Это было тысячи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Брось это! - Drop it!
это бы - it would
это не работает - this does not work
это решение - this decision
новое — это хорошо забытое старое - new - is well forgotten old
это нормально - This is fine
куда это ты - where are you going
понимаешь это - you understand this
кого это касается - to whom it concerns
принимая это во внимание - taking this into account
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
как бы то ни было, но - anyway,
года было утверждено - year was approved
i`d как знать, если это было - i`d like to know if it was
бы то ни было с - whatsoever with
было бы легко найти - it would be easy to find
было бы лучше, если бы она - it would have been better if she
было бы полезно, если - it would be helpful if
было бы полезно, если бы я - it would be helpful if i
было бы справедливым - it would be fair
было в ваших глазах - was in your eyes
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
тысячилетия - millennium
тысячи людей - thousands of people
тысячи раз - thousands of times
пещеры тысячи Будд Kizil Caves - kizil thousand buddha caves
Заявленные тысячи жизней - claimed thousands of lives
до ближайшей тысячи - to the nearest thousand
их тысячи - their thousands
тысячи солдат - thousands of soldiers
тысячи запросов - thousands of requests
сделать тысячи - make thousands
Синонимы к тысячи: тысяча, множество, масса
У мира был доступ к моему прошлому, в Интернете оно было повсюду — тысячи твитов и сотни интервью. |
The world had access to my past because it was all over the internet - thousands of tweets and hundreds of interviews. |
Это было время, когда Анвар Садат, переориентировавший свою страну на Запад, скопом выгнал из Египта тысячи советских разведчиков и шпионов. |
That was the year Anwar Sadat – re-orienting his country toward the West – bundled thousands of Soviet intelligence officers and spies out of Egypt. |
В 2008 году 700 деревьев в Боулдере, штат Колорадо, были удалены от того, что считалось болезнью упадка, но позже было обнаружено как болезнь тысячи язв. |
In 2008, 700 trees in boulder Colorado were removed from what was thought to be a decline disease, but later discovered as Thousand Cankers Disease. |
Выступление Фоя в роли Болейна было встречено критической похвалой и сравнено с культовым выступлением Женевьевы Бюжольд в Анне тысячи дней. |
Foy's performance as Boleyn was met with critical praise, and compared to Geneviève Bujold's iconic performance in Anne of the Thousand Days. |
Допустимо было не более тысячи отсчетов в минуту на каждую руку. |
No more than one thousand counts per minute per hand was permissible. |
Золото было обнаружено в колонии в 1851 году, и с ним пришли тысячи людей, стремящихся заработать деньги. |
Gold was discovered in the colony in 1851 and with it came thousands of people seeking to make money. |
Самое раннее масло было бы из овечьего или козьего молока; считается, что крупный рогатый скот не был одомашнен еще в течение тысячи лет. |
A desktop-based badge maker is also required if a company needs their IDs make instantly. |
На мероприятии присутствовали тысячи человек, тогда как на первом Параде гордости их было всего около сотни. |
The event hosted thousands of people, compared to only about a hundred at the first pride parade. |
Хотя позже компания получила тысячи звонков с протестом против этого решения,оно не было отменено. |
Though the company later received thousands of calls protesting the decision, it was not reversed. |
При помощи науки безуспешно ищут то, что было нам явлено уже тысячи лет назад! |
You use science to vainly seek what was revealed to us thousands of years ago! |
A year later there was at least fifteen hundred. |
|
Thirty-two thousand dollars in that shoebox. |
|
Когда тысячи банков закрылись, вкладчики потеряли свои сбережения, поскольку в то время не было ни национальной системы страхования, ни государственного страхования по безработице, ни социального обеспечения. |
When thousands of banks closed, depositors lost their savings as at that time there was no national safety net, no public unemployment insurance and no Social Security. |
Ни один из самолетов не представлял угрозы, и Канада и канадцы принимали тысячи пассажиров, застрявших в Канаде, пока воздушное пространство США не было вновь открыто. |
None of the aircraft proved to be a threat, and Canada and Canadians hosted thousands of passengers stranded in Canada until U.S. airspace was reopened. |
Было обнаружено, что Плутон - это всего лишь одно маленькое тело с населением в тысячи человек. |
Pluto was found to be just one small body in a population of thousands. |
В его строительстве участвовали тысячи китайских рабочих, но на фотографии, изображавшей представительных рабочих, не было видно ни одного из них. |
Its construction had involved thousands of Chinese workers, but the photo depicting representative laborers showed none of them. |
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил. |
For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added. |
Ну, что ей была брошка в семьсот франков? У генерала и всех-то денег было не более тысячи франков. |
What could SHE have done with a seven-hundred-franc phaeton?-and the General possessed in the world but a thousand francs! |
Отведено было только 600 билетов, но тысячи, тысячи выстроились на улицах и крышах, жители, сенаторы, конгрессмены, дипломаты, офицеры, все в полном парадном облачении. |
Only 600 tickets were allotted, but thousands, thousands lined the streets and rooftops, citizens, senators, congressmen, diplomats, officers, all in their full dress uniforms. |
В альманахе было больше тысячи страниц разнообразных сведений из всех областей человеческой деятельности. |
It contained more than a thousand pages of different kinds of information from every domain of human endeavor. |
Только я знаю, как бороться с этой страшной силой, которая из-за моей вины расползётся по всему свету, которая три тысячи лет была в спячке, как было предначертано судьбой. |
I alone possess the knowledge of how to combat this terrible force... which I stand guilty of unleashing upon the world... 3000 years ahead of its appointed time. |
Всего в ходе забастовки было убито 30 забастовщиков, из них 13-в Чикаго, а тысячи попали в черный список. |
Overall, 30 strikers were killed in the strike, 13 of them in Chicago, and thousands were blacklisted. |
Поселение на сваях Бискупин, в котором проживало более тысячи жителей, было основано еще до VII века до н. э. людьми лужицкой культуры. |
The stilt house settlement of Biskupin, occupied by more than one thousand residents, was founded before the 7th century BC by people of the Lusatian culture. |
В больших песчаных дюнах было найдено более тысячи различных видов членистоногих. |
More than a thousand different kinds of arthropods have been found at the Great Sand Dunes. |
В середине 1980-х годов, когда об этом вирусе было мало что известно, Куба в обязательном порядке проверила тысячи своих граждан на ВИЧ. |
In the mid-1980s, when little was known about the virus, Cuba compulsorily tested thousands of its citizens for HIV. |
I looked at the board. Twenty-eight hundred. |
|
В этой статье отсутствует более тысячи лет жестокой истории, как будто ее никогда и не было. |
Over one thousand years of brutal history are missing from this article; it is as if it never happened. |
Это было чрезвычайно успешно благодаря тому, что в нем приняли участие тысячи людей, принося с собой различные формы пожертвований. |
This was extremely successful due to the fact that thousands of people took part, bringing with them various forms of donations. |
Было распоряжение ежемесячно выплачивать две тысячи со счета Роджера Сеймура на счёт Ким Невилл. |
There was a standing order of 2,000 a month from Roger Seymour's account to Kim Neville. |
Тысячи изображений, полученных с орбитального аппарата Odyssey, также подтверждают идею о том, что когда-то на Марсе было большое количество воды, текущей по его поверхности. |
Thousands of images returned from Odyssey orbiter also support the idea that Mars once had great amounts of water flowing across its surface. |
У него не было ничего, кроме жалкого агентства по страхованию и продаже недвижимых имуществ, приносившего ему, скажем, две с половиной тысячи в год. |
All he had was a small real-estate and insurance business which brought him in, say, twenty-five hundred dollars a year. |
В банке было больше чем на полмиллиарда долговых расписок и полторы тысячи крон наличными. |
In the bank there were I.O.U.s for over half a milliard and fifteen hundred crowns in cash. |
В 2002 году Клейтон писал, что тысячи солдат 45-й и 87-й дивизий бежали от газа, но число жертв было невелико. |
In 2002, Clayton wrote that thousands of men of the 45th and 87th divisions ran from the gas but that the number of casualties was low. |
Мелисса Уокер: За последние пять лет было создано более тысячи масок. |
Melissa Walker: Over the past five years, we've had over 1,000 masks made. |
То, о чем думал Верди, было возможно в 19-том столетии и на протяжении предшествующих тысячи лет, но не теперь. |
What Verdi believed was possible in the 19 th century and the thousand years that preceded it, but is no longer. |
Было подсчитано, что в одном квадратном метре грязи может содержаться до 60 000 улиток из шпиля умывальника или тысячи тряпичных червей. |
It has been estimated that one square metre of mud may contain up to 60,000 laver spire snails or thousands of ragworms. |
Уже давно село солнце, озарив горизонт и тихое море красками поразительной красоты, уже вдали замерцали тысячи городских огней, а старика все еще не было. |
The sun had long since set, colouring the horizon and the calm sea in tints of amazing beauty; thousands of city lights twinkled in the distance, but still the old man had not returned. |
Тысячи украинцев — среди них было множество истинных патриотов — были убиты, ранены и покалечены в результате этого военного противостояния. |
Thousands of Ukrainians — among them many selfless patriots — have been killed, mutilated, wounded, or traumatized by the fighting. |
Да, в наши дни это можно было бы считать кровосмешением, но еще тысячи лет назад это было очень распространено. |
Yes, nowadays this would be considered incest, but back thousands of years ago it was very common. |
За последующие четыре десятилетия на НТС было произведено более тысячи ядерных взрывов. |
Fossils attributable to the genus Ginkgo first appeared in the Early Jurassic. |
То есть, знаешь, как говорят - картинка стоит тысячи слов, поэтому и то и другое было бы уже слишком. |
I mean, they say a picture's worth a thousand words, so it was kind of overkill with your two tacked on. |
В каждом из этих семи округов в 2014 году было зарегистрировано более тысячи насильственных преступлений. |
Each of those seven districts recorded more than a thousand violent crimes in 2014. |
Тогда многие предсказывали, что он не продержится и тысячи дней, как это было с правительством Альенде перед началом переворота Пиночета. |
Back then, many predicted that Lagos wouldn't last the thousand or so days that Allende ruled before Pinochet launched his coup. |
Его население должно было вот-вот перевалить за две тысячи. |
Its population was due to cross the two thousand mark any time. |
На сегодняшний день было организовано 17 таких проектов, и были сделаны тысячи снимков. |
17 such projects have been organised to date with thousands of pictures having been taken. |
У нас было с собой больше тысячи двухсот долларов, но за два дня в частных игорных залах нас обчистили до нитки. |
We had over twelve hundred dollars when we started, but we got gypped out of it all in two days in the private rooms. |
В эту минуту в нем было что-то божественное, что-то такое, благодаря чему тысячи людей почтительно расступаются перед одним человеком. |
At that moment there was about him that divine something which causes multitudes to stand aside and make way for a man. |
По мнению Дионисия, римляне потеряли 15 000 солдат и тысячи были взяты в плен; Иероним утверждает, что их было 7000. |
In the opinion of Dionysius, the Romans lost 15,000 soldiers and had thousands taken prisoner; Hieronymus states 7,000. |
Тайна Грааля сохранялась тысячи лет. Все эти годы Братство Креста и Меча было готово на всё, чтобы сохранить эту тайну. |
The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe. |
Поскольку было открыто лишь несколько входных дверей, возникла узкая ситуация, когда тысячи людей пытались проникнуть внутрь, и давка стала смертельной. |
As only a few entrance doors were opened, a bottleneck situation ensued with thousands trying to gain entry, and the crush became deadly. |
Если бы мы смотрели только в видимом спектре, мы бы не узнали об их наличии, хотя они в тысячи раз больше родительской галактики. |
If we looked in the visible, we wouldn't even know they were there, and they're thousands of times larger than the host galaxy. |
Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей. |
The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships. |
Тысячи пар носков и чулок лучших мировых фирм с сенсационной скидкой. |
Thousands of pairs of stockings from the most reliable manufacturers of the universe at sensational reductions. |
Они были вынуждены договариваться друг с другом тысячи лет. |
They've been forced to deal with one another for thousands of years. |
The head of one woman is worth a thousand of yours. |
|
Шутка сказать - четыре тысячи душ! этакой-то махиной управлять в мои лета! за всяким ведь погляди! всякого уследи! да походи, да побегай! |
It's no joke-four thousand souls! At my age to take care of such an estate, to have an eye on everybody and everything, to run back and forth! |
Оба здания Мирового Торгового Центра, безусловно, вмещали не только тысячи людей, но были и культовыми зданиями. |
The World Trade Center, of course, involved both thousands of people and iconic buildings. |
Ctenochasmatidae использовали гребни с многочисленными игольчатыми зубьями для подачи фильтра; у Pterodaustro могло быть более тысячи щетинистых зубов. |
Ctenochasmatidae used combs of numerous needle-like teeth for filter feeding; Pterodaustro could have over a thousand bristle-like teeth. |
За испанскими поселениями в этом регионе последовали поселения на современном юго-западе Соединенных Штатов, которые тянули тысячи людей через Мексику. |
Spanish settlements in the region were followed by ones in the present-day southwestern United States that drew thousands through Mexico. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было тысячи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было тысячи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, тысячи . Также, к фразе «это было тысячи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.