Чтобы она вернулась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделать так, чтобы - make as if to
чтобы сломить - to break
чтобы осуждать - to condemn
чтобы сохранять - to save
чтобы сдать - to pass
чтобы замаскировать - to disguise
чтобы перекусить - to have a snack
чтобы восполнить - to make up for
бороться, чтобы осуществить - struggle to carry out
будет продолжать обеспечивать, чтобы - will continue to ensure that
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
она утонула - she drowned
это она - that's her
было то, что она не сделала - was that she did not
действовал, как она была - acted like she was
все, что она когда-либо делала - all she ever did
в которой она постановила учредить - which it decided to establish
В настоящее время она работает - currently she is working
говорить она - she talk
если она уже была - if she was already
в то время как она ждет - while she waits
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
вернулась - returned
она вернула - she returned
вернула - returned
домой я вернулась не одна - I didn't return home alone
вернулась к росту - returned to growth
вернулась к своим родителям - returned to their parents
Затем она вернулась - then she came back
она вернулась - she went back to
чтобы она вернулась - her to come back
она вернулась домой - she got home
Передохнув от судебного процесса, группа вернулась в студию, чтобы записать свой следующий альбом. |
In respite from the lawsuit, the band returned to the studio to record their next album. |
Она вернулась в Готэм из Лейксайд, чтобы помочь нам в расследовании. |
She has returned to Gotham from Lakeside to help with our investigation. |
Мы с ней здорово поругались, а теперь она вернулась, чтобы преследовать меня. |
She and I got in a big fight and how she's come back to haunt me. |
Графиня вернулась в больницу Фримли-парк 17 декабря 2007 года, чтобы родить, опять же путем кесарева сечения, своего сына Джеймса, виконта Северна. |
The Countess returned to Frimley Park Hospital on 17 December 2007, to give birth, again by caesarean section, to her son, James, Viscount Severn. |
Позже Slipknot наняли Джима Рута для завершения их состава, и группа вернулась в Малибу, чтобы продолжить работу над альбомом. |
Slipknot later recruited Jim Root to complete their lineup and the band returned to Malibu to continue work on the album. |
Кроме того, было удобнее, чтобы Люсетта первая вернулась домой. |
Moreover, there was a convenience in Lucetta arriving first at her house. |
Итак, она вернулась в Спрингфилд, чтобы управлять на моем месте в Сенате, и я нуждаюсь в некоторых тяжелых нападающих здесь. |
So, she's headed back to Springfield to manage my Senate seat, and I need some heavy hitters out here on the trail. |
Она вернулась в Лос-Анджелес, чтобы учиться актерскому мастерству и заняться сольной певческой карьерой. |
She moved back to Los Angeles to study acting and pursue a solo singing career. |
I came back to give Romana a flask of tea. |
|
Через два дня после одноразового контрольного матча Франция вернулась в Карло-парк, чтобы сыграть с Оклендом. |
Two days after the one-off Test match France returned to Carlaw Park to play Auckland. |
Сегодня достаточно легкого толчка для того, чтобы Россия вернулась в советское прошлое или пошла в направлении некоторой ее версии, вдохновленной примером Китая. |
It would only take a slight push now to get Russia on the path back to its Soviet past, or some version of it inspired by the example of China. |
Через семь дней он послал ее снова, и она вернулась с оливковой ветвью во рту, показывая, что вода отступила достаточно, чтобы выросло оливковое дерево. |
Seven days later, he sent it again and it came back with an olive branch in her mouth, indicating the waters had receded enough for an olive tree to grow. |
Она действительно вернулась в школу, чтобы показать свою медаль ученикам и короновать Королеву гала-концерта. |
She did come back to the school to show her Medal to the pupils and crown the Gala Queen. |
Она послушала его, притворяясь, что ищет, чтобы сделать ему удовольствие, излазила кочкарник и вернулась к прежнему месту и тотчас же опять почувствовала их. |
She obeyed him, pretending she was looking, so as to please him, went round it, and went back to her former position, and was at once aware of the scent again. |
и мама приехала к нам, чтобы я не вернулась. |
My mother came With me to make sure I never Went back. |
Из-за популярности ее первого альбома, она вернулась с совершенно новым образом и работала с известными корейскими музыкальными продюсерами, чтобы сделать этот альбом. |
Because of the popularity of her first album, she has come back with an entirely new image and worked with Korea's famous music producers to make this album. |
После лета Сото вернулась в Нортгемптон, чтобы возобновить учебу, и продолжала время от времени позировать, пока не закончила среднюю школу. |
Soto returned to Northampton after the summer to resume her schooling and would continue to model on occasion until she graduated from high school. |
Моя мама сбежала в Кабо с любовником за неделю до свадьбы и вернулась, чтобы жить в браке без любви. |
My mom ran off to cabo and had a fling a week before she was married and then went back into a loveless marriage, which was... |
Ее старшая сестра вместе со своим бойфрендом вернулась в игровой парк, чтобы взять скутер, но он исчез, поняв, что клоун украл его. |
Her older sister, along with her boyfriend, went back to the play park to get the scooter but it was gone, realising that the clown had stolen it. |
Я вернулась обратно, но у меня не было причин тащить их за собой только, чтобы выслушать тюремный приговор. |
I had to come back, but I didn't see any reason to drag them here just to face a prison sentence. |
Также в 1947 году она вернулась в Италию, чтобы восстановить оперу Монтессори, и провела еще два учебных курса. |
Also in 1947, she returned to Italy to re-establish the Opera Montessori and gave two more training courses. |
Значит, ты вернулась для мести, чтобы свести счёты с Фуллером. |
So you coming back here was about revenge, about getting even with Fuller. |
Однако мистер Скимпол, который был в прекрасном расположении духа, и слышать не хотел, чтобы я вернулась домой в сопровождении одной только |
Mr. Skimpole, however, who was in excellent spirits, would not hear of my returning home attended only by |
Я настаиваю, чтобы ты покинула это место и вернулась в Лондон. |
I urge you to quit this place and come to London. |
Do you want your mother to come back, or do we leave her to take care of herself? |
|
Вернулась, чтобы встретить Джайлса. |
' She had to get back to meet Giles.' |
На мгновение я подумал, что это Уна вернулась, чтобы мучить меня. |
For a moment, I thought you were Una come back to haunt me. |
The telegram was a trick to get her to come home. |
|
Хотите чтобы я вернулась на службу? |
You want me to double back for a stakeout? |
Вернулась, чтобы потоптаться на моем человеческом достоинстве, не так ли? |
Come to stomp on my dignity in person, have you? |
Итак, вопрос о новом доме был решен, и Дженни вернулась в Кливленд, чтобы помочь матери с переездом. |
The end of it was that a new house was decided upon, and Jennie returned to Cleveland to help her mother move. |
Женщина вернулась во-время, чтобы спасти завтрак от окончательной гибели, и быстро вывела короля из задумчивости, обругав его на совесть и без всяких церемоний. |
The woman returned in time to save the breakfast from entire destruction; and she promptly brought the King out of his dreams with a brisk and cordial tongue-lashing. |
Но когда он вышел из кухни, Мэгги еще не вернулась, и, чтобы убить время, он неторопливо пошел к реке. |
But when he left the cookhouse Meggie wasn't back, so to fill in time he strolled through the grounds toward the creek. |
Lance would want me to rejoin the world. |
|
Так что ты вернулась, чтобы взять часы. |
All right then, you went back into that room and you picked up that clock. |
Знаешь, я получаю 3-4 звонка в неделю с мольбами, чтобы я вернулась. |
You know, I get three or four phone calls a week begging me to make a comeback. |
Осенью 1851 года Табмен впервые после побега вернулась в графство Дорчестер, на этот раз чтобы найти своего мужа Джона. |
In the fall of 1851, Tubman returned to Dorchester County for the first time since her escape, this time to find her husband John. |
Вы хотели, чтобы я вернулась к делу, Джек. |
You wanted me back in the fray, Jack. |
Смотрите, чтобы она не вернулась во владение. |
See that she doesn't come back on the property. |
Она вернулась в 1920 году, чтобы прочитать серию лекций в Амстердамском университете. |
She returned in 1920 to give a series of lectures at the University of Amsterdam. |
И тогда она увидела, что переродится в кошку, так что она вернулась, чтобы творить больше добрых дел и получить реинкарнацию получше. |
She saw that she was gonna be reincarnated as a cat, so she came back to do more good deeds so she could be something better. |
Вообще-то я вернулась сюда, чтобы разузнать побольше о проекте Арес. |
I actually came back here to find out more about project Ares. |
Он клянется, что он позволил Эдем переехать только ради того, чтобы она не вернулась в Монтану, но... какая-то часть меня подозревает, что он сделал это ради себя. |
He swears that he only let Eden move in to keep her from going back to Montana, but... a small part of me wonders if it wasn't self-motivated. |
После этого я проехала четверть мили по улице и вернулась обратно, чтобы посмотреть, что я смогу там увидеть. но их уже не было. |
After that, I drove a quarter mile down the street and I walked back to see what I could see, but they were already gone. |
Слушай, я наняла тебя, чтобы ты отвлёк прессу в моё отсутствие, а теперь, когда я вернулась, и всё в порядке, мне больше не нужна твоя помощь. |
Look, I hired you to help spin my absence in the press, and now that I'm back and everything's fine, I don't need your help anymore. |
But I need that boat back in operation. |
|
Have you returned to visit your family. |
|
Так что она вернулась, чтобы помочь ему с лицом и затем вернулась чтобы найти Мэтти. |
So she went back inside to help fix said face, then - Went back outside again to find Matty to beg for forgiveness. |
Я бы не хотела, чтобы она вернулась в службу опеки в бедном районе, с которой ты так хорошо знакома. |
I would hate to see her thrust back into the inner city foster care system you're so familiar with. |
You think she went back inside to get a pen? |
|
Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности. |
It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Он распространяется на расстояние, в 10 раз превышающее размер Марса — достаточно далеко, чтобы потерять связь с планетой. |
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet, far enough away that it's no longer bound to that planet. |
Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость. |
You can use your bits of time for bits of joy. |
Это был другой я, и я бы всё отдал, чтобы не оказаться снова в такой ситуации, когда меня прилюдно отвергают. |
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again - to get rejected in public again. |
Мы хотим, чтобы каждый сделал все, что от него зависит, чтобы уберечь живые существа. |
We want everybody to do his or her best in caring for all human beings. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
Он следил за зоной видимости камер и передвигался только так, чтобы что-нибудь закрывало его. |
He worked out the camera angles and only moved when there was someone there to cover him. |
Речь идет о том, чтобы придерживаться рекомендаций диетологов, чего большинство из нас не делает. |
It's about sticking to recommended guidelines, something most of us fail to do. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы она вернулась».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы она вернулась» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, она, вернулась . Также, к фразе «чтобы она вернулась» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.