Член второй степени, квадратичный член - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Член второй степени, квадратичный член - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
quadratic term
Translate
член второй степени, квадратичный член -

- член [имя существительное]

имя существительное: member, term, part, limb

сокращение: mem.

- второй

имя прилагательное: second, secondary, second

- квадратичный [имя прилагательное]

имя прилагательное: square



На практике, поскольку полиномы очень высокой степени склонны к сильным колебаниям, используются только полиномы низкой степени, обычно линейные и квадратичные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, since polynomials of very high degree tend to oscillate wildly, only polynomials of low degree are used, typically linear and quadratic.

Легко проверить, что каждое комплексное число имеет комплексный квадратный корень, таким образом, каждый комплексный многочлен степени 2 имеет комплексный корень по квадратичной формуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is easy to check that every complex number has a complex square root, thus every complex polynomial of degree 2 has a complex root by the quadratic formula.

Доказательство леммы N-й степени использует те же идеи, которые были использованы в доказательстве квадратичной леммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proof of the nth-power lemma uses the same ideas that were used in the proof of the quadratic lemma.

У м-ра Хаккани степени по математике из Кембриджа и Калифорнийского политеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Haqqani holds advanced degrees in mathematics from Cambridge and Caltech.

Какие научные степени у вас есть, лейтенант?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What academic degrees do you hold, Lieutenant?

Конец моей карьеры в протестах против геев, да и жизни, какой я её знала, пришёл 20 лет спустя, в какой-то степени благодаря незнакомцам из Twitter, показавшим силу интереса к окружающим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end of my antigay picketing career and life as I knew it, came 20 years later, triggered in part by strangers on Twitter who showed me the power of engaging the other.

В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were.

Чем более эффективной и действенной станет Организация Объединенных Наций, тем в большей степени она будет отвечать нашим интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more efficient and relevant the United Nations becomes, the better our interests are served.

Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre.

Обслуживание долга в значительной степени препятствует выделению государственным сектором достаточных средств на организацию водоснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt servicing significantly competes with the adequate funding of the public sector.

Использование консервантов на масляной основе обеспечивает покрытие водонепроницаемым слоем деревянных поверхностей и, в определенной степени, металлической арматуры в течение срока службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of oil-based preservatives provides a waterproof layer to wood surfaces and to an extent also the metal fittings during service life.

В частности, это касается разработки пользовательского интерфейса, мультимедийного контента для веб-приложений, создание видео-презентаций любой степени сложности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly it concerns user interface development, multimedia content for web applications, creating video presentations of any range of complexity.

Наименее развитые страны в большей степени, чем другие развивающиеся страны, сталкиваются с проблемами глобализации вследствие очень слабой социально-экономической базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than other developing countries, the least developed countries have had to face the challenges of globalization from a very weak socio-economic base.

Естественно, дипломатия должна быть подкреплена силой, но у США есть много рычагов и без милитаризации азиатско-тихоокеанского региона в большей степени, чем сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, diplomacy needs to be backed by strength, but the US has plenty without militarizing the Asia-Pacific region more than it already has.

Но еще до его назначения экспертов беспокоило то, что его новое правительство не будет в достаточной степени ориентировано на реформы, и что Гройсман слишком предан президенту Петру Порошенко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even before Groysman was appointed, experts worried that his new government would not be sufficiently reform-minded and that he’s too loyal to President Petro Poroshenko.

Это означает, что экономический подъем в результате падения цен на нефть страны еврозоны ощутили не в такой степени, как США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that Eurozone economies haven’t experienced the same economic lift that the US is experiencing from low oil prices.

Но в настоящее время пауза в большей степени выгодна российской стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, however, a pause is more likely to benefit the Russian side.

Выступая в сентябре на конференции, Вятрович заявил, что старое название улицы — Московский проспект — поляки должны считать в большей степени антипольским, чем новое, потому что оно указывало на связь с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a conference in September, he said Poles should consider the old name of the street, Moscow Prospect, to be more anti-Polish than the new one because of the link to Russia.

Вот что значит общество потребления, и это двигает экономический рост ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself.

Мы оба будем видеть вас в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll both see you equally.

Правда, эти язычники жестоки и деспотичны, однако и они до некоторой степени зависят от детей Сиона, которых преследуют и презирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Gentiles, cruel and oppressive as they are, are in some sort dependent on the dispersed children of Zion, whom they despise and persecute.

В недвижимости и, в меньшей степени, в жизни все зависит от упорства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real estate and, to a lesser extent, life is all about perseverance.

Безумие не имеет никакого отношения к степени вины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insanity has no bearing on guilt!

Господи, да они же готовы убить друг друга из-за меня, подумала Трейси. Потом она поняла, это в малой степени касалось именно её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're ready to kill each other over me, Tracy thought. And then she realized it had very little to do with her.

Однако существуют разные степени вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are degrees in guilt.

Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening.

Мы ведь едва почали ее, большая часть была в целости, и я, отломив еще два квадратика, протянул их Амелии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had still eaten only a fraction of what we had, so I broke off two more squares and gave them to her.

С тех пор вспышки заболевания возникали во всех частях света, приводя к эпизоотиям разной степени смертоносности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, it has been observed in virtually all the regions of the world causing epizootics of varying degrees of fatality.

Шон, нас закрутит в ураган 5 степени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sean, we're about to fly into category 5 hurricane.

Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her.

Основываясь на степени разложения, жертва мертва как минимум неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on decomposition of the body, victim's been dead at least a week.

Когда Колин впервые рассказал мне эту историю, первое, что меня поразило, это в высшей степени фантастические обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that struck me first of all, when Colin recounted the story to me, was its highly fantastic character.

Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyper-Akusis is largely psychosomatic.

У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun.

Но я не настолько забыла первого, чтобы до такой степени обмануться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not so soon forgot the first, to be deceived.

Ему не хватило четырех баллов для степени бакалавра пацанских наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's four credits shy of a degree in bro studies.

Но уверяю тебя, все они в какой-от степени уважают двух джентльменов из большого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I guarantee they all have a certain regard for two gentlemen from the big city.

Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade.

Это всё ожоги третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be the third-degree burns.

Смазанные клейстером они легли на разрез так аккуратно, что прелесть: полбукетик к полбукетику, квадратик к квадратику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smeared with glue, they covered the gap perfectly: half a spray of flowers matching its other half, square matching square.

В высшей степени подлый и вороватый вид!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A most mean and mealy aspect!

Эти усилия были частыми, особенно с 1870 года, и в значительной степени успешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These efforts have been frequent, especially since 1870, and have been to a large extent successful.

Количественная оценка степени влияния тарифных и нетарифных барьеров на импорт и экспорт товаров и услуг в страну и из нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quantifies the extent to which tariff and nontariff barriers affect imports and exports of goods and services into and out of the country.

Вторая и третья степени ордена не присуждаются иностранцам; они имеют право на получение ордена Оранж-Нассау или ордена короны вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second and third class of the Order are not awarded to foreigners; they are eligible for the Order of Orange-Nassau or the Order of the Crown instead.

Только один человек, квартирмейстер Эдвард Кобб из Наханта, был убит во флоте, а 21 человек получил ранения различной степени тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one man, Quartermaster Edward Cobb of Nahant, was killed in the fleet, and 21 others sustained various degrees of injury.

Если Алиса и Боб используют генераторы случайных чисел, выходы которых не являются полностью случайными и могут быть предсказаны в некоторой степени, то задача Евы намного проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Alice and Bob use random number generators whose outputs are not completely random and can be predicted to some extent, then Eve's task is much easier.

Вы будете удивлены, как много людей раздражаются этим, до такой степени, что это все еще горячо оспариваемый пункт там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how many people get this annoyed, to the point that it is still a hotly contested item over there.

Однако на Западе это бинарное различие в значительной степени стерлось - действительно, в некоторых областях, таких как высшее образование, женщины теперь доминируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the West, this binary distinction has largely been erased - indeed, in some fields, such as higher education, women are now dominant.

Традиционно BD был дипломом выпускника, а не первой степени, и обычно подчеркивал академическую теологию, библейские языки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally the BD was a graduate degree rather than a first degree, and typically emphasised academic theology, biblical languages etc.

Дэвис заявил, что на углу была предпринята попытка воссоединиться с молодой черной аудиторией, которая в значительной степени оставила джаз ради рока и фанка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davis stated that On the Corner was an attempt at reconnecting with the young black audience which had largely forsaken jazz for rock and funk.

Его применение было в значительной степени заменено пропофолом, но сохраняет популярность в качестве индуктора для интубации быстрой последовательности и в акушерстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its use has been largely replaced with that of propofol, but retains popularity as an induction agent for rapid-sequence intubation and in obstetrics.

Несколько десятков компаний используют OCaml в той или иной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several dozen companies use OCaml to some degree.

Чэпмен избежал суда, когда, проигнорировав совет своего адвоката, признал себя виновным в убийстве второй степени и был приговорен к 20 годам пожизненного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapman avoided going to trial when he ignored his attorney's advice and pleaded guilty to second-degree murder and was sentenced to 20-years-to-life.

После получения докторской степени он получил назначение на три года в качестве ассистента профессора в Массачусетском технологическом институте, но решил взять отпуск для работы в Bell Labs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his doctorate, he received a three-year appointment as an assistant professor at MIT but decided to take a leave of absence to work at Bell Labs.

В случае некоторых веществ прекращение или сокращение употребления может вызвать симптомы абстиненции, но это в значительной степени зависит от конкретного вещества, о котором идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With some substances, stopping or reducing use can cause withdrawal symptoms to occur, but this is highly dependent on the specific substance in question.

Это, в свою очередь, породило множество споров по поводу стандартизации учебных программ и того, в какой степени она должна существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn has produced camps of argument over the standardization of curricula and to what degree it should exist.

Это ни в малейшей степени не влияет на пользователей удаленного доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not affect dial-up users in the slightest.

Существует много эквивалентных формулировок проблемы остановки; любое множество, степень Тьюринга которого равна степени задачи остановки, является такой формулировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many equivalent formulations of the halting problem; any set whose Turing degree equals that of the halting problem is such a formulation.

Дебаты вызвали споры, в частности, из-за своей высокой степени агрессивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate provoked controversy, in particular for its high degree of aggression.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «член второй степени, квадратичный член». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «член второй степени, квадратичный член» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: член, второй, степени,, квадратичный, член . Также, к фразе «член второй степени, квадратичный член» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information