Экземпляр книги в жестком переплете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
резервный экземпляр - backup copy
великолепный экземпляр - splendid specimen
крупный экземпляр чего-л. - large copy of smth.
аутентичный экземпляр - authentic copy
плохой экземпляр - poor specimen of
странный экземпляр - queer specimen
пробный экземпляр - specimen copy
экземпляр для отзыва - editorial copy
авторский экземпляр - courtesy copy
дочерний экземпляр DisplayObject - child displayobject instance
Синонимы к экземпляр: копия, экземпляр, репродукция, рукопись, материал для статьи, материал для книги, образец, образчик, тип, субъект
Значение экземпляр: Отдельный предмет из ряда подобных.
книга небольшого формата - small book
книга номеров - book of numbers
сборная книга - muster book
книга о происхождении человека - book on the origin of man
книга для слепых - book in raised characters
книга, обрезанная после вставки блока в переплетную крышку - cut flush book
обиходная книга - liber usualis
книга по истории - history book
книга учета почтовых сборов - postage account book
книга с цветными иллюстрациями - book with colored plates
Синонимы к книга: труд, исследование, роман, рассказ, кодекс, том, книжка, источник знаний, издание
Антонимы к книга: телевизор, реферат, кино
Значение книга: Произведение печати в виде сброшюрованных, переплетённых листов бумаги с каким-н. текстом.
положить шпоры в - put spurs to
попытка выступления в качестве посредника - attempt to mediate
жить в прислугах - be a maid
в неудобное время - at an awkward time
объяснение в предельно сжатой форме - capsule explanation
игра в шары на траве - crown green bowls
из виса лежа на н.ж. подъем разгибом в упор на в.ж. - short upstart
зональное ультрацентрифугирование в зональном роторе - continuous-flow zonal ultracentrifugation
туша, подозрительная в отношении заболевания - suspected carcass
пересылка массива данных в память внешнего запоминающего устройства - bulk dump
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: hard, tough, rigid, stiff, harsh, rough, crisp, leathery, tinny, bristly
жесткий сердечник - rigid core
жесткий бюджет - tough budget
жесткий вал - rigid shaft
жесткий дирижабль - rigid airship
жесткий зажим - stiff clamp
жесткий запуск - hard start
жесткий каркас - bracket frame
жесткий магнитный диск - hard magnetic disk drive
жесткий ход - hard riding
жесткий срок - tight deadline
Синонимы к жесткий: жесткий, твердый, трудный, холодный, плотный, несчастный, жизнестойкий, упругий, закоренелый, тугой
Антонимы к жесткий: слабый, мягкий, нежный, либеральный, гибкий, вязкий, эластичный, щуплый
Значение жесткий: Твёрдый, плотный на ощупь.
створный оконный переплет - casement
переплетать в общий переплет - bind up
гибкий переплет - flexible binding
библиотечный переплет - library binding
тонкий бумажный переплет - paperback book binding
створный окопный переплет с нижней навеской - bottomhung casement
створный оконный переплет с нижней навеской - bottom-hung casement
металлический оконный переплет - metal casement of window
полоска орнамента, наносимая на переплет - broad fillet
свинцовый переплет - leaded pane
Синонимы к переплет: термопереплет, папка, обложка, рама, оборот, положение, переделка, пиковое положение, трудность, осложнение
Значение переплет: Твёрдая обложка, в к-рую, переплетая, вставляют книгу, помещают бумаги.
Первый тираж американского издания в твердом переплете составил 95 000 экземпляров. |
The U.S. hardcover had a first printing of 95,000 copies. |
Небольшое издание, около шести экземпляров, было переплетено в 150 томов. |
A small edition of about six copies was bound in 150 volumes. |
Единственный оставшийся экземпляр переплетен в шагреневую кожу и скреплен засовами из человеческой кости. |
The only remaining copy is bound in shagreen, and fastened with hasps of human bone. |
В Издательстве Doubleday, Страница И Ко. отпечатано и переплетено 1341 экземпляр книги слов циника. |
Doubleday, Page & Co. printed and bound 1,341 copies of The Cynic's Word Book. |
Последняя книга Докинза разошлась тиражом в 1,5 миллиона экземпляров в твердом переплете. |
Dawkins's latest book sold 1.5 m copies in hard cover. |
Для наибольшего количества экземпляров коммерческое переплетение осуществляется тиражом в десять тысяч экземпляров и более на одной фабрике. |
For the largest numbers of copies, commercial binding is effected by production runs of ten thousand copies or more in a factory. |
Армитаж взял на себя труд напечатать 16 экземпляров этой книги в твердом переплете для своих друзей. |
Armitage took it upon himself to print 16 hardcover copies of this work for his friends. |
Когда-то эта книга была у меня в руках, красивый том в телячьем переплете, но я никогда ее не читал и с тех пор не могу достать ни одного экземпляра. |
I once had the book in my hands, a handsome volume bound in calf, but I never read it and I have not been able to get hold of a copy since. |
Оставшиеся сорок девять экземпляров, переплетенных в золото и сафьян, Г арин употребил в виде изгороди для защиты от ветра. |
The other forty-nine copies, bound in gold-embossed morocco leather, Garin used to build a wind-break. |
Поскольку всего 350 экземпляров первого издания были когда-либо переплетены, это крайне редко. |
As only 350 copies of the first edition were ever bound, it is extremely rare. |
Когда отрывки были опубликованы в твердом переплете в 1987 году, книга была переиздана в двух экземплярах. |
When extracts were published in hardback format in 1987, the book ran to two reprints. |
17 июня 1958 года Хайнеманн опубликовал 2000 экземпляров книги вещи разваливаются в твердом переплете. |
Heinemann published 2,000 hardcover copies of Things Fall Apart on 17 June 1958. |
Издатель подготовил 300 000 экземпляров-самое большое количество экземпляров первого издания книги в твердом переплете за всю историю компании. |
The publisher prepared 300,000 copies, the largest number of first edition copies of a hardcover book in the company's history. |
Было напечатано около 800 экземпляров, хотя только 200 были переплетены в фирменную зеленую матерчатую обложку. |
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. |
Нити существования переплетаются в соответствии со многими неизвестными законами. |
The threads of existence tangle according to many unknown laws. |
Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение. |
And that is, there is an abnormal gene, a mutation in the gene that causes this abnormal cross wiring. |
Экземпляр более специализированного элемента может использоваться, если это допускается более общим элементом. |
An instance of the more specific element may be used where the more general element is allowed. |
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий. 4 последних сохранившихся экземпляра в мире. |
This boy inspected these four stamps, it's about the famous Mauritius stamps, about four of the last existing examples. |
Фонарь, согласно замыслу Фрэнка, как бы висел над зеленью лужайки, а окна его с ромбовидными стеклами в свинцовых переплетах были снабжены бронзовыми петлями. |
The dining-room bay hung low over the grass, as Frank wished, and the windows were diamond-paned and leaded, swiveled on brass rods. |
Если вы взглянёте на историю Linux, линия развития Linux и линия развития Интернета тесно переплетаются. |
If you look at the history of Linux, the adoption curve of Linux and the adoption curve of the Internet exactly track each other. |
Все переплетено настолько, что нельзя вычленить одно, не разрушив целое. |
The technology is so interrelated that to snap one of the interconnections is to cripple the whole. |
Бесподобный самец, исключительный экземпляр Пипа американа, длиной в 13 сантиметров... |
An exceptionally rare male specimen of Pipa americana, thirteen centimetres long... |
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках. |
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership. |
Как я уже объяснил твоей жене, судьбы наших семей переплетаются, Брайан. |
As I explained to your wife, the fates of our families are intertwined, Brian. |
Вы использовали клей-пистолет чтобы прикрепить рисовую бумагу к переплёту? |
Did you use a glue gun to stick the rice paper to the binding? |
У меня имеется не менее двухсот томов в кожаных переплетах, и льщу себя мыслью, что выбраны они со вкусом. |
I have no less than two hundred volumes in calf, and I flatter myself they are well selected. |
Да и станет он книгу переплетать? |
And are they likely to begin binding them! |
Европа давно переплетает. |
In Europe books have been bound for a long while. |
Она не так красива, зато мы видим, как переплетаются нити судьбы... |
It's not as pretty but... you can see how the threads are woven together. |
И все же он занимался, завел себе тетради в переплетах, аккуратно посещал лекции, не пропускал ни одного занятия в клинике. |
Still he worked; he had bound note-books, he attended all the courses, never missed a single lecture. |
Human beings into lampshades, books. |
|
Заглянем в иностранный географический справочник... - Он достал с полки тяжелый фолиант в коричневом переплете. |
Let us glance at our Continental Gazetteer. He took down a heavy brown volume from his shelves. |
Работа состояла из 32 страниц, переплетенных и сшитых вручную, и иллюстрировалась гравюрами на дереве, выполненными Дорой Каррингтон. |
The work consisted of 32 pages, hand bound and sewn, and illustrated by woodcuts designed by Dora Carrington. |
Было также последующее издание в твердом переплете в Великобритании, от Hodder Headline. |
There was also a subsequent UK hardcover edition, from Hodder Headline. |
Как и в случае с We The Living, более поздний успех Рэнд позволил ей получить переработанную версию, опубликованную в 1946 году, которая разошлась тиражом более 3,5 миллионов экземпляров. |
As with We the Living, Rand's later success allowed her to get a revised version published in 1946, which has sold more than 3.5 million copies. |
Дизайн и производство переплетаются во многих творческих профессиональных карьерах, то есть решение проблем является частью исполнения и наоборот. |
Design and production are intertwined in many creative professional careers, meaning problem-solving is part of execution and the reverse. |
В этом шаблоне адаптера Адаптер содержит экземпляр класса, который он обертывает. |
In this adapter pattern, the adapter contains an instance of the class it wraps. |
По состоянию на март 2010 года в Великобритании было продано 32 986 экземпляров. |
As of March 2010, it had sold 32,986 copies in the United Kingdom. |
Чтобы получить доступ к значению внутри, предполагая, что оно не равно нулю,его необходимо развернуть, чтобы открыть экземпляр внутри. |
To access the value inside, assuming it is not nil, it must be unwrapped to expose the instance inside. |
Он открылся в британском альбомном чарте под номером 44, продав всего 4143 экземпляра за первую неделю. |
It opened on the UK Albums Chart at number 44, selling only 4,143 copies in its first week. |
Все экземпляры были заказаны и отправлены обратно на лейбл звукозаписи, что привело к его редкости и популярности среди коллекционеров. |
All copies were ordered shipped back to the record label, leading to its rarity and popularity among collectors. |
Эта игра была первой, которая сосредоточилась на светских добродетелях, а не на религиозных добродетелях, и в первый же год разошлась тиражом в 40 000 экземпляров. |
The game was the first to focus on secular virtues rather than religious virtues, and sold 40,000 copies its first year. |
Возможно также, что большой католический словарь, 300 экземпляров по 754 страницы, напечатанный в Майнце в 1460 году, был выполнен в его мастерской. |
It is also possible that the large Catholicon dictionary, 300 copies of 754 pages, printed in Mainz in 1460, was executed in his workshop. |
Однако, насколько известно, ни один экземпляр этого текста не был спасен. |
However, not one copy of this text, as far as is known, has been salvaged. |
До наших дней сохранилось 226 латинских экземпляров этой книги, не считая переводов на различные другие европейские языки. |
To the modern day, 226 Latin copies of the book have survived, not including translations to various other European languages. |
Он составлял чарты в течение 9 недель и разошелся тиражом 156 410 экземпляров. |
It charted for 9 weeks and sold 156,410 copies. |
Единственная известная американская библиотека, купившая экземпляр первого издания, находилась в Филадельфии. |
The only American library known to have purchased a copy of the first edition was in Philadelphia. |
Ограниченная тиражом в 500 экземпляров, она также имела эксклюзивную обложку. |
Limited to 500 copies, it also featured exclusive cover artwork. |
В результате, если индуцированная ширина экземпляра ограничена константой, ее решение может быть выполнено за полиномиальное время с помощью двух алгоритмов. |
As a result, if the induced width of an instance is bounded by a constant, solving it can be done in polynomial time by the two algorithms. |
Весы все же сумели дебютировать под номером четыре в Billboard 200, продав за первую неделю 114 593 экземпляра. |
Libra still managed to debut at number four on the Billboard 200 selling 114,593 copies in the first week. |
Только 300 экземпляров каждого из первых двух пластинок были спрессованы и проданы. |
Only 300 copies each of the first two LPs were pressed and sold. |
Самые функциональные книги были переплетены в простой белый пергамент поверх досок, и на корешке было написано от руки краткое название. |
The most functional books were bound in plain white vellum over boards, and had a brief title hand-written on the spine. |
Виллистон не считал, что его экземпляр принадлежит Диметродону, а вместо этого классифицировал его как офиакодонтид. |
Williston did not consider his specimen to belong to Dimetrodon but instead classified it as an ophiacodontid. |
В течение третьей недели своего существования Rebirth опустился до седьмого места, продав 60 000 копий, а через три недели его общий тираж достиг 408 000 экземпляров. |
During its third week on the chart, Rebirth fell to number seven, selling 60,000 copies, bringing its total after three weeks to 408,000. |
В первую же неделю своего существования Wrecking Ball разошелся тиражом чуть меньше 200 000 экземпляров. |
In its first week, Wrecking Ball sold slightly less than 200,000 copies. |
Около 150 000 экземпляров газеты уже были напечатаны с ошибочным заголовком, прежде чем ошибка была исправлена. |
Some 150,000 copies of the paper had already been printed with the erroneous headline before the gaffe was corrected. |
Все до последнего экземпляра книги он продал сам. |
Every last copy of the book he sold himself. |
Его первое издание было напечатано тиражом 110 000 экземпляров. |
110,000 copies were printed of its first edition. |
Макгэрри советует ей поступать так, как она считает нужным, и дает ей экземпляр брошюры Маргарет Сэнгер семейные ограничения. |
McGarry advises her to do as she sees fit and gives her a copy of Margaret Sanger's pamphlet Family Limitation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «экземпляр книги в жестком переплете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «экземпляр книги в жестком переплете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: экземпляр, книги, в, жестком, переплете . Также, к фразе «экземпляр книги в жестком переплете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.