Указывающие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Лютеране в США имели Синод Хауге, Синод Эйельсена и лютеранскую свободную Церковь, все указывающие на это влияние. |
Lutherans in the U.S. had a Hauge Synod, Eielsen Synod, and Lutheran Free Church all indicative of that influence. |
Американский нюхательный табак имеет одинаковые предупреждающие надписи на всех бездымных табачных изделиях, указывающие на возможность развития рака полости рта и выпадения зубов. |
American snuff is subject to the same warning labels on all smokeless tobacco, indicating a possibility of oral cancer and tooth loss. |
Многие Бенинцы на юге страны имеют имена на основе Акана, указывающие день недели, в который они родились. |
Many Beninese in the south of the country have Akan-based names indicating the day of the week on which they were born. |
В Эсватини были найдены артефакты, указывающие на человеческую деятельность, восходящую к раннему каменному веку, около 200 000 лет назад. |
Artifacts indicating human activity dating back to the early Stone Age, around 200,000 years ago, have been found in Eswatini. |
Финансовые отчеты, указывающие на сливание денег террористической группировке АЛС в Колумбии? |
Financial records that indicate he may be funneling money to the ALC terror group in Colombia? |
На всем протяжении тропы инков видны знаки, указывающие направление движения к солнечным вратам. |
There are visible signs throughout the Inca Trail indicating directions of the Sun Gate. |
Хмм... примерно половина этой страницы не имеет отношения к делу, а большая часть остального - это либо люди, указывающие на это, либо призывающие друг друга быть вежливыми. |
Hmm... about half of this page is irrelevant and most of the rest is either people pointing this out or telling each other to be civil. |
Инфракрасная термография зданий позволяет получить тепловые сигнатуры, указывающие на утечку тепла. |
Infrared Thermography of buildings can allow thermal signatures that indicate heat leaks. |
На ящиках были слова на итальянском языке, указывающие на принадлежность ящиков итальянскому военному ведомству. |
Printed on the outside of the boxes were words in Italian referring to the Italian military. |
Система туннелей очень сложна, и хотя в некоторых туннелях есть таблички, указывающие название улицы выше, легко заблудиться. |
The tunnel system is complex, and though some tunnels have plaques indicating the name of the street above, it is easy to get lost. |
Кроме того, двадцать два пользователя сети получили повестки, указывающие на то, что они были поданы в суд Tablo за уголовную клевету. |
In addition, twenty-two netizens received summons indicating they had been sued by Tablo for criminal defamation. |
Также часто используются такие сорта, как 5/6 или 4/3, указывающие на пограничные сорта. |
It is also common to use grades such as 5/6 or 4/3 indicating borderline grades. |
Он был идентифицирован как Джузеппе Гарибальди, двигающийся на высокой скорости-asdic дал показания 230 оборотов, указывающие на 28 узлов. |
It was identified as the Giuseppe Garibaldi, travelling at high speed—the asdic gave a reading of 230 revs indicating 28 knots. |
Статистические данные, указывающие на то, какая доля передаваемого золота была награблена золотом, трудно подсчитать. |
Statistics indicating what proportion of the gold transferred was looted gold are hard to calculate. |
Имеются предварительные данные, указывающие на то, что ППП может снижать тревожность и вызывающее поведение. |
There is preliminary evidence indicating that SPT may reduce anxiety and challenging behaviors. |
Можно себе представить, что признаки, указывающие на важные предложения в области новостей, могут значительно отличаться от биомедицинской области. |
One could imagine the features indicating important sentences in the news domain might vary considerably from the biomedical domain. |
Исследования, указывающие на то, что рыба может чувствовать боль, путали ноцицепцию с ощущением боли, говорит Роза. |
Studies indicating that fish can feel pain were confusing nociception with feeling pain, says Rose. |
Мнимые частоты, указывающие на иррациональность или неустойчивость структуры, были получены для описанной фиолетовой структуры с 1969 года. |
Imaginary frequencies, indicating the irrationalities or instabilities of the structure, were obtained for the reported violet structure from 1969. |
Имеются данные, явно указывающие на снижение физической активности, связанной с передвижением: количество школьников, добирающихся до школы пешком или на велосипеде, уменьшилось. |
There is clear evidence of a decrease in transport-related physical activity, for example when looking at school trips by foot or by bike. |
Можно еще добавить к последним данным, указывающие зарождающееся восстановление в экономике Европы. |
It would add to the recent data indicating a nascent recovery in the European economy. |
Эти кратеры указывают, что у него не было атмосферы, способной остановить столкновения. |
You see craters indicating that it didn't have an atmosphere that could stop those impacts. |
Тянущиеся к небу пирамиды, указывающие Путь просвещения. |
Soaring pyramids marking the Illuminati path? |
Если не указано иное, номера версий указывают начальный номер версии поддерживаемой функции. |
Unless noted, the version numbers indicate the starting version number of a supported feature. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Другие источники указывают на греческий pardegms, камень с 365-366 отверстиями, вырезанными в нем, чтобы представлять дни в году, от вавилонян, а также. |
Other sources point to Greek pardegms, a stone with 365-366 holes carved into it to represent the days in a year, from the Babylonians as well. |
Большинство источников в прессе указывают, что Томас был трезв с тех пор, как они с Глорией помирились в 1976 году. |
Most press sources indicate that Thomas has been sober since he and Gloria reconciled in 1976. |
Все симптомы указывают на инфекционный микроорганизм. |
All signs indicate a virulent germ. |
Тезис о «пике нефти» — помните заголовок статьи RT — указывающий, сколько лет той или иной стране осталось на ее добычу, по-прежнему демонстрирует свою полную несостоятельность. |
The peak oil thesis like the RT headline that gives a specific number of years that a country has left to produce oil continues to be proven dramatically very wrong. |
Автоматическая проверка может не обнаруживать ссылки, которые возвращают soft 404 или ссылки, которые возвращают ответ 200 OK, но указывают на содержимое, которое изменилось. |
Automatic checking may not detect links that return a soft 404 or links that return an 200 OK response but point to content that has changed. |
Другие данные указывают на отсутствие связи между конкуренцией сперматозоидов и морфологией сперматозоидов. |
Other evidence suggests no link between sperm competition and sperm hook morphology. |
Защитники оружия указывают, что характер испытаний и стороны, ответственные за них, не ясны. |
Gun advocates point out that the nature of the tests and the parties responsible for them are not clear. |
Отметины от иглы указывают на это. |
She's got the needle marks to prove it. |
Качество кромки для деталей гидроабразивной резки определяется с помощью чисел качества Q1 - Q5. Более низкие числа указывают на более грубую отделку края; более высокие числа более гладкие. |
Edge quality for water jet cut parts is defined with the quality numbers Q1 through Q5. Lower numbers indicate rougher edge finish; higher numbers are smoother. |
Нет очевидных признаков, указывающих на уязвимые места или предпочтения, по которым неизвестный выбирает жертв. |
There's no obvious vulnerability or desirability component to the unsub's selection criteria. |
Именно на восприятие предвзятости и указывают. |
It is perceptions of bias that are pointed out. |
Положительные оценки LOD благоприятствуют наличию связи, в то время как отрицательные оценки LOD указывают на то, что связь менее вероятна. |
Positive LOD scores favour the presence of linkage, whereas negative LOD scores indicate that linkage is less likely. |
Во Франции квитанции по-прежнему указывают стоимость продуктов в унаследованной валюте наряду со стоимостью евро. |
In France, receipts still indicate the value of products in the legacy currency along with the euro value. |
В ИК-спектре Цереры повсеместно присутствуют признаки гидратированных материалов, которые указывают на присутствие значительного количества воды в ее недрах. |
The ubiquitous features in Ceres' IR spectrum are those of hydrated materials, which indicate the presence of significant amounts of water in its interior. |
Однообразие рубцов на корковой поверхности указывают на то, что им питались только горностаи. |
Uniformity in scoring on the cortical surface suggests the stoats are the lone scavengers. |
Ваши обычаи и история указывают на необычайную ненависть к заключению. |
The customs and history of your race show a unique hatred of captivity. |
Пациенты указывают, что он лишил их идентичности, поскольку их ценности и ментальные приоритеты настолько поглощены его избеганием. |
Patients indicate that it has robbed them of their identity, since their values and mental priorities are so consumed by its avoidance. |
Я сам себе указываю Ваше Величество, Война - это не придворные игры |
I shall be responsible for myself war isn't just some courtyard game! |
Полученные данные указывают на то, что кульс-де-Сак показал значительное увеличение игровой активности по сравнению с открытой сеткой уличного паттерна. |
The findings indicate that culs-de-sac showed substantial increase in play activity than the open grid street pattern. |
Прогнозы на 2003 год указывают на возможное увеличение производства, торговли и потребления продуктов из древесины в этом субрегионе. |
The forecast for 2003 indicates an increase of the production, trade and consumption of wood products in this sub-region. |
В преддверии Второй Мировой Войны советские архивы указывают на то, что в 1939 году совокупное население лагерей и колоний, по данным В. П. Козлова, составляло свыше 1,6 млн. |
On the eve of World War II, Soviet archives indicate a combined camp and colony population upwards of 1.6 million in 1939, according to V. P. Kozlov. |
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла. |
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished. |
Пули, которые нельзя отследить по деформации, без сомнения указывают все эти убийства были заказными. |
Untraceable, expandable bullets tell me without question, all of these kills were strictly business. A hitman? |
В каждой находятся улики, указывающие на определенные угрозы... угрозы, которые придут в действие через шесть часов, если вы не вычислите их и остановите. |
There are clues in each, which point to credible threats... threats that will come to fruition in six hours if you can't find out what they are and stop them. |
Несмотря на несоответствия в выявленных типах аномалий, имеющиеся данные указывают на дисфункцию серотонинергических систем при ОКР. |
Despite inconsistencies in the types of abnormalities found, evidence points towards dysfunction of serotonergic systems in OCD. |
Well, most people point our family. |
|
Тридцать семь могил содержали тканые ткани, которые демонстрируют относительно сложную технику ткачества и указывают на то, что тела были завернуты для погребения. |
Thirty-seven of the graves contained woven fabrics which demonstrate a relatively complex weaving technique and indicate that the bodies had been wrapped for burial. |
Солнечный календарь-это календарь, Даты которого указывают на время года или почти эквивалентно видимое положение Солнца относительно звезд. |
A solar calendar is a calendar whose dates indicate the season or almost equivalently the apparent position of the Sun relative to the stars. |
Пассажиры используют приложение для заказа поездки, где им указывают стоимость проезда. |
Passengers use an app to order a ride, where they are quoted the fare. |
В 1954 году была опубликована статья, указывающая на первые наблюдения одной обезьяны Имо, моющей свой сладкий картофель в воде. |
In 1954 a paper was published indicating the first observances of one monkey, Imo, washing her sweet potatoes in the water. |
Цифры в скобках указывают количество медальных соревнований, которые будут оспариваться в каждом виде спорта / дисциплине. |
Numbers in parentheses indicate the number of medal events to be contested in each sport/discipline. |
Normal albumen levels point toward acute. |
|
Я не указываю тебе, что ты должен делать, -сказал Роберт Джордан. |
I have not told you anything you must do, Robert Jordan said to him. |
Обратный отсчет-это последовательность обратного отсчета, указывающая время, оставшееся до запланированного события. |
A countdown is a sequence of backward counting to indicate the time remaining before an event is scheduled to occur. |
- указывающие на то - indicating that
- БЫЛ, указывающие - has been pointing
- записи, указывающие на - records indicating
- запросы, указывающие - requests indicating
- знаки, указывающие - signs pointing
- данные, указывающие - data indicating
- доказательства, указывающие на - evidence indicating
- признаки, указывающие, что - signs indicating that
- указывающие на действия - indicating actions
- указывающие изменения - indicating changes
- научные данные, указывающие на - scientific evidence indicating
- музыкальные термины, указывающие на темп, динамику и способ звукоизвлечения - musical expressions
- слова, указывающие - words indicating
- признаки, указывающие на - signs that indicate