Указывающие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Указывающие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
indicating
Translate
указывающие -


Лютеране в США имели Синод Хауге, Синод Эйельсена и лютеранскую свободную Церковь, все указывающие на это влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lutherans in the U.S. had a Hauge Synod, Eielsen Synod, and Lutheran Free Church all indicative of that influence.

Американский нюхательный табак имеет одинаковые предупреждающие надписи на всех бездымных табачных изделиях, указывающие на возможность развития рака полости рта и выпадения зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American snuff is subject to the same warning labels on all smokeless tobacco, indicating a possibility of oral cancer and tooth loss.

Многие Бенинцы на юге страны имеют имена на основе Акана, указывающие день недели, в который они родились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Beninese in the south of the country have Akan-based names indicating the day of the week on which they were born.

В Эсватини были найдены артефакты, указывающие на человеческую деятельность, восходящую к раннему каменному веку, около 200 000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artifacts indicating human activity dating back to the early Stone Age, around 200,000 years ago, have been found in Eswatini.

Финансовые отчеты, указывающие на сливание денег террористической группировке АЛС в Колумбии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial records that indicate he may be funneling money to the ALC terror group in Colombia?

На всем протяжении тропы инков видны знаки, указывающие направление движения к солнечным вратам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are visible signs throughout the Inca Trail indicating directions of the Sun Gate.

Хмм... примерно половина этой страницы не имеет отношения к делу, а большая часть остального - это либо люди, указывающие на это, либо призывающие друг друга быть вежливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm... about half of this page is irrelevant and most of the rest is either people pointing this out or telling each other to be civil.

Инфракрасная термография зданий позволяет получить тепловые сигнатуры, указывающие на утечку тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infrared Thermography of buildings can allow thermal signatures that indicate heat leaks.

На ящиках были слова на итальянском языке, указывающие на принадлежность ящиков итальянскому военному ведомству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Printed on the outside of the boxes were words in Italian referring to the Italian military.

Система туннелей очень сложна, и хотя в некоторых туннелях есть таблички, указывающие название улицы выше, легко заблудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tunnel system is complex, and though some tunnels have plaques indicating the name of the street above, it is easy to get lost.

Кроме того, двадцать два пользователя сети получили повестки, указывающие на то, что они были поданы в суд Tablo за уголовную клевету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, twenty-two netizens received summons indicating they had been sued by Tablo for criminal defamation.

Также часто используются такие сорта, как 5/6 или 4/3, указывающие на пограничные сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also common to use grades such as 5/6 or 4/3 indicating borderline grades.

Он был идентифицирован как Джузеппе Гарибальди, двигающийся на высокой скорости-asdic дал показания 230 оборотов, указывающие на 28 узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was identified as the Giuseppe Garibaldi, travelling at high speed—the asdic gave a reading of 230 revs indicating 28 knots.

Статистические данные, указывающие на то, какая доля передаваемого золота была награблена золотом, трудно подсчитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics indicating what proportion of the gold transferred was looted gold are hard to calculate.

Имеются предварительные данные, указывающие на то, что ППП может снижать тревожность и вызывающее поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is preliminary evidence indicating that SPT may reduce anxiety and challenging behaviors.

Можно себе представить, что признаки, указывающие на важные предложения в области новостей, могут значительно отличаться от биомедицинской области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could imagine the features indicating important sentences in the news domain might vary considerably from the biomedical domain.

Исследования, указывающие на то, что рыба может чувствовать боль, путали ноцицепцию с ощущением боли, говорит Роза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies indicating that fish can feel pain were confusing nociception with feeling pain, says Rose.

Мнимые частоты, указывающие на иррациональность или неустойчивость структуры, были получены для описанной фиолетовой структуры с 1969 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imaginary frequencies, indicating the irrationalities or instabilities of the structure, were obtained for the reported violet structure from 1969.

Имеются данные, явно указывающие на снижение физической активности, связанной с передвижением: количество школьников, добирающихся до школы пешком или на велосипеде, уменьшилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is clear evidence of a decrease in transport-related physical activity, for example when looking at school trips by foot or by bike.

Можно еще добавить к последним данным, указывающие зарождающееся восстановление в экономике Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would add to the recent data indicating a nascent recovery in the European economy.

Эти кратеры указывают, что у него не было атмосферы, способной остановить столкновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see craters indicating that it didn't have an atmosphere that could stop those impacts.

Тянущиеся к небу пирамиды, указывающие Путь просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soaring pyramids marking the Illuminati path?

Если не указано иное, номера версий указывают начальный номер версии поддерживаемой функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless noted, the version numbers indicate the starting version number of a supported feature.

Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre.

Другие источники указывают на греческий pardegms, камень с 365-366 отверстиями, вырезанными в нем, чтобы представлять дни в году, от вавилонян, а также.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other sources point to Greek pardegms, a stone with 365-366 holes carved into it to represent the days in a year, from the Babylonians as well.

Большинство источников в прессе указывают, что Томас был трезв с тех пор, как они с Глорией помирились в 1976 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most press sources indicate that Thomas has been sober since he and Gloria reconciled in 1976.

Все симптомы указывают на инфекционный микроорганизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All signs indicate a virulent germ.

Тезис о «пике нефти» — помните заголовок статьи RT — указывающий, сколько лет той или иной стране осталось на ее добычу, по-прежнему демонстрирует свою полную несостоятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peak oil thesis like the RT headline that gives a specific number of years that a country has left to produce oil continues to be proven dramatically very wrong.

Автоматическая проверка может не обнаруживать ссылки, которые возвращают soft 404 или ссылки, которые возвращают ответ 200 OK, но указывают на содержимое, которое изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Automatic checking may not detect links that return a soft 404 or links that return an 200 OK response but point to content that has changed.

Другие данные указывают на отсутствие связи между конкуренцией сперматозоидов и морфологией сперматозоидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other evidence suggests no link between sperm competition and sperm hook morphology.

Защитники оружия указывают, что характер испытаний и стороны, ответственные за них, не ясны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gun advocates point out that the nature of the tests and the parties responsible for them are not clear.

Отметины от иглы указывают на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's got the needle marks to prove it.

Качество кромки для деталей гидроабразивной резки определяется с помощью чисел качества Q1 - Q5. Более низкие числа указывают на более грубую отделку края; более высокие числа более гладкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edge quality for water jet cut parts is defined with the quality numbers Q1 through Q5. Lower numbers indicate rougher edge finish; higher numbers are smoother.

Нет очевидных признаков, указывающих на уязвимые места или предпочтения, по которым неизвестный выбирает жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no obvious vulnerability or desirability component to the unsub's selection criteria.

Именно на восприятие предвзятости и указывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perceptions of bias that are pointed out.

Положительные оценки LOD благоприятствуют наличию связи, в то время как отрицательные оценки LOD указывают на то, что связь менее вероятна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Positive LOD scores favour the presence of linkage, whereas negative LOD scores indicate that linkage is less likely.

Во Франции квитанции по-прежнему указывают стоимость продуктов в унаследованной валюте наряду со стоимостью евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In France, receipts still indicate the value of products in the legacy currency along with the euro value.

В ИК-спектре Цереры повсеместно присутствуют признаки гидратированных материалов, которые указывают на присутствие значительного количества воды в ее недрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ubiquitous features in Ceres' IR spectrum are those of hydrated materials, which indicate the presence of significant amounts of water in its interior.

Однообразие рубцов на корковой поверхности указывают на то, что им питались только горностаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uniformity in scoring on the cortical surface suggests the stoats are the lone scavengers.

Ваши обычаи и история указывают на необычайную ненависть к заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customs and history of your race show a unique hatred of captivity.

Пациенты указывают, что он лишил их идентичности, поскольку их ценности и ментальные приоритеты настолько поглощены его избеганием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients indicate that it has robbed them of their identity, since their values and mental priorities are so consumed by its avoidance.

Я сам себе указываю Ваше Величество, Война - это не придворные игры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be responsible for myself war isn't just some courtyard game!

Полученные данные указывают на то, что кульс-де-Сак показал значительное увеличение игровой активности по сравнению с открытой сеткой уличного паттерна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The findings indicate that culs-de-sac showed substantial increase in play activity than the open grid street pattern.

Прогнозы на 2003 год указывают на возможное увеличение производства, торговли и потребления продуктов из древесины в этом субрегионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forecast for 2003 indicates an increase of the production, trade and consumption of wood products in this sub-region.

В преддверии Второй Мировой Войны советские архивы указывают на то, что в 1939 году совокупное население лагерей и колоний, по данным В. П. Козлова, составляло свыше 1,6 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the eve of World War II, Soviet archives indicate a combined camp and colony population upwards of 1.6 million in 1939, according to V. P. Kozlov.

Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished.

Пули, которые нельзя отследить по деформации, без сомнения указывают все эти убийства были заказными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Untraceable, expandable bullets tell me without question, all of these kills were strictly business. A hitman?

В каждой находятся улики, указывающие на определенные угрозы... угрозы, которые придут в действие через шесть часов, если вы не вычислите их и остановите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are clues in each, which point to credible threats... threats that will come to fruition in six hours if you can't find out what they are and stop them.

Несмотря на несоответствия в выявленных типах аномалий, имеющиеся данные указывают на дисфункцию серотонинергических систем при ОКР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite inconsistencies in the types of abnormalities found, evidence points towards dysfunction of serotonergic systems in OCD.

Ну, многие люди указывают на нашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, most people point our family.

Тридцать семь могил содержали тканые ткани, которые демонстрируют относительно сложную технику ткачества и указывают на то, что тела были завернуты для погребения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven of the graves contained woven fabrics which demonstrate a relatively complex weaving technique and indicate that the bodies had been wrapped for burial.

Солнечный календарь-это календарь, Даты которого указывают на время года или почти эквивалентно видимое положение Солнца относительно звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A solar calendar is a calendar whose dates indicate the season or almost equivalently the apparent position of the Sun relative to the stars.

Пассажиры используют приложение для заказа поездки, где им указывают стоимость проезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passengers use an app to order a ride, where they are quoted the fare.

В 1954 году была опубликована статья, указывающая на первые наблюдения одной обезьяны Имо, моющей свой сладкий картофель в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1954 a paper was published indicating the first observances of one monkey, Imo, washing her sweet potatoes in the water.

Цифры в скобках указывают количество медальных соревнований, которые будут оспариваться в каждом виде спорта / дисциплине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numbers in parentheses indicate the number of medal events to be contested in each sport/discipline.

Нормальные уровни альбумина указывают на острое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal albumen levels point toward acute.

Я не указываю тебе, что ты должен делать, -сказал Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not told you anything you must do, Robert Jordan said to him.

Обратный отсчет-это последовательность обратного отсчета, указывающая время, оставшееся до запланированного события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A countdown is a sequence of backward counting to indicate the time remaining before an event is scheduled to occur.


0You have only looked at
% of the information