Фабричных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фабричных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
factory
Translate
фабричных -


Но большинству помогают преодолеть трудности сборочные линии фабричных ферм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most are brought through the assembly lines of factory farms.

Сажа из вознесшихся над городом фабричных труб оседала на белые стены домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soot from the newly erected factories fell in showers on the white houses.

Он лишь изредка показывался над горизонтом крышами домов, кончиками фабричных труб, крестами колоколен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only rarely did the roofs of its houses, the tips of factory chimneys, the crosses of belfries appear over the horizon.

(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);

Эти нововведения привели к притоку фабричных рабочих, медсестер и обученного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These innovations resulted in the influx of factory workers, nurses and trained staff.

Крупская и другие инструкторы были освобождены от обязанностей, когда почти 30 000 фабричных рабочих в этом районе объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krupskaya and other instructors were relieved of duty when nearly 30,000 factory workers in the area went on strike for better wages.

Харрисон встал на сторону промышленников и фабричных рабочих, которые хотели сохранить высокие тарифы, в то время как Кливленд решительно осуждал высокие тарифы как несправедливые по отношению к потребителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison took the side of industrialists and factory workers who wanted to keep tariffs high, while Cleveland strenuously denounced high tariffs as unfair to consumers.

Как только началась индустриализация и массовое производство, спрос на все более высокие тарифы стал поступать от производителей и фабричных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once industrialization and mass production started, the demand for higher and higher tariffs came from manufacturers and factory workers.

Пытаясь защитить свой режим от дальнейших переворотов, Каллес начал вооружать крестьян и фабричных рабочих излишками оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to buffer his regime against further coups, Calles began arming peasants and factory workers with surplus weapons.

К ним присоединились Федерация крестьян-фермеров, которые полагались на ирригацию, и конфедерация профсоюзов фабричных рабочих во главе с Оскаром Оливерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were joined by a federation of peasant farmers who relied on irrigation, and a confederation of factory workers' unions led by Oscar Olivera.

В других городах, в крупных фабричных центрах, они решительно переходили в наступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cities, in the bigger industrial centres, they took the offensive with great determination.

Дарвин страстно выступал против рабства, не видя при этом никаких проблем с условиями труда английских фабричных рабочих или слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin was passionately opposed to slavery, while seeing no problem with the working conditions of English factory workers or servants.

Там были двое служащих промышленных концернов, двое инженеров, математик, водитель грузовика, каменщик, электрик, садовник и трое фабричных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were two executives of industrial concerns, two engineers, a mathematician, a truck driver, a bricklayer, an electrician, a gardener and three factory workers.

Ковер поднялся выше самых высоких деревьев, выше самых высоких домов, выше самых высоких фабричных труб и поплыл над городом, полным сияющего мерцания огней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carpet rose over the highest trees, over the highest houses, over the highest factory stacks and sailed over the city that was blinking with a million lights below.

Идея песни пришла в голову Уэстону и Ли, когда они увидели группу фабричных девушек, прощающихся с солдатами, марширующими к вокзалу Виктория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weston and Lee got the idea for the song when they saw a group of factory girls calling out goodbye to soldiers marching to Victoria station.

Он привык к шершавым, мозолистым рукам фабричных девчонок и женщин, занятых тяжелой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was used to the harsh callousness of factory girls and working women.

Большая часть молока пастеризуется путем кратковременного нагревания, а затем охлаждается, чтобы обеспечить транспортировку с фабричных ферм на местные рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most milk is pasteurized by heating briefly and then refrigerated to allow transport from factory farms to local markets.

Они построили дома фабричных рабочих и сельскую школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They built factory workers' homes and a village school.

Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.

В наших фабричных, промышленных городах есть трущобы, где условия человеческого существования столь же невыносимы, как в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there are the poor sections in our manufacturing and mill towns, where the living conditions are as deplorable as those to be found in any part of the world.

Большинство фабричных зданий было демонтировано в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most factory buildings were dismantled in 2015.

Деньги, которые были бы потрачены на внешнюю торговлю, были направлены на открытие новых фабрик, которые были прибыльны, так как британские фабричные продукты не продавались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money that would have been spent on foreign trade was diverted to opening new factories, which were profitable since British factory-made products were not for sale.

Фабричные инспекторы следили за исполнением закона, однако их нехватка затрудняла его исполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory inspectors supervised the execution of the law, however, their scarcity made enforcement difficult.

Фабричными граверами того времени были Элвин Герберт, Эрл Биу, Деннис Кис, Роберт Берт, Стив Камик и Леонард Франколини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factory engravers of the period were Alvin Herbert, Earl Bieu, Dennis Kies, Robert Burt, Steve Kamyk and Leonard Francolini.

Фабричные рабочие по всей России чувствовали себя недовольными растущей нехваткой продовольствия, припасов и других материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory workers around Russia felt unhappy with the growing shortages of food, supplies, and other materials.

Фабричные сцены, происходящие в батарее, снимались на гниющем мыловаренном заводе в Уилмингтоне, Калифорния, в течение десяти ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factory scenes that take place in the Battery were filmed at a rotting soap factory in Wilmington, California, for ten nights.

Но твои слова - фабричный жаргон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But yours is factory slang.'

Ежегодно для потребления выращивается шестнадцать миллиардов птиц, причем более половины из них-в промышленных, фабричных производственных единицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixteen billion birds are raised annually for consumption, more than half of these in industrialised, factory-like production units.

Переехав в Нью-Йорк в 1900 году, он работал фабричным инспектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving to New York City in 1900, he worked as a factory inspector.

Эта классовая борьба прослеживается на протяжении всей истории, и в конце концов такие законы, как фабричные акты, были введены для ограничения продолжительности рабочего дня и детского труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This class struggle can be seen throughout history and eventually laws such as Factory Acts were put in place to limit the length of a working day and child labour.

Кроме того, американские фабричные рабочие получали более высокую заработную плату, чем их европейские конкуренты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, American factory workers were paid higher wages than their European competitors.

Радиевые девочки были фабричными работницами, которые заразились радиационным отравлением от покраски циферблата часов самосветящейся краской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Radium Girls were female factory workers who contracted radiation poisoning from painting watch dials with self-luminous paint.

В иммунной системе нашего парня фабричный дефект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our kid's immune system has a factory defect.

Местные прибрежные рыбаки обвиняли сотни фабричных траулеров, главным образом из Восточной Европы, которые начали прибывать вскоре после Второй мировой войны, вылавливая всю гнездящуюся треску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local inshore fishermen blamed hundreds of factory trawlers, mainly from Eastern Europe, which started arriving soon after WWII, catching all the breeding cod.

Большинство из них были фабричными рабочими, которые получали так мало жалованья, что нуждались в дополнительном доходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these were factory workers who received so little pay that they needed the additional income.

Когда фабричные методы используются для устранения неоднозначности, как это, сырые конструкторы часто становятся частными, чтобы заставить клиентов использовать фабричные методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When factory methods are used for disambiguation like this, the raw constructors are often made private to force clients to use the factory methods.

Фабричные методы инкапсулируют создание объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory methods encapsulate the creation of objects.

Видишь ли, я ледник фабричный купил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Lee made me get a big icebox, and I got kind of interested.

Многие женщины откликались на призывы работать фабричными рабочими или медсестрами и не знали, что их загоняют в сексуальное рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many women responded to calls for work as factory workers or nurses, and did not know that they were being pressed into sexual slavery.

Он анонимно публиковал статьи в Rheinische Zeitung, разоблачая плохие условия труда и жизни, в которых живут фабричные рабочие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He anonymously published articles in the Rheinische Zeitung, exposing the poor employment- and living-conditions endured by factory workers.

Фабричный метод pattern-создает комбинацию архетипов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory method pattern - creates the archetype combination.

Рост производства привел к тому, что все больше рабочих переехало в фабричные города, что привело к напряжению с имеющимся жильем и другими удобствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased production resulted in more workers moving to factory towns, straining available housing and other amenities.

После переезда в Дейтон в 1930-х годах его отец был фабричным рабочим/инспектором машин в Национальной кассовой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After moving to Dayton in the 1930s, his father was a factory worker/machinery inspector at the National Cash Register Company.

Все эти люди участвовали в фабричных фильмах, а некоторые—как Берлин—оставались друзьями Уорхола до самой его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people all participated in the Factory films, and some—like Berlin—remained friends with Warhol until his death.

Класс может быть сконфигурирован с фабричным объектом, который он использует для создания объектов, и даже более того, фабричный объект может быть обменен во время выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A class can be configured with a factory object, which it uses to create objects, and even more, the factory object can be exchanged at run-time.

Забастовки усилились среди низкооплачиваемых фабричных рабочих, а крестьяне, желавшие земельной реформы, были неспокойны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strikes increased among low-paid factory workers, and the peasants, who wanted land reforms, were restless.

Богатые и элита не хотели тратить свои деньги и отпускное время, глядя на спины фабрик и смешиваясь с фабричными рабочими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rich and elite did not care to spend their money and vacation time looking at the backs of factories and mingling with factory workers.

В то время как это происходит чаще всего из-за ручной загрузки неопытными перегружателями, squib нагрузки, как известно, происходят даже в известных фабричных брендов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this occurs most often because of handloading by inexperienced reloaders, squib loads are known to occur even in reputable factory brands.

Фабричные процессы ускорили работу и удешевили рабочую силу, принося новые прибыли капиталовложениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory processes speeded up work and deskilled labour, bringing new profits to capital investment.

Механики были одеты как фабричные рабочие 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanicals were dressed as 20th-century factory workers.



0You have only looked at
% of the information