Утренним - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Andy had just got in on the train that morning. |
|
We sail on the morning tide, remember. |
|
Tomorrow, like the morning fog, Guruk will burn away with the sunrise! |
|
Накануне Нового года за утренним кофе Орлов неожиданно объявил, что начальство посылает его с особыми полномочиями к сенатору, ревизующему какую-то губернию. |
On New Year's Eve Orlov unexpectedly announced at breakfast that he was being sent to assist a senator who was on a revising commission in a certain province. |
Она отвернулась, подошла к залитому утренним солнцем окну, выходившему в парк, и начала обирать засохшие листики с комнатных растений, стоявших в корзинках на подоконнике. |
She turned to an east court-window, where the morning sun was gleaming on some flowers in a window-box, and began to pinch off a dead leaf here and there. |
Когда-то деятельность ограничивалась ежедневным утренним бритьем лица, теперь уход касается всего тела с головы до ног. |
Once an activity limited to the daily morning shave of the face, grooming is now about the whole body from head to toe. |
Но, судя по утренним газетам, ты точно не утруждаешь себя работой. |
But judging from the morning newspaper, you just do not bother to work. |
Табличка... отправится на Бэйджор утренним транспортником. |
The tablet will be on its way to Bajor on the morning transport. |
Adam had come up on the morning train. |
|
В 1974 году он присоединился к Ливерпулю, Радио-Сити, как их первый ведущий в эфире с утренним шоу. |
In 1974 he joined Liverpool, Radio City as their first presenter on air with The Breakfast Show. |
Как-то, приехав к миссис Плимдейл с утренним визитом, миссис Булстрод вскоре сказала, что ей пора: она должна еще навестить бедняжку Розамонду. |
Mrs. Bulstrode, paying a morning visit to Mrs. Plymdale, happened to say that she could not stay longer, because she was going to see poor Rosamond. |
На шесте развевался британский флаг, весело похлопывая под утренним бризом. |
Over it flaunted a Union Jack, flapping cheerfully in the morning breeze. |
Я еду утренним поездом, так что позвоню тебе, когда доберусь. |
I'm taking a morning train in, so I will call you when I arrive. |
Его брат Жак пруль был в прошлом утренним дежурным на другой местной станции CKAC. |
His brother, Jacques Proulx was the former morning man of another local station CKAC. |
Болото с Октябрьским утренним туманом в Мукри, Эстония. |
Bog with October morning mist in Mukri, Estonia. |
Между игроком вечерним и утренним такая же разница, как между беспечным супругом и любовником, томящимся под окном своей красавицы. |
Between the daylight gambler and the player at night there is the same difference that lies between a careless husband and the lover swooning under his lady's window. |
Al Jazeera существует в этой временной шкале как аналог FOX с утренним ток-шоу под названием Jazeera and Friends. |
Al Jazeera exists in this timeline as a FOX analog with a morning talk show called Jazeera and Friends. |
Во время своего пребывания в Y-95 Бек культивировал соперничество с местной поп-радиостанцией KZZP и утренним ведущим этой станции Брюсом Келли. |
During his time at Y-95, Beck cultivated a rivalry with local pop radio station KZZP and that station's morning host Bruce Kelly. |
Просто Шон был субботним утренним развлекательным радиошоу на радио One network канадской телерадиовещательной корпорации. |
Simply Seán was a Saturday morning entertainment radio show on the Radio One network of the Canadian Broadcasting Corporation. |
Однако апельсиновый мармелад на белом хлебе встречается довольно часто, обычно с утренним кофе или чаем. |
However, orange marmalade on white bread is common, usually with morning coffee or tea. |
Однажды, за утренним чаем, Порфирий Владимирыч был очень неприятно изумлен. |
One morning when Porfiry Vladimirych was sitting at tea, he was unpleasantly surprised. |
Но не знал бедный генерал, что в эту минуту участь его была решена и что Blanche уже начала укладываться, чтоб завтра же, с первым утренним поездом, лететь в Париж. |
Fortunately, the poor General did not know that his fate had been decided-that Mlle. had long ago packed her trunks in readiness for the first morning train to Paris! |
Мне очень жаль, но похоже, что дочь мистера и миссис Баттен находится среди тех, кого мы задержали в связи с тем утренним инцидентом. |
Well, unfortunately, it appears Mr. and Mrs. Batten's daughter is amongst the group we're holding in connection with that incident this morning. |
Она стояла и смотрела, как он вел троих детей через площадь, освещенную нежарким утренним солнцем, и не замечала слез, струящихся по ее морщинистым щекам. |
She stood and watched them as he guided the three children across the road in the thin morning sunlight, the tears running all unheeded down the furrows of her face. |
У любопытных было время собраться на ступеньках церкви под ярким утренним солнцем. |
The curious had had time to gather on the steps in the bright morning sunshine. |
Два дня тому назад, когда ваше величество изволили сделать три ошибки в греческом переводе за утренним уроком... вы помните это?.. |
Two days gone by, when your Majesty faulted thrice in your Greek-in the morning lessons,-dost remember it? |
Миркович пришел в депо с кладбища посмотреть, кто приедет утренним поездом. |
Mircovich had come to the depot from the cemetery to see who was arriving on the morning train. |
В выпуске 2010 года он был организован репортером morning features и man about town Кенни Крамптоном и утренним метеорологом Анжеликой Кампос. |
In the 2010 edition, it was hosted by morning features and man about town reporter Kenny Crumpton and morning meteorologist Angelica Campos. |
На левом берегу деревья под утренним солнцем отбрасывали на воду короткие тени. |
The trees of the left bank made short shadows on the current in the forenoon sun. |
События происходят в длинном курсе с утренними финалами, как на летних Олимпийских играх 2008 года. |
The events take place in Long Course with morning finals as in the 2008 Summer Olympics. |
Разумеется, мы отправимся туда первым утренним поездом. |
Certainly, we will go by the first train in the morning. |
Тогда мы выступим с утренним солнцем, и покончим с тем, что они пощадят. |
Then we shall rise with morning sun, and finish any they have chosen to spare. |
They drove on through the sunny morning fields. |
|
Оппозиция была обеспокоена тем, что дети уходят в школу в темное время суток, а строительная отрасль-утренними авариями. |
The opposition was concerned about children leaving for school in the dark and the construction industry of morning accidents. |
Motorway sun coming up with the morning light. |
|
Ховард идет в Хартфорд и становится смешным утренним ведущим в WCCC. |
Howard goes to Hartford and becomes the wacky morning man at WCCC. |
Он поднял глаза и увидел стоявшую у окна красавицу, какой еще не видывал отроду: черноглазую и белую, как снег, озаренный утренним румянцем солнца. |
He raised his eyes and saw, standing at a window, a beauty such as he had never beheld in all his life, black-eyed, and with skin white as snow illumined by the dawning flush of the sun. |
Братья переправят нас туда с утренним приливом, но я страшусь того, что мы там увидим. |
The brothers will ferry us over on the morning tide, though I fear what we shall find there. |
В соседнем номере говорили что-то о машинах и обмане и кашляли утренним кашлем. |
In the next room they were talking about some sort of machines, and swindling, and coughing their morning coughs. |
Идя по дымящемуся пеплу под ясным утренним небом, я сделал одно открытие. |
But as I walked over the smoking ashes under the bright morning sky, I made a discovery. |
Я приехал в Лондон утренним поездом, и, когда начал узнавать в Паддингтоне, где найти врача, этот добрый человек любезно проводил меня к вам. |
I came in by train this morning, and on inquiring at Paddington as to where I might find a doctor, a worthy fellow very kindly escorted me here. |
Все внутри купалось в его нежном тепле, а стены слегка выгибались под слабым утренним ветерком. |
The interior glowed with soft, diffused warmth, and the walls rippled gently with the morning breeze. |
Pump-up sesh for the morning meeting, like every week. |
|
В сочетании с утренним пальто и цилиндром монокль довершал костюм стереотипного капиталиста 1890-х годов. |
Combined with a morning coat and a top hat, the monocle completed the costume of the stereotypical 1890s capitalist. |
Отдельные маленькие воротнички из кружева, тесьмы или вязания крючком носили с утренними платьями, иногда с бантом из ленты. |
Separate small collars of lace, tatting, or crochet-work were worn with morning dresses, sometimes with a ribbon bow. |
Цветущий кизил лучше всего подходит для садоводства во влажной, кислой почве на участке с некоторой полуденной тенью, но хорошим утренним солнцем. |
Flowering dogwood does best horticulturally in moist, acidic soil in a site with some afternoon shade, but good morning sun. |
Вскоре появилась Клэрис с утренним чаем. |
Presently Clarice came with our tea. |
Вагон поезда пропах утренним кофе, утренним дезодорантом, утренним лосьоном для бритья и утренними желудками. |
The train-car reeks of morning coffee, morning deodorant, morning aftershave, morning perfume, and morning stomachs. |
Я просто хочу сказать, что если по утренним результатам вы с Салливаном идете ноздря в ноздрю, то еще есть время. |
If this morning's polls put you neck and neck with Sullivan... there's still time. |
- насладиться утренним солнцем - enjoy the morning sun
- наскоро просмотреть полдюжины газет за утренним кофе - toss off half a dozen papers with morning coffee