Цены подскочили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
условие о повышении или понижении цены - rise and fall clause
бирка с указанием цены - price ticker
достичь целевой цены - reach a target price
внутренние цены - internal pricing
внутренние цены на нефть - domestic oil prices
за половину цены - for half the price
ЛПГ цены - lpg prices
Цены и доходность - prices and yields
цены в перспективе среднего - prices in the medium term
уплата цены - payment of the price
Синонимы к цены: цена, стоимость, премия, награда, приз, ценность, достоинство, значение, величина
резко подскочить - leap
подскочить - jump
подскочил - jumped
подскочила - I jumped up
доходы подскочили - revenue jumped
заставил его подскочить - made him jump
понизить подскочившие по непонятной причине цены - lop off the price bulge
подскочила до - shot up to
продажи подскочили - sales jumped
температура резко подскочила - temperature gave a jump
Когда цены на сахар резко подскочили в 1970-х годах, Ce De Candy переключился с сахарозы на декстрозу. |
When sugar prices spiked in the 1970s, Ce De Candy switched from sucrose to dextrose. |
Однако во время энергетического кризиса 1970-х годов, когда цены на нефть резко подскочили, многие авиакомпании переживали периоды значительных финансовых трудностей. |
However, during the 1970s energy crisis, in which the price of oil spiked dramatically, many airlines experienced periods of considerable financial hardship. |
Без их труда цены на предметы роскоши невообразимо подскочили бы. |
Without their free labor, prices would have gone up tenfold. |
Деньги там уже бесполезны, цены подскочили до небес. |
Money is also useless there, and prices have skyrocketed. |
Однако он подскочил далеко за пределы разумного, поскольку паника увела опционные премии (страховые цены) в стратосферу. |
However, it spiked far beyond reality as panic drove option premiums (insurance prices) into the stratosphere. |
Конечно, для простых россиян цены на западные товары резко подскочили, однако для тех, кто получает прибыль от продажи нефти, инфляция не так ощутима. |
The cost of imported Western goods has certainly skyrocketed for regular Russians, but those with oil incomes have more cushion against these inflationary pressures. |
Меньше чем за год цены подскочили на 52%. |
In less than a year, rice has gone up 52%. |
Цены на кондо в Атлантик Сити подскочили. |
The condo prices in AC skyrocketed. |
Мы продали, и.. Вдруг цены на недвижимость подскочили, и поэтому мы решили снять дом. |
... we sold, and... then the house prices got weird, and so we decided to rent. |
The cost has almost tripled since my father's death. |
|
Цены в городе подскочили на 18,5 процентов за один лишь прошлый год, по данным Земельного кадастра, существенно обогнав средний показатель 6,7 процентов по Англии и Уэльсу в целом. |
Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole. |
По оценкам Ecoanalitica, за первые два с половиной месяца 2019 года цены подскочили на 465%. |
Ecoanalitica estimated that prices jumped by 465% in the first two-and-a-half months of 2019. |
Цены на солнечные фотоэлектрические модули упали примерно на 80% в 2010-х годах, а цены на ветряные турбины-на 30-40%. |
Solar PV module prices fell by around 80% in the 2010s, and wind turbine prices by 30–40%. |
Описания товаров, цены, адреса доставки проданных предметов. |
The descriptions, the prices, the shipping addresses for some of the items he sold. |
Это не важно для выпуска фильма, но аренда видео подскочит сразу. |
It won't help the initial release, but the video will rent like crazy. |
Внезапно Лайонс подскочил на месте и хлопнул себя ладонью по лбу. |
Lyons sat bolt upright in the seat and smacked a hand against his forehead. |
Их облигации продаются ниже номинальной цены по сравнению с облигациями лучше управляемых отдельных штатов. |
Their bonds sell at a discount relative to those of better-managed individual states. |
В целом денежные доходы населения увеличились за год в 13,3 раза, а розничные цены в 16,8 раза. |
Taken overall, the monetary income of the population increased by a factor of 13.3 times in the course of the year, but retail prices rose by 16.8 times. |
Трудоемкие сборочные операции приобрели черты производства потребительских товаров, цены на которые со временем снижаются. |
Labour-intensive assembly-type operations have acquired the characteristics of commodity production, with prices falling over time. |
Индикатор MFI измеряет силу или слабость маневров цены актива. |
The MFI indicator measures the strength or weakness behind movements in an asset's price. |
Limit & Stop уровни - минимальное расстояние от уровней лимитных и стоп ордеров до текущей цены в пунктах. |
Limit & Stop levels is the minimum distance (difference in pips) of the Limit or Stop order values from the current price. |
Возможно, даже хорошо, что цены на углеводороды, по всей видимости, останутся низкими — поскольку сокращение бюджетных поступлений может помешать Путину захватывать новые территории или «покупать» новых союзников. |
Perhaps it is a blessing that commodity prices are likely to remain low because the revenue crunch could prevent Putin from grabbing more territory or buying more allies. |
… фигура AB=CD помогает определить момент, когда цена готовится к развороту, чтобы купить актив при низком уровне цены или продать при высоком. |
… the AB=CD pattern helps you identify when a price is about to change direction so that you can buy when prices are low and sell when they are high. |
Основное преимущество подхода на основе двух версий состоит в четком разделении и отслеживании обновлений затрат в отдельной версии цены, без оказания влияния на исходную версию цены. |
A primary advantage of the two-version approach is the clear delineation and tracking of cost updates in a separate costing version, without affecting the original costing version. |
Прогнившая система, которая позволяет циничным обманщикам добираться до вершины власти, оказалась чрезвычайно жизнестойкой в России, и этому способствовали высокие цены на сырье и мощная машина пропаганды. |
The rotten system that elevates cynical cheaters has been surprisingly resilient in Russia, supported by high raw materials prices and a powerful propaganda machine. |
Цены на газ растут, и, соответственно, растут зарплаты россиян. |
Gas prices are growing, and so are Russian salaries. |
Пользователь может разделить строку заказа на несколько поставок при сохранении цены и других условий заказа из исходной строки заказа. |
A user can split an order line into multiple deliveries, but can retain the price and other order conditions from the original order line. |
Принцип мандатного отказа обычно применяется к версии цены, которая представляет инкрементные обновления при использовании подхода, основанного на двух версиях, к обновлению затрат. |
The mandated fallback principle typically applies to a costing version that represents the incremental updates in a two-version approach for cost updates. |
Более высокий коэффициент соотношения цены на золото и цены на нефть, который сейчас составляет 25 к 1, свидетельствует о том, что уровень инфляции будет снижаться во всем мире. |
The higher gold to oil ratio, currently 25 to 1, means there will be declining inflation worldwide. |
Без дальнейших колебаний мы подскочили к поезду и поднялись в пассажирское отделение -то, которое было ближе к нам. |
We hesitated no more, but walked quickly across to the train and climbed into the passenger compartment that had been at the front. |
Низенький хозяин игрушечной лавки вдруг подскочил и всплеснул пухленькими ручонками, растопырив пальцы: словно два веера появились над прилавком. |
The little toy-shop keeper sprang up suddenly, slapping his fat hands like two fans on the counter. |
Через месяц оно поднимется до прежней цены. |
In a month it will rise to its former price. |
Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго. |
There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent. |
Then with a sudden swift spring he had snatched the piece of chocolate out of his sister's hand and was fleeing for the door. |
|
If she lays siege to King's Landing, prices will triple. |
|
В тот же миг Дориан подскочил к нему, вонзил ему нож в артерию за ухом и, прижав голову Бэзила к столу, стал наносить удар за ударом. |
He rushed at him, and dug the knife into the great vein that is behind the ear, crushing the man's head down on the table, and stabbing again and again. |
В 2018 году доля работающих женщин подскочила до 20,2 процента. |
In 2018, the percentage of women workforce jumped to 20.2%. |
Максимальный убыток ограничивается ценой покупки базового актива за вычетом цены исполнения опциона пут и уплаченной премии. |
The maximum loss is limited to the purchase price of the underlying stock less the strike price of the put option and the premium paid. |
] где обычно должны публиковаться цены выпуска акций. |
] where stock issuance prices must usually be published. |
Процент побед команды подскочил с 31 до 60, что стало 11-м лучшим улучшением в стране. |
The team's winning percentage jumped from 31 to 60, which ranked as the 11th best improvement nationally. |
В 1916 году доля погибших подскочила до 17%. |
In 1916, the proportion of fatalities jumped to 17%. |
Как и в случае с другими моделями 20th Anniversary, стоимость GL1500I ' 95 подскочила. |
As with the other 20th Anniversary models, the cost of a GL1500I '95 jumped. |
Это привело к тому, что собственные доналоговые цены Blacklane, которые являются фиксированными, оказались дешевле, чем доналоговая цена такси. |
This led to Blacklane's own pre-tax prices, which are fixed, appearing cheaper than the pre-tax price of a taxi. |
Поскольку сталелитейная промышленность процветала, а цены росли, АА потребовала повышения заработной платы; АА представляла около 800 из 3800 рабочих на заводе. |
With the steel industry doing well and prices higher, the AA asked for a wage increase; the AA represented about 800 of the 3,800 workers at the plant. |
Политические потрясения в Египте, Ливии, Йемене и Бахрейне привели к тому, что в конце февраля 2011 года цены на нефть достигли 95 долларов за баррель. |
Political turmoil in Egypt, Libya, Yemen, and Bahrain drove oil prices to $95/barrel in late February 2011. |
Однако большая часть этих австрийских вин была ориентирована на низкозатратный сегмент, и цены на них были ниже, чем на немецкие вина соответствующего уровня сладости. |
However, much of these Austrian wines were focused on the low cost segment, and were priced lower than German wines at the corresponding level of sweetness. |
Среди часто используемых методов-сопоставимые неконтролируемые цены, cost-plus, цена перепродажи или наценка, а также методы, основанные на рентабельности. |
Among the commonly used methods are comparable uncontrolled prices, cost-plus, resale price or markup, and profitability based methods. |
Это оказало понижательное давление на цены на жилье, что еще больше снизило собственный капитал домовладельцев. |
This placed downward pressure on housing prices, which further lowered homeowners' equity. |
В мае 1998 года правительство еще больше повысило цены на топливо на 70%, что вызвало очередную волну беспорядков в Медане. |
The government increased the fuel prices further by 70% in May 1998, which triggered another wave of riots in Medan. |
Сельскохозяйственные общины и сельские районы пострадали, поскольку цены на урожай упали примерно на 60%. |
Farming communities and rural areas suffered as crop prices fell by about 60%. |
Телеграммы стали популярным средством передачи сообщений, как только цены на телеграфы достаточно упали. |
Telegrams became a popular means of sending messages once telegraph prices had fallen sufficiently. |
Она наиболее известна сегодня своими ведущими ролями в Голливуде какой цены? |
She is best known today for her leading roles in What Price Hollywood? |
Между тем, вопреки подразумеваемой цели Гара, средние цены на самолеты авиации общего назначения продолжали расти. |
Meanwhile, contrary to an implied goal of GARA, average general aviation aircraft prices continued to rise. |
Цены на серебро резко упали, и большинство серебряных рудников были закрыты. |
The price of silver plummeted, and most of the silver mines were closed. |
Тактические ценовые решения - это краткосрочные цены, предназначенные для достижения конкретных краткосрочных целей. |
Tactical pricing decisions are shorter term prices, designed to accomplish specific short-term goals. |
Кроме того, он, должно быть, был хорошо обеспечен, так как покупал книги, не спрашивая цены. |
Also must have been well off since he purchased books without asking the price. |
В среднем за последние 15 лет гарантированные цены росли со скоростью инфляции. |
On average, the guaranteed prices increased at the rate of inflation over the past 15 years. |
Правительство по-прежнему сохраняет самые низкие цены для сельского хозяйства по сравнению с бытовыми и промышленными потребителями. |
These four references are currently the four most authoritative sources of information on passive smoking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цены подскочили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цены подскочили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цены, подскочили . Также, к фразе «цены подскочили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.