Учитывать изменения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: consider, take into consideration, allow, take stock, reckon in, entertain
словосочетание: pay respect to
учитывать векселя - take into account bills of exchange
не учитывать - disregard
учитывать интересы - consider the interests
учитывать интересы инвалидов - incorporate the disability perspective
учитывать что-либо - take into account that any
учитывать элемент себестоимости - take into account the cost element
учитывать так - accounted for
учитывать регистр - case sensitive
учитывать замечание - take into account comment
учитывать тщательным образом - give careful consideration
Синонимы к учитывать: учитывать, рассматривать, считать, обсуждать, обдумывать, вдумываться, принимать во внимание, учесть, позволять, разрешать
имя существительное: change, modification, alteration, variation, mutation, shift, switch, amendment, conversion, changeover
претерпеть изменение - undergo a change
изменение уровня аварийного сигнала - alarm level modification
поправка на изменение угла атаки лопасти - bladeslap correction
изменение цвета под воздействием бактерий - bacterial discoloration
смысловое изменение - semantic change
существенное неблагоприятное изменение - material adverse change
изменение данных - changing data
изменение масштаба изображения - zooming
изменение маршрута - rerouting
изменение цвета после отбелки - post color number
Синонимы к изменение: обертка, обложка, конверт, компресс, обшлаг, изменение, перемена, переделка, модификация, поправка
Антонимы к изменение: застой, постоянство, усложнение
Значение изменение: Поправка, перемена, изменяющая что-н. прежнее.
Все деревообрабатывающие соединения должны учитывать эти изменения и учитывать результирующее движение. |
All woodworking joints must take these changes into account, and allow for the resulting movement. |
Благодаря более высокой точности можно делать более тонкие и, следовательно, более легкие отливки, потому что дополнительный металл не должен присутствовать, чтобы учитывать изменения в формах. |
Due to the higher accuracy it is possible to make thinner and hence lighter castings, because extra metal need not be present to allow for variations in the molds. |
Однако для достижения такого уровня точности в течение этого интервала лет необходимо учитывать вековое изменение параметров орбиты со временем. |
However, in order to achieve this level of accuracy over this range of years it is necessary to account for the secular change in the orbital parameters with time. |
Все 11 моделей в исследовании C4MIP показали, что большая часть антропогенного CO2 останется в воздухе, если учитывать изменение климата. |
All 11 models in the C4MIP study found that a larger fraction of anthropogenic CO2 will stay airborne if climate change is accounted for. |
С ходом времени на рынке появляются новые продукты, и неспособность индекса адекватно учитывать все изменения в ассортименте продуктов может привести к возникновению систематического отклонения. |
Over time new products appear and to the extent that the index does not adequately allow for these product range changes the index may be biased. |
Формат также может учитывать изменения в датах и времени переходов. |
The format can accommodate changes in the dates and times of transitions as well. |
Иногда изменения в фактическом контроле происходили быстро, и мы должны это учитывать. |
Sometimes, changes in de facto control happened quickly, and we need to reflect this. |
Миграция металлических загрязняющих веществ также должна учитываться при изменении подповерхностного окислительно-восстановительного потенциала. |
Migration of metal contaminants must also be considered whenever modifying subsurface oxidation-reduction potential. |
Оценка воздействия должна учитывать тот факт, что естественные процессы созревания и развития могут привести к значительным изменениям независимо от программы. |
Impact evaluation needs to accommodate the fact that natural maturational and developmental processes can produce considerable change independently of the program. |
Следует учитывать, что после изменения конструкции по указанию Гитлера танк будет весить 200 тонн. |
It should be considered that after the design changes on Hitler's instructions the tank will weigh 200 tons. |
Однако в тех случаях, когда изменения в результатах связаны непосредственно с государственными расходами, их, вне всякого сомнения, следует учитывать. |
But where changes in outcomes do result directly from government spending, they are undoubtedly relevant. |
Другая заметная критика нападает на неспособность схем AGIL учитывать исторические изменения. |
Another notable criticism attacks the AGIL schemes' failure to take historical change into account. |
При разработке стратегии следует учитывать последствия изменения окружающей среды для этих секторов;. |
The effects of environmental changes on those sectors should be taken into account in developing the strategy;. |
Общая реформа Организации Объединенных Наций будет учитываться в деятельности ПРООН по осуществлению изменений. |
Overall United Nations reform would be integrated into UNDP change management. |
Если требуется внести изменения в категории счетов ГК по умолчанию или в кубы анализа, необходимо учитывать следующее. |
Consider the following points if you want to change either the default main account categories or the analysis cubes. |
Необходимо учитывать, что изменения, вносимые в свойства страницы, влияют только на страницы с текущим стилем страницы. |
It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. |
Ученые признают, что культура и коммуникация меняются вместе с социальными изменениями, и теории должны учитывать постоянные изменения и нюансы общества. |
Scholars acknowledge that culture and communication shift along with societal changes and theories should consider the constant shifting and nuances of society. |
Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно. |
However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately. |
Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам. |
Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups. |
We can't count the revenues we haven't collected yet. |
|
Таким образом, необходимо в максимально возможной степени учитывать интересы развивающихся стран. |
Thus, developing countries' interests needed to be taken into account as much as possible. |
Дополнительные системы оплаты, действующие у компаратора, которые следует учитывать в исследованиях эквивалентности классов и последующих сопоставлениях вознаграждения. |
Additional comparator pay systems to be reflected in grade equivalencies and resulting remuneration comparisons. |
Президент Буйойя подчеркнул несколько моментов, которые надлежит учитывать международному сообществу в связи со средоточением. |
President Buyoya emphasized several points for the international community on regroupement. |
Подобное наставничество должно быть основано на социальных и культурных ценностях Африки и учитывать различный жизненный опыт, который формируется у детей. |
Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered. |
Сопряженные с переводом трудности должны учитываться особо в качестве возможного основания для продления нормального 30-дневного срока для представления ответов на вопросники. |
Translation difficulties should be given special consideration as a justification for extending the normal 30-day period for responding to questionnaires. |
Этот общий компонент нашел свое отражение в двух подготовленных оратором докладах и будет учитываться в дальнейшем. |
That common element had been present in her two reports and would continue to be taken into account. |
В процессе реформ необходимо также учитывать адсорбционный потенциал и конкретные особенности каждой страны. |
Reforms would also need to take into account the absorptive capacity and specific circumstances of each country. |
И наконец, в контексте ориентированных на развитие подходов, имеющих целью сокращение масштабов нищеты, необходимо также учитывать эффект распределения. |
Finally, development-oriented approaches that aimed at a reduction in poverty must also address distributive effects. |
Помните, что комментарии, скрытые автоматически или с помощью включенного вами фильтра по ключевому слову, могут все равно учитываться при подсчете того количества комментариев, которое отображается под вашей публикацией. |
Keep in mind that comments that were hidden, either automatically or by a keyword filter you turn on, may still be included in the comment count that appears below your post. |
Ниже приведена информация, которую следует учитывать таким рекламодателям. |
Below is information such advertisers should keep in mind. |
Но заявления о поддержке со стороны газет на равнозначны друг другу, и этот важный фактор следовало учитывать при анализе. |
But not every newspaper endorsement is equal, and it’s important to factor this into the analysis as well. |
И если не учитывать валютные курсы, то это может привести к преувеличению положительного значения падения цен на нефть для роста мировой экономики и излишней драматизации влияния санкций на Россию. |
Failure to account for exchange rates will mean that both the positive global growth implications of low oil prices and the effectiveness of sanctions against Russia may be overstated. |
Следует учитывать, что в правой колонке формулировки проектов элементов излагаются курсивом, а пояснительные комментарии к ним — обычным шрифтом. |
It should be noted that in the right-hand column, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type. |
Если мы хотим сделать праздник для всех, то стоит учитывать взгляды и совсем чокнутых. |
Well, if we really want our holiday season to be inclusive, we should respect the views of the totally whacked out. |
I think it's worth considering. |
|
Ни о каком диалоге не может быть и речи, если не учитывать, что каждое заявление должно основываться на прочных аргументах. |
There can't be any dialogue unless we accept that every statement has to be based on solid arguments. |
It'll count towards your portfolio. |
|
Возможно, вам следовало это учитывать, прежде чем делать сенсационные заявления. |
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. |
Совершенно очевидно, что для психоистории важно учитывать малейшие подробности - о каждом существующем Мире. |
Surely, psychohistory would have to take into account the actions and reactions and interactions of each world-each and every world. |
Нужно учитывать акционеров, огромные финансовые риски. |
There's stockholders to take into account, a huge financial exposure. |
Следует также учитывать семейные обстоятельства моей подзащитной в прошлом. |
There is also my defendant's family history to take into consideration. |
Да, все просто идеально, если не учитывать, что Джереми забыл купить картофель. |
Yes, everything's absolutely perfect, apart from the fact that Jeremy has forgotten to buy any potatoes. |
Возможность возникновения лежащей в основе невропатии следует учитывать при оценке и лечении всех пациентов с БРП. |
The possibility of an underlying neuropathy should be considered in the evaluation and treatment of all patients with BRP. |
Мы также должны учитывать растущее разнообразие текстовых форм, связанных с информационными и мультимедийными технологиями. |
We also need to take account for the burgeoning variety of text forms associated with information and multimedia technologies. |
Таким образом, важно учитывать эти ситуации при написании бота. |
Thus, it is important to consider these situations when writing a bot. |
Инициативы по успокоению дорожного движения стали учитывать и другие функции проектирования. |
Traffic calming initiatives have grown to consider other design functions as well. |
Другой момент, который следует учитывать, заключается в том, что некоторые люди критикуют, что ВАДА оплачивается МОК, что делает невозможным независимый дескион. |
Another point to consider is, that some people criticise, that the WADA is paid by the IOC, which makes an independent descion impossible. |
При использовании натуральных волокон в приложениях, не связанных с их собственным использованием, необходимо учитывать исходный уровень гидратации. |
When using natural fibers in applications outside of their native use, the original level of hydration must be taken into account. |
Необходимо провести измерения того, как будут измеряться знания и успеваемость учащихся и как будут учитываться стандарты. |
Measurements must be put in place for how students knowledge and performance will be measured and how standards will be incorporated. |
Всадники должны также учитывать управление лошадью, особенно если животное не имеет времени выхода и имеет слишком богатый рацион. |
Riders should also consider the management of the horse, especially if the animal does not have turn-out time and has too rich of a diet. |
Secondly, it is critical to take into account their income. |
|
И далее, мусульманская община должна учитывать то, чему учат ее молодежь. |
And further, the Muslim community needs to consider what is being taught to its young people. |
При проектировании робота на батарейках необходимо учитывать такие факторы, как безопасность, продолжительность цикла и вес. |
Designing a battery-powered robot needs to take into account factors such as safety, cycle lifetime and weight. |
При рассмотрении воздействия нейлона на окружающую среду важно учитывать фазу его использования. |
When considering the environmental impact of nylon, it is important to consider the use phase. |
Ирландцы-американцы доминировали в Демократической партии во многих крупных городах, поэтому Вильсону пришлось учитывать их взгляды. |
Irish-Americans dominated the Democratic party in many large cities so Wilson had to take account of their views. |
Гендерная трансформационная политика в отношении этого вопроса должна учитывать потребности женщин при разработке политики. |
Gender transformative policies regarding this issue should incorporate women's needs when designing policies. |
Федеральная Резервная Система, по-видимому, не может учитывать 9 триллионов долларов в внебалансовых операциях. |
The Federal Reserve apparently can't account for $9 trillion in off-balance sheet transactions. |
Еще одним важным фактором, который следует учитывать, является долговечность древесины, особенно в отношении влажности. |
Another important factor to be considered is the durability of the wood, especially in regards to moisture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учитывать изменения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учитывать изменения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учитывать, изменения . Также, к фразе «учитывать изменения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.