Хотел бы выразить признательность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хотел бы выразить признательность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I would like to express my gratitude
Translate
хотел бы выразить признательность -

- хотеть

глагол: want, desire, choose, wish, like, will, intend, love, please

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- признательность [имя существительное]

имя существительное: appreciation, gratitude, acknowledgment, credit, thankfulness, acknowledgement



Г-н Председатель, мне хотелось бы выразить вам свою признательность за только что сказанные вами добрые слова в мой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, I would like to express my gratitude to you for the kind words you have just spoken about me.

Мне нужно было выразить уважение к своим семейным ценностям и также выразить уважение к нашим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, I had to honor our own family values and show respect for our friends.

Могу я выразить мои самые сердечные поздравления вашему величеству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I offer my most hearty congratulations to Your Majesty?

Сано дотронулся до прекрасных мечей работы мастера-мечника Есимицу, подаренных признательным правителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He touched the magnificent swords his grateful benefactor had given him: the finest work of the master swordmaker, Yoshimitsu.

Поэтому мы подумали, что пришло время выразить тебе немного запоздалую признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we thought it was time to show you a little overdue appreciation.

Неужели это и впрямь мой взгляд, когда я стараюсь выразить доброжелательность в смеси с сомнением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that really the expression I had when I was trying to look benevolent and doubtful at the same time?

Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals.

В этой связи я должен отметить те страны, которые уже внесли свой вклад, и выразить им благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed.

Различные органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся решением проблем женщин, заслуживают признательности за все то, что было достигнуто ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various United Nations bodies dealing with women's issues were to be commended for what they had achieved.

Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants.

Мне хотелось бы вновь выразить признательность государствам-членам, которые объединили свои усилия для оказания помощи Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way.

В связи с этим мы были бы весьма признательны за поддержку нашей страны на этих выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we would highly appreciate support for our country at this election.

От имени г-на Шарпа я хотел бы выразить нашу признательность за любезные слова в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On behalf of Mr. Sharp, I wish to express our appreciation for the kind words that have been addressed to him.

Обама и Джордж Буш-младший использовали заявления при подписании для того, чтобы выразить недовольство или дать понять, что намерены внести изменения в закон, который они были вынуждены подписать, несмотря на собственные возражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama and George W. Bush used signing statements to express displeasure or signal planned modifications to legislation they felt compelled to sign over their own objections.

Как еще нам выразить нашу признательность, если не съесть их после смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What better way to show our appreciation than by eating them when they're dead?

Комитет выразил глубокую признательность Германии, Ирландии и Франции за поддержку, оказываемую деятельности ЕЭК ООН/ФАО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee extended its highest appreciation to Germany, Ireland and France for their support to the UNECE/FAO activities.

Два лидера встретились, по-видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.

Мне сложно выразить свои мысли в словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it difficult to express my meaning in words.

Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we condemned never to pay homage to her?

И поскольку мы маршируем мы должны выразить нашу поддержку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as we march for The Pasion we should also voice our support!

Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur.

Тогда ты будешь понимать истинную суть любого человека, даже если тому не под силу выразить себя словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will know the quality of men even if they are inarticulate.

Это ваша возможность выразить раскаяние, а для нас великодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is your opportunity to be repentant and for us to be magnanimous.

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

Он сожалел о своём хладнокровии, своей бесстрастности неспособности выразить, как, по его мнению, всё было на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sorry about his cold-bloodedness, his dispassion his inability to express what he now believed was the case.

Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim.

И влечение это непреодолимо: рассудок не может его побороть, дружба, признательность, расчет теряют рядом с ним всякую власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was irresistible: the mind could not battle with it; friendship, gratitude, interest, had no power beside it.

Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.

Или просто не могу это выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe I just don't have the words to say it.

Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door.

Мы хотим сказать, что очень признательны вам за поддержку пациентов-ветеранов и их семей, приходящих в ветеранские центры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me tell you, we're grateful to you for encouraging your veteran patients and their families to go to Vet Centers.

Дорогой рыцарь. Умоляю принять этот дар, как символ моей признательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude.

У тебя совсем нет чувства признательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble with you is you got no appreciation.

Мне следовало... выразить своё несогласие, я должен был сделать что-нибудь, чтобы показать, какой Дэмиен на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should have... Pushed back, I should've done something to get them to see who Damien really was.

Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, use the paddles to express your emotions right now.

Ив хотела всего лишь выразить признательность за чудесное исцеление, но неожиданно ощутила странный голод в ответном поцелуе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meant to be a brief thank-you kiss, but she could feel his lips hungry on hers.

Хочу выразить вам глубокую признательность за то, что вы пытались помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to know I am deeply grateful for what you tried to do.

С каждой маленькой тенью любая увядающая благодать становилась красивей, и была любима больше, чем можно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'With each small shadow, 'every fading grace grew more beautiful, 'and was loved more than words can say.'

Его главной целью было выразить позитивную сторону сюрреализма и Экзистенциализма, отвергая негативизм и нигилизм Андре Бретона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His main aim was to express the positive side of surrealism and existentialism, rejecting the negativity and the nihilism of André Breton.

Если есть рецензент, готовый посмотреть эту статью, а также последнюю рецензию, помощь будет очень признательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a reviewer willing to look at this article as well as the last review, assistance would be much appreciated.

Пост часто используется как инструмент для того, чтобы сделать политическое заявление, выразить протест или привлечь внимание к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fasting is often used as a tool to make a political statement, to protest, or to bring awareness to a cause.

Я буду признателен, если вы сначала зададите мне вопрос, прежде чем изменить текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be appreciate if you will first ask me question before changing the text.

Любой совет был бы очень признателен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any advice would be greatly appreciated.

Это было осуждено рядом латвийских политиков, и латвийское министерство иностранных дел призвало посла Литвы выразить официальное осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was condemned by several Latvian politicians and the Latvian Ministry of Foreign Affairs called the Lithuanian ambassador to express official condemnation.

Затем его убеждают раскрыть свою личность и выразить свою любовь к Шанмати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is then persuaded into revealing his identity and expressing his love for Shanmathi.

Любая помощь будет очень признательна, и если вы не хотите вмешиваться, любой совет будет одобрен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any help would be really appreciated, and if you don't want to get involved any advice would be appriciated!

Мы были бы признательны за участие людей в этом форуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation from people at this forum would be appreciated.

После того, как Ямагути был изгнан, Дагоу набирается смелости, чтобы выразить свою любовь к Сяоюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Yamaguchi is driven away, Dagou picks up courage to express his love to Xiaoyu.

Я был бы признателен за получение обоснованного объяснения, прежде чем увидеть, что моя тяжелая работа удалена всего за несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate receiving a valid explanation before seeing my hard work deleted in just a few minutes.

Может ли кто-то, активно занимающийся такой деятельностью, действительно быть способен выразить НКО?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone actively engaged in such activities really be capable of expressing an NPOV?

Я был бы признателен за помощь от кого-то, кто лучше понимает, что все это значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate help from someone who understands better what this is all about.

Для человека, воспитанного в Финляндии, эти правила инстинктивны, но их трудно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone brought up in Finland, the rules are instinctive but they are difficult to put into words.

Сотни суфражисток собрались в ночь объявления Пекина возле правительственных учреждений, чтобы выразить протест против этого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of suffragists gathered on the night of the Beijing announcement near the government offices to protest the decision.

чтобы выразить свое удивление, обнаружив внезапную и незамеченную проверку их походки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to express their surprise at finding a sudden and unperceived check to their walk.

Я был бы очень признателен, если бы это было исправлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate it if this were fixed.

Я могу понять, что некоторые могут выразить это чувство идентичности сейчас, но такого понятия не существовало до Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can understand that some may expres that sense of identity now, but such a concept didn't exist before WWII.

Похоже, что пользователь находится здесь, чтобы выразить свое отвращение к ежедневной газете Ас-Сафир и свое пристрастие к Ан-Нахару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This period saw him making his first forays into the Japanese market, when he obtained contracts from Japanese companies for the first time.

Любая дополнительная информация об исследованиях Белла в области элеронов была бы признательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any further info on Bell's research into the aileron would be appreciated.

Затем последовало гражданское неповиновение сатьяграхи, и люди собрались, чтобы выразить протест против закона Роулатта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satyagraha civil disobedience followed, with people assembling to protest the Rowlatt Act.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотел бы выразить признательность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотел бы выразить признательность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотел, бы, выразить, признательность . Также, к фразе «хотел бы выразить признательность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information