Хлеб на столе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хлеб на столе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bread on the table
Translate
хлеб на столе -

- хлеб [имя существительное]

имя существительное: bread, tommy, rooty, soft tack

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



На столе в номере ее ошеломил неимоверной величины арбуз, хлеб-соль Комаровского им на новоселье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hotel room, she was stunned by an unbelievably huge watermelon on the table, Komarovsky's welcoming gift in their new lodgings.

Обед стоял на столе; она подошла, понюхала хлеб и сыр и, убедившись, что запах всего съестного ей противен, велела подавать коляску и вышла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dinner was on the table; she went up, but the smell of the bread and cheese was enough to make her feel that all food was disgusting. She ordered the carriage and went out.

На столе у них початая здоровенная бутыль со шнапсом, хлеб, сало, моченые яблоки, открытые банки с разными консервами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the table there was a big bottle, already open, plenty of bread, bacon fat, soused apples, all kinds of open tins.

Скоро на столе очутились ржаной хлеб, кусок сала, сморщенные яблоки и жбан браги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moment later, there stood upon the table a loaf of rye bread, a slice of bacon, some wrinkled apples and a jug of beer.

На столе - тарелка с картошкой и остатками отбивной, хлеб в плетеной хлебнице, соль, синий кувшин с пивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the table was his plate, with potatoes and the remains of the chop; also bread in a basket, salt, and a blue mug with beer.

Он всегда выравнивается, и вы хотите убедиться, что у вас есть хорошие инвестиции, финансовая безопасность и хлеб на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It always levels out and you want to make sure you have good investments and financial security and bread on the table.

Если оставлять хлеб на столе, он плесневеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put the bread on the counter, it molds.

Он стал разворачивать свертки. На столе появились: сыр, хлеб, копченая колбаса - твердая, как камень, шпроты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unpacked supper, cheese, bread, raucherwurst as hard as a brick, and sardines.

На столе пред ним помещался полуштоф, на тарелке хлеб и на глиняной посудине холодный кусок говядины с картофелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before him stood a pint bottle, a plate of bread, and some cold beef and potatoes on an earthenware dish.

Я его разрезаю, скрещиваю пальцы, чтобы легкое было в порядке, и зашиваю его, молясь, чтобы он не истек кровью до смерти на этом столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cut him open, cross finger, hope his lung is not too bad, and then I sew him back up and pray he doesn't bleed out on table and die.

Он посмотрел на лежавший на столе справочник личного состава полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at the personnel directory on the table.

На завтрак я обычно ем яйца, сваренные вкрутую, или омлет, хлеб с маслом, пью чай или кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For breakfast I usually have hard-boiled eggs or an omelette, bread and butter, tea or coffee.

На столе были тарелки с дымящимся супом, блюдо с сыром и буханка свежего хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A big bowl of soup waited for him next to her at the table, along with cheese and fresh bread.

Сам чародей, однако, пил только вино и ел только хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the magician himself drank only wine and ate only bread.

Пестрая кошка сидела на столе рядом с деревянным стаканчиком для костей и следила за игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A calico cat sat on the table beside a wooden dice cup, her tail curled over her feet, watching them play.

У меня в столе есть один из его романов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got one of his novels holding up my desk.

И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And today, bread now is associated with obesity, which is very strange.

Телефон на столе Джорджа снова зазвонил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George's phone was ringing again.

На обеденном столе, с которого уже убрали посуду, сидит котенок и недоумевающим, растерянным взглядом следит за мухой, попавшей в стакан с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the middle of a table a kitten, squatted on its haunches, was watching with astonishment and perplexity a fly drowning in a glass of water.

Мы отлично выспались и хотим поблагодарить вас за хлеб и крышу над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a great sleepover and thank you for the gruel and the garb.

Она задыхается без любви, как рыба без воды на кухонном столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is gaping after love like a carp after water on a kitchen-table.

В корзине была бутылка, хлеб и кое-какая снедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the basket there was a bottle, bread, and some provisions.

И на утро восстановился порядок: и хлеб, и сахар мы стали получать сполна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning order was restored and we got our full ration of bread and sugar again.

Г азета лежала на его столе поверх груды медицинских инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newspaper lay on a heap of instruments, pincers and syringes.

Набожный фельдкурат был потрясен, когда на столе появились три бутылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pious chaplain was aghast when the three bottles made their appearance on the table.

Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold

Овощи и хлеб, когда они позволяют себе подобную роскошь, и даже свежую воду приходится доставлять с большого острова, лежащего на расстоянии около пяти миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vegetables and bread, when they indulged in such luxuries, and even fresh water, was to be procured from the mainland, which was about five miles distant.

Не беспокойтесь, все сработает как-никак, это мой хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll work; this is my pidgin.

Она знала, что Три Толстяка забрали всё железо, весь уголь, весь хлеб, добытый руками бедного, голодного народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew that the Three Fat Men grabbed all the iron, all the coal and all the grain that the poor and hungry people of the country produced.

Те, кто умер у меня на операционном столе или в результате инфекции, погибли от вражеских действий, а не моих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my own part, those who die under my knife, or from some subsequent infection, I have to remind myself that it was the enemy that killed them, not me.

Широким жестом Уэйн развернул на столе большой свиток, поля которого были изрисованы корявыми акварельными человечками в коронах и венках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one ringing movement Wayne unrolled a great parchment on the table. It was decorated down the sides with wild water-colour sketches of vestrymen in crowns and wreaths.

Пoтoм я займусь свиными oтбивными, чтoбы начать печь кукурузный хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I get on the pork chops so I can get started on that cornbread.

Лето пришло к концу, а за ним и ранняя осень; миновал и Михайлов день . Но урожай в тот год запоздал, и на некоторых наших полях хлеб еще стоял неубранный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SUMMER drew to an end, and early autumn: it was past Michaelmas, but the harvest was late that year, and a few of our fields were still uncleared.

Они раскладывали человеческую плоть на столе при лампах дневного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lay the people out... flesh on the table in the fluorescent light.

Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered.

Она мечтала о шелковых платьях и кружевах, и о том, чтобы вдоволь есть белый хлеб или сливки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many silks and lace she coveted, and she'd never once been full of white bread or syllabub.

Он лежал поверх груды писем на его столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It lay on top of a pile of letters on his desk.

Его внимание привлекла лежащая на письменном столе небольшая розовая папка. Из ее замочка торчал ключ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small purple despatch-case, with a key in the lock, on the writing-table, engaged his attention for some time.

У него на столе был открытый ноутбук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a laptop open on the desk.

Личная у меня к вам просьба - не трогайте ничего на столе до обеда, чтоб все было, как полагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please do me a personal favor-don't touch anything on the table before dinner, so we can do it properly.

Нет, я хочу снять с себя всю одежду и сделать это у Хюбера на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I want to take all my clothes off and do it on Heuber's desk.

Благословен Ты, наш Господь, владыка Вселенной, вырастивший хлеб из земли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Praised are You, O Lord, King of the universe, who makes spring the bread from the earth...

Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us today our daily bread, and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors.

Уйти с операции в самом ее разгаре с пациентом на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walking out of an active operating theatre with a patient on the table.

Он входил к себе, и первое, что бросалось ему в глаза, была золотая монета, кем-то забытая на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He entered, and the first thing he beheld was a piece of gold lying forgotten on some piece of furniture.

Ты тот парень, чья фотография была у нашей Венеры на столе в гримерке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the guy whose picture Venus had on her dressing table.

А я, - сказал Мэйлмют Кид, переворачивая хлеб, оттаивающий у костра, - бьюсь об заклад, что мы сами съедим Шукума, прежде чем доберемся до места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'll bank another proposition against that,' replied Malemute Kid, reversing the frozen bread placed before the fire to thaw. 'We'll eat Shookum before the trip is over.

Руки доктора Гранта двигались легко и проворно. Он ловко извлек вполне здоровый аппендикс из тучной женщины, лежащей на операционном столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Grant's hands were quick and sure as he deftly lifted the perfectly normal appendix from the heavy-set, wealthy woman lying on the operating table.

Люди снова могли наслаждаться яблоками и намазывать свой хлеб маслом вместо маргарина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were able to enjoy apples again and spread their bread with butter instead of margarine.

Словенцы, жившие в Истрии, клали хлеб под валуны рядом с пещерами, в которых должны были жить Рожаницы, а в Болгарии готовили ужины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slovenians living in Istria laid bread under the boulders next to the caves in which rozhanitsy were to live, and in Bulgaria suppers were prepared.

Все ветви остаются на месте до жатвы пшеницы, когда они используются в огне, который испечет первый хлеб из Новой пшеницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All branches are left in place until the wheat harvest when they are used in the fire which will bake the first bread from the new wheat.

Версия блэкстоуна отличалась от других тем, что дама лежала на столе, который был вытянут мотором через лезвие пилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackstone's version differed from others in that the lady lay on a table that was pulled by a motor through the saw blade.

До XIV века хлеб не был так распространен среди низших классов, особенно на севере, где пшеницу было труднее выращивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the 14th century bread was not as common among the lower classes, especially in the north where wheat was more difficult to grow.

На столе у окна помещаются куски скульптуры, глобус и другие предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a table by a window are placed pieces of sculpture, a globe, and other objects.

Кроме того, было выпущено несколько печений и закусок, а именно печенье из гоголь-моголя, хлеб Стикс и сэндвич с печеньем Бинго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for typical applications, connectivity concerns are controlled by normal supervision messages, sent daily or weekly.

Полный сбор урожая производится путем стрижки шерсти кусачками или маленькими ножницами, часто в то время как кролик сидит на поворотном столе грумера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full harvesting is done by shearing the coat with clippers or small scissors, often while the rabbit sits atop a groomer's turntable.

Семена измельчали в муку, которую после промывки варили в кашицу или пекли в золе, чтобы сделать хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seeds were ground into meal, which after being washed was boiled into mush or baked in ashes to make bread.

Вырученные средства от этой песни пошли в Хьюстонскую некоммерческую организацию Хлеб Жизни, которая оказывает помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий жителям, пострадавшим от КОВИД-19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proceeds from the song went to a Houston nonprofit, Bread of Life, which provides disaster relief for residents affected by COVID-19.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хлеб на столе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хлеб на столе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хлеб, на, столе . Также, к фразе «хлеб на столе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information