Шайка негодяев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шайка негодяев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parcel of scamps
Translate
шайка негодяев -

- шайка [имя существительное]

имя существительное: gang, ring, mob, crew, horde, tub, banditti, push

  • воровская шайка - burglary ring

  • шайка разбойников - band of robbers

  • Синонимы к шайка: банда, шайка, бригада рабочих, группа, партия, смена, толпа, чернь, мафия, сборище

    Значение шайка: Низкое деревянное или железное ведёрко с двумя ручками.

- негодяй [имя существительное]

имя существительное: scoundrel, villain, rascal, rogue, knave, wretch, scamp, reprobate, miscreant, varmint



Если дети негодяев сами становятся негодяями, то их и надо вешать, а не пускаться в рассуждения неизвестно о чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If those who had bad fathers and mothers were bad themselves, they were hanged for that. There was no need to go back on what you couldn't see.

Они до копейки обдирали народ Шайка грязных ничтожеств

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They was shaking down the people Just to beat the band

А мы уже исключаем негодяев и троллей, так что никаких изменений там нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we are already exclusive of miscreants and trolls, so no changes there.

Я только сказала, что удивлена тем, что старая шайка собралась. Вот и все!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just said I wondered what the old gang was up to, that's all.

Я не рекламировался на выборах, я просто сажал негодяев за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not running for office. I'm just putting bad guys in jail.

Я лично поздравляю вас за участие в деле, которое позволило обезвредить двух негодяев, которые позорили честь французской полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to congratulate you on what you've done. As a result we've been able to arrest these two dangerous men who were damaging the reputation of the police.

Сборище негодяев обдумывает, что им делать, скучая от своих бесспорных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gathering of villains contemplate what to do, bored of their unchallenged crimes.

Заступились за жителей, обуздали негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stood up for the inhabitants and curbed the scoundrels.

Что-то ещё кроме двух влюблённых негодяев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides two scoundrels in love?

Если рабочие моего сына начнут забастовку, я только скажу, что они - свора неблагодарных негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my son's work-people strike, I will only say they are a pack of ungrateful hounds.

Чейни в самом конце длинного списка серьёзных негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaney is at the end of a long list of fugitives and malefactors.

Я поступил в отдел нравов для поимки настоящих негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I joined Vice to catch real villains.

Вряд ли отыщется более захудалый притон отъявленных негодяев и прочей мрази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never find a more wretched hive of scum and villainy.

У выхода из балетной студии собралась толпа этих негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was swarms of the buggers when we left the studio.

Он относится к числу тех негодяев, которые опаснее всего, когда от них веет ледяным холодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's one of those guys who is at his nastiest when he seems his coolest.

Здесь у нас карцер для негодяев, куда дети отправляют своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then you have the villain containment unit, where kids put their parents.

Если бы насилие было физическим, они бы исключили этих маленьких негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if it was physical abuse, they'd expel the little jerks.

Он тоже любил называть нас - шайка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to call us a gang too.

Одна шайка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're all part of the same gang!

Вы знаменитый Джордж Джентли, гроза лондонских негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the famous George Gently, scourge of the London villains.

Шайка выступила из крепости в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the band left the fort in order.

Или их подорвала шайка лесных эльфов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe they were blown up by a gang of tree pixies?

Ты долго медлил, сэр Майлс, но теперь пришел во-время. Повелеваю тебе, изруби эту толпу негодяев в куски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou hast lagged sorely, but thou comest in good season, now, Sir Miles; carve me this rabble to rags!

Эта шайка считает, что брать взятки - это легальный способ снижения налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mob thinks bribery's a legitimate tax deduction.

Бросил меня с шайкой негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's abandoned me to a congress of louts.

Стараться миром уладить дело с янки? После того, как мы выбили этих негодяев из форта Самтер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray for a peaceable settlement with the Yankees after we've fired on the rascals at Fort Sumter?

Если кто-нибудь из этих негодяев посмел ее припрятать, все равно найдем, - галантно заверил он Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one of those swine has hidden it we'll find it all right, he declared gallantly.

А Хэмм - он будет хранить твои денежки, но к тому же, это самый коварный из негодяев, злой доктор Эскалоп!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Hamm, he'll keep your money safe, but he's also one of the most dastardly villains of all time, evil Dr Pork Chop.

Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always get underfoot, they eat all the candy, and, uh, you can't swear in front of the little bastards.

В школе много негодяев, и Бог знает, я не вездесущ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of troublemakers... in this school... and I can't be everywhere at once.

Он настаивал на бомбардировке острова Негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insisted on the bombardment of Blackguards' Island.

Во-первых, этот напиток превращает добропорядочных граждан в негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, because it is a vile drink that turns respectable men into scoundrels.

Чем там занимается эта шайка люциферов? -буркнул Стабб на полубаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's that bunch of lucifers dodging about there for? muttered Stubb, looking on from the forecastle.

Если вы собиратесь привести этих негодяев ко мне, вам придется принять их так, как вы есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are going to bring those blackguards in on me you shall receive them as you are.

Знаете ли, что разбрасывают нарочно прокламации, на-роч-но-с! Знаете ли, что мне известны имена четырех негодяев и что я схожу с ума, схожу окончательно, окончательно!!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me tell you, I know the names of four of these rascals and that I am going out of my mind, hopelessly, hopelessly!...

Шайка, возглавляемая браавосцем по имени Меро,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A company led by a Braavosi named Mero.

Если выяснится, что в эту историю замешана шайка торговцев наркотиками, - продолжал он, перед нами открывается несколько возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chief Constable went on: If by any chance there's a dope gang mixed up in this, it opens up several possibilities.

Хотят выпытать, где шайка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to beat out of them where the gang is.

Можно было подумать, что каждый клочок земли пошел ко дну и утонули все, кроме меня и этих негодяев в шлюпке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could have believed that every bit of dry land had gone to the bottom; that every man on earth but I and these beggars in the boat had got drowned.

Шайка школьников завалилась к тебе и потребовала, чтобы ты проставил им выпивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gang of high school kids came in here and demanded you serve them drinks.

Наша шайка прямо-таки олицетворение утраты всей его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our pod in particular represents the loss of his entire life.

Мы любим наших негодяев - и распинаем на крестах героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human race adores a scoundrel and always crucifies its heroes

Так это была...- она смягчила,- ну, как говорится - шайка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So you were a member of what they call' - she tried to find a milder word for it -' a gang?'

Не думаю, что вы успели взять негодяев на заметку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose you made a note of those people?

Кроме тех трех негодяев (из коих один пойман и сознался, а двое по сю пору в бегах), несомненно участвовал в поджоге и Федька Каторжный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides those three rascals (of whom one has been caught and confessed and the other two have so far escaped), Fedka the convict undoubtedly had a hand in the arson.

Я желаю арестовать убийцу и его сообщницу и предать негодяев в руки правосудия. - Роллинг выпрямился, голос его звучал как сталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to have the murderer and his accomplice arrested and handed over to justice. Rolling straightened himself up and his voice was as hard as steel.

Команда моих специалистов соберет этих негодяев и привезет их наверх в Делюкс, где я заставлю их проводить каждый божий день, вкалывая на моих фабриках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My team of specialists will be collecting these miscreants and bring them up here to Deluxe, where I'll force them to spend every waking hour slaving away in my factories.

Сегодня, вы принимаете самых жестоких негодяев из семи морей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For tonight, you will be host to the most brutal of scoundrels the seven seas has ever encountered.

Боже мой, она мучилась целых три дня... Да, такого злодея, пожалуй, не найдешь и на каторге среди самых отборных негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mon Dieu! She was in agony for three days with her stomach all swelled up.

На Земле нефть однажды превратила одних редкостных негодяев в властелинов мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Earth, petroleum once turned petty thugs into world leaders.

Джордж Лукас позаимствовал метод подачи сюжета фильма из Трех негодяев в скрытой крепости Акиры Куросавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Lucas based the film's structure on Akira Kurosawa's The Hidden Fortress.

СМИ хотят сделать из нас негодяев, а грёбаные гуки посылают трёхлетних детей с рисовых плантаций...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Media makes us out to be the villains while the goddamn V.C. are sending little three-year-old kids out of the rice paddies with hand...

Да, нас была шайка - шайка студентов и студенток первого курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, we were a gang of students, boys and girls in our first year.'

Увековечивать таких негодяев, восхищаться их преступлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To perpetuate such scoundrels is to celebrate their crimes.

Дело в том, что я не потерплю больше, чтобы мне мешала обедать эта шайка крикливых хвастунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot stand that my dinner be disturbed by such people!

Я хочу поймать тех негодяев, Ребекка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really wanted to get the guys behind this, Rebecca.

Кто бы мог подумать, что научный расизм будет продвигать негодяев своего общества как евгенически обоснованный, после всего, через что прошли цыгане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have thought that scientific racism would promote the scoundrels of their society as eugenically sound, after all the Gypsies had been through.

Шайка воров похищает мальчика в красном балахоне из рук его матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bunch of thieves kidnap a boy in a red hoodie from his mother's arms.

Я счастлив, что ухожу от этих негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m happy to be leaving the scoundrels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шайка негодяев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шайка негодяев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шайка, негодяев . Также, к фразе «шайка негодяев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information