Удариться в загул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
paint the town red | кутить, устраивать попойку, предаваться веселью, удариться в загул, уйти в загул, загулять |
вломиться (или удариться) в амбицию - break (or hit) in ambition
удариться обо что-либо - hitting about anything
удариться о землю - hit the ground
Синонимы к удариться: ударить, попасть, бить, сбить, нажать, врезаться, поразить, попасть в, ударять, подстрелить
Значение удариться: Натолкнувшись или столкнувшись, получить удар (в 1 знач.).
я в этом не разбираюсь - I am not qualified in this field
доставка в пути - in-transit delivery
метод Фурье-преобразования в ИК-области - fourier transform infrared technique
приглашение ко входу в систему - login prompt
участвовать в пикнике - picnic
гражданская война в китае - Chinese Civil War
принести в жертву - to sacrifice
более чем в два раза - more than twice
в течение многих веков - through many centuries
выпечка в домашних условиях - home baking
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
уйти в загул - paint the town red
пускается в загул - embarks on a spree
пьяный загул - drunken spree
Синонимы к загул: пьянство, кутеж, гудеж
Антонимы к загул: трезвость
Значение загул: Продолжительный кутёж; запойное пьянство.
Если собираешься уйти в загул с красавчиком, ради бога, не говори мужу. |
If you're going to go wild with the pool boy, for God's sake don't tell the husband. |
Они пытались провезти их контрабандой на Ибицу, продать несколько, и загулять с остальными. |
They were trying to smuggle it into Ibiza, sell some, party with the rest. |
Родерик Армстронг просто не мог удариться в бега, оставив своих мучителей на свободе или предав скорой смерти, так же как не мог он примириться с участью каторжника. |
Roderick Armstrong could no more have gone off into his escape leaving his tormentors intact or quickly dead than he could have reconciled himself to being a convict. |
На барабане образуется тонкий слой льда, прежде чем удариться о лезвие, которое раздробит ледяной покров на мелкие хлопья. |
A thin sheet of ice would form on the drum, before hitting a blade, which would shatter the ice sheet into small flakes. |
I would walk straight into door frames. |
|
В общем, это не единственный мой загул. |
I mean, It's not exactly the only time I've strayed. |
Раз уж вы и мистер Тристан отправляетесь в загул, я позволила себе вольность. |
As you and Mr. Tristan were off gallivanting, I took the liberty. |
Хорошо быть художником, поэтом, драматургом, думал я, но если это недоступно для меня, то хотя бы удариться в мистицизм! |
It is fine to be an artist, a poet, a dramatist, I thought, but since that is not vouchsafed to me, if only I could go in for mysticism! |
Я тут подумал, может, будем тусить всю ночь напролет, ну, знаешь, как обычно... напялим пиджаки, уйдем в загул, будем шататься часов до 5... |
Look, I just thought maybe we could, uh, hit the town, you know, like we used to do... put on some blazers, go to those raves and get nuts till like 5:00 A.M... |
Мама и Лили радостно обнимаются, прежде чем удариться о ветку, превращаясь в ливень мотыльков. |
Mama and Lily happily embrace before hitting the branch, turning into a shower of moths. |
Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой. |
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head. |
Оно загуляло по языкам и застучало в аппаратах Морзе у телеграфистов под пальцами. |
It flew from tongue to tongue, and was tapped out by telegraphists' fingers on morse keys. |
Втроём они пускались в бесконечные пьяные загулы. |
The three of them go off on a drinking binge. |
Он выдает себя за воображаемого друга Кимберли, Моджо, и планирует похитить ее у матери, в то время как в преступном загуле-невидимый грабитель. |
He poses as Kimberly's imaginary friend, Mojo, and planning to abduct her from her mother, while in a crime spree as an invisible robber. |
Батя ушел в загул с какой-то официанткой. |
My old man was off on a bender with some waitress. |
У меня был один маленький, крошечный, ответный загул после того, как я узнала о его. |
I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his. |
But once he wasn't supposed to hit the rock. |
|
Ханна не должна спотыкаться в коридорах школы, будто она вернулась из загула в Канкуне. |
Hanna cannot be stumbling around the halls of school Looking like she's on a bender in cancun. |
Подруга Хикока наполовину баба, наполовину мужик, где-то загуляла. |
Hickok's half-woman friend's off somewheres on a tear. |
Знаешь, у меня ведь только недавно был разговор с Лорэл насчет наших с тобой загулов. |
I mean, I just got clean with Laurel about hanging out with you on the sly. |
Надеюсь, твоя мать не увела его в загул. |
I hope your mother's not been leading him astray. |
Я ему толкую: Недоумок, даже если бы я и загуляла с кем-нибудь, так какой толк в том, чтобы жечь книжки? |
I said to him, You soft git, even if I was having an affair there's no point in burning me books. |
Я загулял... Ты Сапогу скажи, он вчера искал работенки... Постой-ка, он, наверное, здесь. |
I'm purging myself. You should ask My-Boots. He was looking for something yesterday. Wait a minute. My-Boots is most likely in there. |
Да, но в прошлом случалось, что он загуливал с вами подолгу, а когда возвращался, то нес галиматью, с закатанными брюками и в куртке, вывернутой наизнанку. |
Well, I would, but he has, on occasion, been out supping with you lot all hours before now, then turned up talking gibberish with his trouser legs rolled up and his coat on inside out. |
Time to hit the books and feed the monster. |
|
Снаряд же должен был удариться о Землю со скоростью 57 600 лье в час. |
Here the projectile must strike the earth with a speed of 115,200 miles per hour. |
Что я упускаю возможность дать моему воображению удариться в безумие, и не быть таким жутко логичным. |
That I'm missing some chances to let my imagination kind of go crazy, and not be so damn logical. |
Actually, in cricket we bounce the... |
|
В начале 1984 года он начал кровавый шестинедельный криминальный загул в Соединенных Штатах. |
In early 1984, he began a bloody, six-week, cross-country crime spree in the United States. |
Конечно, она могла упасть и удариться головой о мраморный дверной стопор, но мне и доктору это кажется маловероятным. |
It is just possible that she fell and struck her head on a marble doorstop, but me I do not think so, and the doctor, he does not think so either. |
Раны на руке Мэг, были точно получены во время защиты значит она не могла случайно удариться рукой о столбик. |
The wounds on Megs hand were clearly defensive so she couldn't have accidentally hit her hand against the posts. |
Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени. |
At the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the sun city to its knees. |
Ты был фаворитом Нисевин, пока единственный загул с Полом не преподнес ей ребенка. |
You were her favorite lover before her one-night tryst with Pol got her with child. |
Agent Niles could have fallen down and hit his head, for all I know! |
|
Well, maybe she fell into the boat and then hit her head on the oar in there. |
|
Осмотритесь вокруг (посмотрите вправо, влево, вперед, назад, вниз и вверх) — нигде не должно быть ничего, обо что можно удариться или споткнуться. |
Look in all directions (right, left, forward, backward, down, and up) for things you might hit or trip over. |
My kids have been on a thieving jag. |
|
Это все равно что выпасть из самолета и удариться об асфальт. |
That's like falling from an airplane and just hitting the concrete. |
Кое-кто твоего возраста, вибирая загульный стиль жизни в какой-то момент падает и умирает. |
Somebody your age, living the same dumbass lifestyle you live keels over and dies. |
Загуляла! - Она кинулась было целовать ему руку. - Та я же знаю, що вы не гордый, як другие паны. |
I've gone op a spree! She then darted at him in an attempt to kiss his hand. But then, I know you ain't proud, like other gentry. |
I could fall out and bump my head. |
|
Он может упасть, удариться головой, разбить губу или что-нибудь такое. |
He's gonna fall, bump his head, split his lip, something. |
What? You thought Uncle Sam was going to pay for your great debauch forever? |
|
Но, с другой стороны, возможно, что у него хватило ума удержаться, так как в пору их совместной жизни ему лишь ненадолго случалось загулять, а запоями он не страдал. |
But he might, on the other hand, have had too much sense to do so; for in her time with him he had been given to bouts only, and was not a habitual drunkard. |
Quite inebriated, actually, painted the town red, eh, Dwayne? |
|
Но, выйдя на улицу, он встряхнулся, оправился, принял свой обычный самоуверенный вид и не спеша зашагал домой. Дома он рассказал Жервезе, что Купо загулял с приятелями. |
But once outside he shook himself and regained his self-possession; and he quietly made for the shop, where he told Gervaise that Coupeau was with some friends. |
А когда нам случалось загуляться допоздна, мама мигала нам фонариком со второго этажа, помнишь? |
Whenever we were late getting home, Mom would flash a lamp from the second story window. |
Помню, что это словно удариться об асфальт. В любом случае мы погибнем. |
I remember that hitting water really hard is like hitting concrete, so we're going to die anyway. |
Это хорошая идея, ведь мяч может удариться об оборудование? |
Is good idea to hit hard ball off machinery? |
Если собираешься уйти в загул с красавчиком, ради бога, не стоит говорить мужу. |
(Chuckles) If you're going to go wild with the pool boy, for God's sake, don't tell the husband. |
Может, с ним Миртл и загуляла. |
Maybe he was the one that was fooling around with Myrtle. |
Посетим несколько тренировочных семинаров, чтобы совсем не загулять. |
Um, we're going to throw in a few training seminars just to balance it out. |
Теперь я поднимаюсь выше, но здесь есть потолок, и я собираюсь об него удариться. |
Now I'm rising above, but there's a ceiling, and I'm about to hit it. |
Нормальные женщины не напиваются по чертей и не устраивают пожар в своём доме, и не уходят в загул, и не разгоняются так, что чуть не сбивают ребёнка! |
Other women do not get themselves into a drunken stupor and nearly set fire to their homes, or go off on a spree and wind up almost running a child down! |
He may have struck his head on the desk, but no mark. |
|
He's at a bit of a loose end at the moment. |
|
Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: чорт побери всё! -его ли душе не любить ее? Ее ли не любить, когда в ней слышится что-то восторженно-чудное? |
Which of us does not at times yearn to give his horses their head, and to let them go, and to cry, To the devil with the world!? |
Ясно, и когда из-за своей любви к загулам он попадает в беду, кого он зовет? |
All right, so, when his partying gets him into hot water, who does he call? |
Также смотри, чтобы не удариться шлемом об металлическую балку. |
Also, watch your helmet against the steel bar. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удариться в загул».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удариться в загул» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удариться, в, загул . Также, к фразе «удариться в загул» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.