана в 1792 году в Англии, где она, похоже, стала чем-то вроде модного увлечения. |
In fact, as Casino, the game is first recorded in 1792 in England where it appears to have become something of a fashionable craze. |
Тогда, чтобы сохранить хорошие отметки, ему придется отказаться от своего увлечения живописью, и его талант будет потрачен впустую. |
Then to keep up the good marks he will have to abandon his painting hobby and his talent will be wasted. |
Повышенное использование обоев в европейских домах в 18 веке также отражает общее увлечение мотивами шинуазри. |
The increased use of wallpaper in European homes in the 18th century also reflects the general fascination with Chinoiserie motifs. |
Одним из ранних увлечений Бенсона было изображение жизни птиц близ Салема; его первые картины маслом-натюрморты птиц. |
One of Benson's early interests was depiction of the bird life near Salem; His first oil paintings are still lifes of birds. |
С этого началось для Гессе долгое увлечение психоанализом, благодаря которому он лично познакомился с Карлом Юнгом и был брошен вызов новым творческим высотам. |
This began for Hesse a long preoccupation with psychoanalysis, through which he came to know Carl Jung personally, and was challenged to new creative heights. |
Это увлечение переросло в викторины и стратегические игры, а затем в более быстрые игры, предназначенные для управления телевидением и SMS. |
The craze evolved into quizzes and strategy games and then faster-paced games designed for television and SMS control. |
Среди тамошних инженеров царило безумное увлечение пинболом, и ему пришло в голову, что игра в пинбол была бы забавной задачей программирования. |
There was a pinball craze among the engineers there and it occurred to him that a pinball game would be a fun programming challenge. |
После попыток в небольших любительских спектаклях сочинение музыки переросло в серьезное увлечение. |
After attempts in small-time amateur plays, music composing grew into a serious hobby. |
Это вдохновило повальное увлечение платьем, которое стало известно как шаровары. |
This inspired a craze for the dress, which came to be known as bloomers. |
В 2011 году Васиковска сыграла небольшую второстепенную роль в любовном увлечении персонажа Шайи Лабафа в фильме Джона Хиллкоута беззаконие. |
In 2011, Wasikowska played the small supporting role of Shia LaBeouf's character's love interest in John Hillcoat's Lawless. |
Однако некоторые из его увлечений продолжали жить в мире евгеники и социального дарвинизма. |
However, some of its preoccupations lived on in the world of eugenics and social Darwinism. |
В 1726 году Тофт забеременела, но после того, как она сообщила о своем увлечении наблюдением за кроликом, у нее случился выкидыш. |
In 1726 Toft became pregnant, but following her reported fascination with the sighting of a rabbit, she miscarried. |
Суды расширили сферу действия понятия особая инвалидность, включив в нее увлечение, вызывающее уязвимость и психическое расстройство. |
Courts have extended the scope of what is special disability to include infatuation causing vulnerability and mental disorder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увлечение работой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увлечение работой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увлечение, работой . Также, к фразе «увлечение работой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.