Ширина поверхности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все ширина - all width
Гнездо ширина под ключ - socket width across flats
полная ширина на половине - full width at half
фюзеляж ширина - fuselage width
ширина должна быть - width should be
ширина фольги - foil width
ширина плиты - slab width
ширина этажа - storey width
ширина полосы стандартного телефонного канала (от 300 до 3400 Гц) - standard telephone bandwidth
ободок ширина - bezel width
Синонимы к ширина: ширина, широта, даль, простор, дальность, масштабность, протяжение
Значение ширина: Протяжение чего-н. в поперечнике ;.
вид рифленой поверхности - washboard effect
структура поверхности - surface structure
быть на скользкой поверхности - be on slippery ground
вдоль поверхности воды - alongside of a sheet of water
все моющиеся поверхности - all washable surfaces
класс чистоты (поверхности) - surface finish class
применимые поверхности - applicable surfaces
проксимальная часть ладонной поверхности кисти - heel of palm
противокоррозионное масло, создающее тонкую плёнку на поверхности металла - thin-film rust preventive
простирание преломляющей поверхности - refractor strike
Синонимы к поверхности: сторона, вид, уровень, сфера, зеркало, плоскость, занавеска, скатерть, суша
Польша - Минимальная глубина от поверхности трубы - 0,8 м. Ширина - достаточная для укладки труб. |
Poland: Minimum depth from pipe surface 0.8 m. Width: sufficient to lay the pipe. |
Таким образом, ширина канавки уменьшается, позволяя большему количеству канавок вписаться в заданную площадь поверхности, что позволяет увеличить время записи. |
Groove width is thus reduced, allowing more grooves to fit into a given surface area, permitting longer recording times. |
Его толщина - это расстояние от внутренней поверхности до внешней поверхности, а ширина-это расстояние от одной режущей кромки до другой. |
Its thickness is the distance from the inner surface to the outer surface, and its width is the distance from one cut edge to the other. |
Ширина кабины - расстояние по горизонтали между внутрен-ними поверхностями стен кабины, что ее измеряют параллельно входа в кабину. |
Squeezing freight elevator - is a freight elevator, getting up of booth of which is produced by force, that operates on it from below. |
Первоначальная температура на контактной поверхности накладки/барабана или колодки/диска не должна превышать 100°С перед каждым приведением в действие тормоза. |
The initial temperature at the lining/drum or pad/disc interface shall not exceed 100 oC before each brake application. |
The composition of the moon's surface is blocking the sensors. |
|
Объединяя эти две оценки, можно получить жесткие границы для асимптотического поведения систолического отношения поверхностей. |
Combining the two estimates, one obtains tight bounds for the asymptotic behavior of the systolic ratio of surfaces. |
Бледно-красное свечение медленно принялось разгораться тем ярче, чем дольше невидимый луч скользил по поверхности. |
A pale red fluorescence slowly grew more brilliant as the black light played over the surface. |
For signs of types 1, 2 and 4, the height is given above the surface of the water. |
|
Применяется при армировании поверхностей, покрываемых гипсовой штукатуркой в новых и уже ремонтированных помещениях. |
Used to reinforce surfaces covered with gypsum plasters in both new and renovated interiors. |
На этапе эксплуатации в состав окончательного хранилища входит зона приемки, которая может находиться на поверхности или под поверхностью, а также находящиеся под землей зоны обращения с контейнерами и установки их на места. |
In the operating phase, the repository will include a reception area, which may be above or below ground, as well as container handling and emplacement areas underground. |
На самом деле это был заградительный аэростат, который накачали газом, но он будто бы передвигался сам по себе параллельно поверхности земли. |
It was, in fact, a barrage balloon being inflated, but it was moving by itself along the ground. |
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки. |
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells. |
Сегодня, например, на его поверхности появилась маленькая рябь, очень удивившая и расстроившая нашего друга. |
To-day, for example, its surface was broken by a very unexpected ripple, which has caused our friend considerable perplexity and annoyance. |
Ближе к западной стороне на поверхности лавы возвышался конус, вершина его курилась беловатым дымом. |
Close to the western edge of the crater there was a conical eminence on the surface of the lava around which white smoke curled. |
Вместе с ней по блестящей поверхности обшивки из красного дерева двигалось её отражение. |
A smear of reflection followed her on the lustrous surfaces of the pale satinwood paneling. |
Г рандиозная туша Хогартова чудовища с осадкой едва ли в один дюйм покачивается целиком на поверхности моря. |
The huge corpulence of that Hogarthian monster undulates on the surface, scarcely drawing one inch of water. |
Нашествие карбонных элементов должно быть стерто с поверхности планеты создателя. |
The carbon-unit infestation is to be removed from the Creator's planet. |
Я уже писал, что большая часть поверхности Марса - плоская равнина, подобная пустыне; правда, с борта снаряда во время полета мне случилось наблюдать и горные районы. |
I have already described how much of the Martian terrain is flat and desert-like; that there are also mountainous regions was evidenced by my view from the projectile in flight. |
Внизу воздух плавился: по поверхности гранита пробегали огненные искорки, и ей показалось, что камни шевелятся, плавятся и бегут белыми потоками лавы. |
The air shimmered below, sparks of fire shot through the granite; she thought the stone was stirring, melting, running in white trickles of lava. |
Теперь все насекомые, должно быть, опустились на воду, потому что форели ловили их прямо на поверхности. |
Now as he looked down the river, the insects must be settling on the surface, for the trout were feeding steadily all down the stream. |
И на поверхности остановилось. Будто кто-то его туда положил. |
Came to rest on the surface as if someone placed it there. |
Подобные смещения поверхности возможны только в том случае, если ледяная корка скрывает под собой океан жидкой воды, окружающий каменное ядро спутника. |
And the only way that could happen is if there's a layer, or an ocean of liquid water, surrounding the rocky core that allows the outer ice surface to slip around. |
Oh, because every surface area in your house is sticky. |
|
Но вот на поверхности воды снова возник ряд движущихся пузырьков. |
But again there was a streak of bubbles on the surface of the river. |
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр. |
Commander La Forge is hailing you from the surface, sir. |
Месяц отражается на поверхности воды... как стая из тысяч танцующих золотых рыбок... |
When the moon shines at the water surface, it looks like - thousands of little fish dancing. |
Я посылаю вам всю информацию, необходимую для того, чтобы избежать сенсоров Доминиона на поверхности. |
I am sending you all the information you'll need to avoid the sensors. |
Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева. |
So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees. |
Вы можете сказать, сколько в данный момент человек на поверхности? |
Can you tell how many people are present? |
на сегодняшний день вероятность обнаружения жизни на поверхности Марса ничтожно мала. |
It's highly unlikely that there will be life on the surface of Mars today. |
Ты сможешь найти бурбон на каждой горизонтальной поверхности. |
You'll find bourbon on basically every horizontal surface. |
Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности. |
Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface. |
Орошение в бассейне уровня исторически использовалось в небольших районах, имеющих ровные поверхности, которые окружены берегами земли. |
Level basin irrigation has historically been used in small areas having level surfaces that are surrounded by earth banks. |
Эти кислоты являются полимерами рибитол фосфата и глицеролфосфата соответственно и располагаются только на поверхности многих грамположительных бактерий. |
These acids are polymers of ribitol phosphate and glycerol phosphate, respectively, and only located on the surface of many gram-positive bacteria. |
Лазерный СБСП может также питать базу или транспортные средства на поверхности Луны или Марса, экономя на массовых затратах на посадку источника питания. |
A laser SBSP could also power a base or vehicles on the surface of the Moon or Mars, saving on mass costs to land the power source. |
Он состоит из трех сферических поверхностей, которые опираются на вогнутый тетраэдр, V-образной канавки, направленной в сторону тетраэдра, и плоской пластины. |
It consists of three spherical surfaces that rest on a concave tetrahedron, a V-groove pointing towards the tetrahedron and a flat plate. |
Полупроводниковая промышленность использует большое количество сверхчистой воды для смывания загрязнений с поверхности кремниевых пластин, которые впоследствии превращаются в компьютерные чипы. |
The semiconductor industry uses a large amount of ultrapure water to rinse contaminants from the surface of the silicon wafers that are later turned into computer chips. |
Специалисты полагают, что мозазавры обитали вблизи поверхности океана, где они охотились на рыб, черепах, аммонитов, более мелких мозазавров, птиц, птерозавров и плезиозавров. |
Experts believe that Mosasaurus lived near the ocean surface, where they preyed on fish, turtles, ammonites, smaller mosasaurs, birds, pterosaurs, and plesiosaurs. |
Освещение под очень крутым углом снизу боковой поверхности почти полностью заполненного водой цилиндрического стекла будет преломлять свет в воде. |
Illuminating under a very steep angle from below the side face of a nearly completely water-filled cylindrical glass will refract the light into the water. |
Особенности поверхности включают в себя как черты лавы aa, так и черты лавы pahoehoe, а также лавовые каналы, световые люки и курганы. |
Surface features include both aa lava traits and pahoehoe lava traits, and there are lava channels, skylights and tumuli. |
Кроме того, данные Z-буфера, полученные при рендеринге поверхности с точки зрения света, позволяют создавать тени методом теневого картирования. |
Furthermore, Z-buffer data obtained from rendering a surface from a light's point-of-view permits the creation of shadows by the shadow mapping technique. |
Кератометр может быть использован для измерения кривизны самых крутых и плоских меридианов на передней поверхности роговицы. |
A keratometer may be used to measure the curvature of the steepest and flattest meridians in the cornea's front surface. |
Пловец должен оставаться на поверхности до следующего поворота или финиша. |
The swimmer must remain on the surface until the next turn or finish. |
В худшем случае они оставляли углерод, прилипший к поверхности печи. |
At worst, they left carbon stuck to the oven surfaces. |
Обжиг сопровождается очисткой и последующей металлизацией обеих торцевых поверхностей. |
Burning is followed by cleaning and then metallization of both end surfaces. |
Это тело имеет очень низкий Δv по сравнению с подъемными материалами с поверхности Луны. |
This body has a very low Δv compared to lifting materials from the surface of the Moon. |
Определение якобы “ - это кажущееся, кажущееся на поверхности. |
The definition of “ostensibly” is “seemingly, apparent, on the surface. |
Обратите внимание, что эффективная температура является только репрезентативной для поверхности, поскольку температура увеличивается по направлению к ядру. |
Note that the effective temperature is only a representative of the surface, as the temperature increases toward the core. |
Меньшая пальпебральная доля расположена близко к глазу, вдоль внутренней поверхности века;если верхнее веко вывернуто, то видна его часть. |
The smaller palpebral lobe lies close to the eye, along the inner surface of the eyelid; if the upper eyelid is everted, the palpebral portion can be seen. |
Когда он был готов покинуть Луну, включился двигатель подъема ЛМ, оставив ступень спуска на поверхности Луны. |
When ready to leave the Moon, the LM's ascent engine fired, leaving the descent stage on the Moon's surface. |
Когда волосы выбриваются или удаляются с помощью крема для депиляции, волосы удаляются с поверхности, а не с корня. |
When hair is shaved or removed by depilatory cream, the hair is removed at the surface rather than the root. |
Взрослые клещи зимуют в защищенных местах, например, немного ниже поверхности почвы. |
Adult harvest mites winter in protected places such as slightly below the soil surface. |
Лопаты представляют собой плоские металлические пластины, обычно прикрепленные к нижней поверхности элерона, перед шарниром элерона, рычагом. |
Spades are flat metal plates, usually attached to the aileron lower surface, ahead of the aileron hinge, by a lever arm. |
Линия удара-это линия, которая коллинеарна общей нормали поверхностей, которые находятся ближе всего или соприкасаются во время удара. |
The Line of impact is the line that is colinear to the common normal of the surfaces that are closest or in contact during impact. |
Максимальное электрическое напряжение зависит только от кривизны поверхностей, на которых расположены заряженные элементы, и площади последних. |
The maximum electric tension is merely dependent on the curvature of the surfaces on which the charged elements are situated and the area of the latter. |
В течение своей эксплуатационной жизни Харрикейн мог легко действовать с самых разных неблагоприятных аэродромных поверхностей. |
During its operational life the Hurricane was able to operate from all sorts of adverse airfield surfaces with ease. |
Однако снегоуборочных машин еще не существовало, и поэтому его инженер Реджинальд Скелтон разработал идею гусеничной гусеницы для снежных поверхностей. |
Snow vehicles did not yet exist however, and so his engineer Reginald Skelton developed the idea of a caterpillar track for snow surfaces. |
Оптическая система глаза состоит не только из двух, но и из четырех поверхностей-двух на роговице, двух на хрусталике. |
The eye's optical system consists of not only two but four surfaces—two on the cornea, two on the lens. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ширина поверхности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ширина поверхности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ширина, поверхности . Также, к фразе «ширина поверхности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.