Чтобы прийти к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы вырастить старого друга, нужно много времени - It takes a long time to grow an old friend
чтобы я - so I
чтобы информировать - to inform
чтобы настроить - to configure
чтобы скачать - to download
чтобы выступить - to perform
чтобы предать - to betray
чтобы задержать - to detain
чтобы закрепить - to secure
чтобы порвать - to break
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
прийти к кому-л. в неподходящее время - come to smb. at the wrong time
Вы могли бы прийти - could you come
в состоянии прийти к соглашению - able to come to an agreement
если я должен был прийти - if i were to come
я должен прийти сюда - i have to come here
может прийти к выводу - could but conclude
может прийти только через - can only come through
не в состоянии прийти - not able to come
прийти на кого-то - come on somebody
прийти к быстрому - come to a swift
Синонимы к прийти: наступить, настать, подойти, подоспеть, приспеть, начаться, подступить, подойти, придвинуться, надвинуться
присматриваться к товарам - shop
готовить к печати - prepare for printing
приводить к ветру - round to
быть прикованным к постели - to be confined to bed
почтительность к родителям - respect for parents
готовиться к экзамену - prepare for test
к эхо - to the echo
допуск к совершенно секретной работе - top secret clearance
записываться к врачу - make an appointment with the doctor
стойкость к воздействию моющих средств - detergent resistance
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
принять решение, принимать решение, вынести решение, высказывать свое мнение, согласиться, договориться
Это даст тебе больше часа чтобы прийти туда и подготовиться. |
That gives you over an hour to get there and set up. |
И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами. |
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. |
У него есть два способа прийти мне на помощь: тайный побег, купленный ценою золота, и воздействие на судей, чтобы добиться моего оправдания. |
He has two means of extricating me from this dilemma,-the one by a mysterious escape, managed through bribery; the other by buying off my judges with gold. |
Слушай, я не собираюсь прийти к тёще за образцом ДНК, чтобы доказать, что её муж не серийный убийца, в день, когда она провожает его в последний путь. |
Look, I am not gonna march in and ask my mother-in-law for a DNA sample to prove that her husband wasn't a serial killer on the day she is laying him to rest. |
— Да. Завтра вечером я устраиваю вечеринку с ужином. Как вы смотрите на то, чтобы прийти? |
Yes. I'm giving a dinner party tomorrow night. Would you like to come? |
Вы не хотели бы прийти домой с работы и услышать: Дорогой...? Помнишь как мы говорили детям, чтобы они не игрались на железнодорожных путях...? |
You don't want to come home from work and hear, honey, remember how we told the children never to play on the railroad tracks? |
Нет никакого экономического или политического смысла в том, чтобы мешать американским капиталу, знаниям и новой приверженности технологиям безопасности прийти на Кубу. |
It makes no economic or even political sense to prevent American capital, know-how, and newfound emphasis on deepwater safety from being deployed in Cuba. |
Поэтому я решила, что могла бы научиться программировать, чтобы взломать интернет и убрать все существующие копии этой речи, потом я могла бы выучить эту речь, прийти сюда и выдать её за собственную. |
So I decided that I was going to learn how to code, and then I was going to hack the internet and I would take down all the copies of that talk that existed, and then I would memorize it, and then I would come here and deliver it as if it was my own speech. |
Вы решили прийти сюда, решили высказаться, чтобы унизить моё призвание, так же, как и решили стать огурчиком. |
You chose to come here, you chose to talk to belittle my vocation, just as you chose to become a pickle. |
Тадеу должен прийти, чтобы рассортировать травы |
Tadeu is coming to sort the herbs. |
Сейчас не Средневековье, там стоит целая очередь, чтобы исповедаться, так что позволь другим прийти сюда и признаться в своих грехах. |
It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins? |
Боже, Лоис, а можно мне буквально пять минут, чтобы прийти в себя? |
Geez, Lois, could I have, like, five minutes to decompress, please? |
Конечно, это заняло значительное количество времени и... невероятное количество терапии, чтобы прийти к пониманию этого, но... тебе нужно понять, что грехи твоего отца его собственные, а не твои. |
Granted, it took a significant amount of time and an incredible amount of therapy to come to that realization, but.... You need to know that your father's sins are his and not yours. |
Я приказал прийти в то воскресенье, а до тех пор чтобы не беспокоили вас и себя понапрасну, - сказал он, видимо, приготовленную фразу. |
I told them to come on Sunday, and till then not to trouble you or themselves for nothing, he said. He had obviously prepared the sentence beforehand. |
It sometimes takes her a while to come round. |
|
У тебя одна минута, чтобы прийти к соглашению, или никто ничего не получит. |
You have one minute to negotiate a deal, or no one gets anything. |
Может, я должен был отменить собрание факультета и обед с советником, чтобы прийти пораньше. |
Maybe I should have skipped the faculty meeting and blown off dinner with the chancellor and gotten here sooner. |
Чтобы прийти к власти, они свергли своего отца Кроноса и изрубили его на кусочки. |
They attained power by overthrowing their father, Kronos, chopping him into little pieces. |
Ты хочешь чтобы я уговорил родителей прийти сюда.. и моим большим рекламным слоганом будет... |
You want me to convince my parents to come over here... and my big sales pitch is... |
Я попросила мисс Фрай прийти, чтобы в полной мере выразить ей мою глубокую озабоченность. |
I asked miss Frye here so that I could fully express my deep dismay. |
Я повидал немало скорби, чтобы узнать, насколько это может быть опустошительным, и... насколько трудно прийти в себя. |
I've seen enough grief in my life to know how devastating it can be and how hard it can be to find the resilience. |
Вот почему я выложил тропинку из хлопьев, чтобы ты могла прийти сюда и спеть со мной. |
That's why I laid out the path of cereal... so you could come in here and sing with me. |
Не так заболел, чтобы ей хотелось бы прийти и поухаживать за мной, но ничего критичного, чтобы она не расхотела пойти со мной поужинать в другой раз, если я захочу попробовать еще раз. |
Not the kind of illness that will make her want to come over and take care of me, but nothing so critical that she'll feel uncomfortable going out with me in the future if I want to try this again. |
В то время, как небольшой Тайвань должен быть осторожен, чтобы не спровоцировать своего гигантского соседа, Китай должен прийти к соглашению с действием функционирующей демократии. |
While smaller Taiwan should be careful not to provoke its giant neighbor, China must come to terms with the workings of a functioning democracy. |
I got better ways of decompressing. |
|
Эйден попросил меня прийти на работу немного раньше, чтобы помочь приготовиться |
Aiden asked me to come in and work a little early to help prep |
Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию. |
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. |
I broke a date with a daydream to come here. |
|
Ему следовало спокойно обдумать свое отношение к живым и мертвым, увязать прошлое с мыслями о будущем, чтобы прийти к однозначным выводам. |
His task was to work his thoughts to a conclusion, to come to terms with the past and future, with the living and the dead. |
Почему это мы не должны иметь такую систему, чтобы можно было прийти, ввести свои данные в компьютер, сразу проголосовать и получить результат в 18:30 тем же вечером? |
Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night? |
Он взялся дежурить в вечер свадьбы, чтобы все остальные могли прийти. |
He had opted to be on duty during the wedding so that other people could attend. |
И без сомнения, вы попросили меня прийти, чтобы снова предупредить о вашей политике повторных встреч, да? |
And no doubt that's why you've asked me here- To, uh, caution me yet again about your policy on repeat engagements, right? |
Он отступает, чтобы передать мяч, и тут на него набрасываются... он не может прийти в себя. |
He goes back to pass, there's a blitz and... he's tackled. |
Но если эти люди узнаю, что мне на хвост села разведка... то им может прийти в голову нажать на некие рычаги, чтобы держать меня в узде. |
But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check. |
Все это говорится не для того, чтобы предположить что, поскольку Евросоюз не может прийти к согласию относительно бюджета или конституции, то Европа приближается к еще одной исторической катастрофе. |
This is not to suggest, of course, that just because the EU cannot agree on a budget or a constitution Europe is approaching yet another historical calamity. |
Чтобы Элу Гору прийти и стать президентом в действительности. |
Oh, for Al Gore to come and be in the real world as president. |
Здорово, что вы иногда находите время чтобы прийти сюда и посмотреть на звёзды. |
It's nice you guys take the time to come and do this once in a while. |
Они и не знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести косички. |
Little do they know, all they have to do to get their wishes granted was come down here to the Ninth Ward and get their hair braided. |
Когда он проснулся, был уже полдень, он решил, что скоро надо будет пуститься в путь, чтобы к утру прийти в город и поискать по объявлениям работу. |
When he awoke it was nearly mid-day, and he thought that soon he must be setting out for London so as to be there in the early morning and answer any advertisements which seemed to promise. |
Да, я бы и сам хотел прийти сюда, без того чтобы через меня пропускали 50 000 вольтов. |
Yeah, I would have been willing to come here without the 50,000 volts running through my body. |
Я беру выходной на полдня, чтобы прийти и помочь тебе, потому что ты мой друг. |
I'm taking a half day off to come and help you out Because you're my friend. |
Мы с женой очень рады так много наших приятелей смогли прийти сюда, чтобы поздравить нас со свадьбой. |
My...wife and I are gratified that so many kind well-wishers could be here to join the celebration of our nuptials. |
Можешь прийти в магазин, чтобы мы поговорили? |
Can you just come over to the store so we can talk in person? |
I was on a Skype call in my office. |
|
Может м используем это время чтобы прийти в форму к рождению ребёнка |
Maybe we use this time to get in shape for childbirth. |
Ребята будут стоять в контрольных точках, рядом с тобой, чтобы прийти на помощь в случае чего. |
The others are all stationed at choke points, so there will always be someone there if you run into trouble. |
Я пропустила гейский Хеллоуин, чтобы прийти сюда. |
I passed up a gay halloween party to be here. |
Если вы его так ненавидели, почему вы всегда придумывали поводы, чтобы прийти сюда? |
If you hated him this much, why were you always making excuses to come round? |
Мне даже захотелось чем-нибудь заболеть, чтобы прийти к тебе на прием. |
Makes me feel like I want to come down with something so I can get a checkup. |
Чтобы любой ребёнок мог прийти в неё и остаться, ничего не боясь. |
So that every kid could come to school and fit in, not be afraid. |
И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость. |
And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom. |
Соседи дают детям такие угощения, как конфеты, фрукты, и мелочь, чтобы дети не сыграли с ними злую шутку. |
The neighbours give children such treats as candy, fruit and pennies so that children do not play tricks on them. |
Доктор Саймонсон сделал предварительный диагноз на основе ее симптомов и заказал флюорографию, чтобы выяснить точно. |
Dr Simonson made a provisional diagnosis based on her symptoms and ordered the X-ray to confirm it. |
Тем не менее, если международное сообщество хочет положить конец резне в Сирии, России и Западу стоит прийти к соглашению относительно того, как это можно сделать, не вдохновив на действия такие группировки как «Аль-Каида», которые постепенно вступают в конфликт. |
Yet, if the slaughter is to end, Russia and the West need to talk about how to do it without encouraging such groups as Al Qaeda, which are slowly entering the fray. |
Данные волны должны были откуда-то прийти, и самым правдоподобным источником может быть инфляционный период, когда пространство-время создавало рябь, расширяясь огромными темпами. |
These waves must have come from somewhere, and the most compelling source would be from the inflationary era, when space-time rippled as it expanded outward at a rapid pace. |
Вотрен сейчас же вышел, чтобы не получить отрицательного ответа и дать Эжену прийти в себя. |
Vautrin went out. He would not wait to hear the student's repudiation, he wished to put Eugene at his ease. |
Следователь предложил мне сесть и очень вежливо сказал, что по непредвиденным обстоятельствам мои адвокат не мог сегодня прийти. |
After inviting me to sit down, the magistrate informed me in a very polite tone that, owing to unforeseen circumstances, my lawyer was unable to be present. |
Shame on all of you for even thinking such a horrible thought.' |
|
В тех случаях, когда правообладатель не может добровольно прийти к соглашению с вещателем, он может воспользоваться положениями об обязательном лицензировании. |
Where the rights owner could not voluntarily reach agreement with the broadcaster, it could avail of compulsory licensing provisions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы прийти к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы прийти к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, прийти, к . Также, к фразе «чтобы прийти к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.