Это единственный способ сделать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возьми это - take it
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает. - There's a really good study that shows this well
но это другая история - but that's another story
Это нехорошо - This is not good
это чудесно - this is good
но и это ещё не всё - but there is more to come
причём здесь это - what does this have to do with it
зря я это сделал - I shouldn't have done it
опусти это - put it down
выбрось это из головы - get it out of your head
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten
единственная цель - only goal
единственный шанс - only chance
единственный друг - the only friend
единства и расовое равенство - unity and racial equality
единственное авторское право - sole copyright
единственное обстоятельство - the only circumstance
единственное, что существует, - the only thing that exists is
Единственное, что я помню - only thing i remember
единственный в стране - the only one in the country
Единственный способ найти - only way to find
Синонимы к единственный: единственный, единый, особый
Значение единственный: Только один.
имя существительное: way, manner, mode, method, process, means, how, technique, device, medium
иметь способ - have way on
астатический способ регулирования - floating control mode
асинхронный способ передачи данных - asynchronous data transmission method
более систематический способ - more systematic way
был ли какой-либо способ - was there any way
доминирующий способ - dominant way
выгодный способ - advantageous way
ферментативный способ - enzymatic process
лучший способ объяснить - the best way to explain
способ встречи - way of meeting
Синонимы к способ: способ, путь, дорога, направление, образ действия, расстояние, метод, прием, система, методика
Значение способ: Приём, действие, метод, применяемые при исполнении какой-н. работы, при осуществлении чего-н..
сделать вещи живыми для - make things lively for
сделать предположение - make a guess
сделать шаг вперед - to step forward
сделать испуганное лицо - look frightened
сделать кучу / свая / стек - make a heap/pile/stack of
быть не в состоянии сделать - be unable to do
Как вы думаете, что вы можете сделать - do you think you can do
сделать много хорошего - do much good
как они могут сделать это - how can they do that
Как я должен это сделать - how am i supposed to do it
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
Единственный способ спасти тебя от тюрьмы и сделать так, чтобы твоя мать разговаривала на более понятном языке, это разыграть расистскую карту и надеяться на такое же жюри. |
The only way that you are gonna stay out of prison and get your Mum to speak a more workable language is if I play the race card and we hope for a tabloid jury. |
Реальность такова, что единственное, что может сделать нас уязвимыми, — это нератификация договора. |
In reality, the one thing that could make us more vulnerable is the failure to ratify this agreement. |
Ладно, послушай, ты хотела освободиться от опеки, и уверяю тебя, что единственный способ это сделать, это начать с чистого листа. |
Okay, look, you wanted to emancipate, and I am telling you that the only way to do that is to make a clean break. |
The best we can do is to hold our personality intact. |
|
Но вместо того чтобы следовать традициям, я бы предложил сделать законодательной одну палату, а другую наделить одной-единственной функцией - отвергать принятые законы. |
But, instead of following tradition, I suggest one house legislators, another whose single duty is to repeal laws. |
И если единственный путь происходящего состоит в нахождении другого жилья, я согласна сделать это, даже не смотря на то, что инвестировать в этот рынок глупо. |
And if the only way for that to occur is by finding another dwelling, I'm willing to do that, even though it's a foolish investment in this market. |
Вдруг им стало по пятидесят лет и Сара хотела быть номером один, Может быть, Ян хотел того же самого и единственный способ это сделать заключался в ликвидации Кая. |
Suddenly they were fifty years old and Sara wanted to be number one, maybe Jan wanted that too and the only way to do it was to eliminate Kaja. |
Единственное, что вы можете сделать, это подать на меня в суд. Но скорее всего, вам придётся сделать это, находясь в тюрьме. |
Your only recourse would be to sue me, but you'll probably have to do so from jail. |
Единственное, что может сделать Дэвид, увеличить дозу морфина. |
The only thing David can do is to increase the morphine dosage. |
Я не могу сделать жене ребенка, несмотря на все свои старания, но в единственный момент, когда ты не предохранялась, я тебя обрюхатил. |
I can't get my wife pregnant. - But I knock you up just like that. |
Точно так же единственный спайк в гигантской маутнеровской клетке в мозге рыбы заставляет ее сделать резкое движение, позволяющее уйти от опасности и уплыть в надежное укрытие. |
Similarly, a single spike in the giant Mauthner neuron in the brain of a fish elicits an escape movement that quickly turns the fish away from a threat so it can swim to safety. |
Я дала ей средства сделать себя устойчивой к нашему единственному эффективному оружию. |
I gave her the means to counter our only effective weapon against her. |
«Единственное, что можно было бы сделать, — это использовать очень плотный материал для поглощения радиации. |
“The only thing you could do there is provide a very massive dense material to absorb it, basically,” Zamka acknowledges. |
Они многое могли сделать, если бы они провели правильный диагноз, но единственным симптомом была боль. |
There was plenty they could do, if they made the right diagnosis, but the only symptom was pain. |
Единственное, что сейчас нужно сделать... это уйти отсюда до того, как станет слишком поздно ... и никогда не встречаться снова. |
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again. |
До этого времени единственным способом сделать книгу было написать ее вручную. |
Before that time the only way of making books was to write them out by hand. |
Ты не знаешь, что один единственный слабак может сделать с целым домом. |
You don't know what one off-horse can do to a house. |
Единственное, что можно сделать - продвинуться на пятнадцаггь минут вперед и быстро проанализировать изображение, прежде чем перемещаться дальше. |
What I can do is move it forward in fifteen-minute stages and study it quickly before moving on. |
Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. |
There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl. |
Единственное, что его делегация может сделать в нынешних обстоятельствах, - это довести мнения этих делегаций до сведения своего правительства. |
All his delegation could do in the circumstances was to relay their views to his authorities. |
Слушайте, у вас единственная возможность - эвакуировать ваш народ на другую планету, и я посоветовал бы сделать это как можно скорее. |
Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, and I would advise doing it sooner rather than later. |
Когда нам нужно написать доклад на определенную тему или изучить детально какое-то явление, единственный способ сделать это — это посетить библиотеку. |
When we have to write a report on some subject or to learn in details about some phenomenon there is no other way out for us but to use a library. |
Главный кандидат - это водород, это единственное что может сделать трюк и заменить однажды нефть. |
The big one, of course, which is hydrogen, that's the one that's gonna do the trick and replace oil, eventually. |
Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге. |
The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue. |
Сейчас у нас иные неотложные дела, и единственное, что мы можем сделать насчет головы, это молить небеса, чтобы выдержали тали. |
For the present other matters press, and the best we can do now for the head, is to pray heaven the tackles may hold. |
Единственное, что он должен был для этого сделать, - попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. |
All he had to do was ask; and as soon as he did, he would no longer be crazy and would have to fly more missions. |
Она единственная, которая добровольно вызвалась сделать это. |
She's the only other person that volunteered for the job. |
Если мы хотим поймать Итана, мы должны заманить его в ловушку, и единственный способ сделать это - дать ему того, чего он хочет. |
If we want to capture Ethan, we have to ensnare him, and the only way to do that is by giving him what he wants. |
Я начал с единственного верного допущения, которое мог сделать. |
I began at the one sure assumption I felt permitted to make. |
Единственная надежда: новый наблюдательный совет сможет повысить свою роль – и Совет управляющих ЕЦБ позволит ему сделать это. |
One hopes that the new supervisory board can grow into its role – and that the ECB Governing Council will give it the space to do so. |
Иногда, несмотря на риск, единственное, что вы можете сделать - это поймать момент. |
Sometimes despite the risk, the only thing to do is seize the moment... |
Как бы это тебя шокировало когда, сев в машину там, где мы живем, и выйдя с другой стороны, единственное, что ты можешь сделать, это зажечь свечку и сделать свой собственный чатни? |
How much of a shock is it to you to get into a car where we live and get out the other end, all you can do is light a candle and make your own chutney? |
Однако это не единственное, что он может сделать, чтобы ослабить позиции российского лидера. |
But it can do more to weaken his standing. |
Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич. |
The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich. |
Единственное, что я могу сделать - это выслеживать магические предметы, как эти камни, и держать их в безопасности... |
The best I can do is hunt down magical items like these stones and keep them safe... |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций является единственной организацией, наделенной мандатом и имеющей возможность сделать такой договор реальностью. |
We believe the UN is the only organisation with the mandate and reach to make such a treaty a reality. |
Бесконечная муштра и военные занятия с сыновьями служили единственной цели - сделать Сайруса большим человеком, и сыновья были здесь ни при чем. |
The techniques and training were not designed for the boys at all but only to make Cyrus a great man. |
Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным. |
Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring. |
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу. |
Indeed, the only man who could have made a peace agreement based on a two-state solution legitimate in Palestinians' eyes, Yasser Arafat, took this legitimacy with him to the grave. |
Я утверждаю, что устав госпиталя был изменен... чтобы сделать герцога единственным и бесконтрольным правителем этой благотворительной организации. |
I put it to you the charter of the hospital was changed... ..to make him the sole and uncontrolled ruler of this charity. |
Their sole purpose is to make our lives better. |
|
Поэтому, когда Огер приготовился сделать следующий выстрел, Сэндвик изменила одну единственную цифру в программе винтовки, и пуля пошла на 80 сантиметров левее, поразив совершенно другую мишень. |
So on Auger’s next shot, Sandvik’s change of that single number in the rifle’s software made the bullet fly 2.5-feet to the left, bullseyeing an entirely different target. |
Я не стану лукавить и говорить, что мы — единственная компания, которая способна это сделать, но если мы можем принести какую-то пользу в этом смысле, то нам это будет интересно. |
I don’t want to pretend that we’re the only company that can do this, but if we can create some value there, this would definitely be something we’d be interested in. |
Единственный способ снять его с аппарата, сделать ему трахеостомию, отверстие в шее, минуя горло. |
The only way of weaning him off the ventilator will be to give him a tracheotomy. A hole in the neck, bypassing the throat. |
И единственный способ сделать это - это выйти на свет. |
And the only way to do that is to come right out in the open. |
Единственное, что мы можем сделать, это послать фото в транспортный надзор и выслать ориентировки. |
Well, the only thing we can do is send photos out to TSA and put out an APB. |
Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич. |
The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich. |
Единственное, что вам нужно сделать, это следовать его рекомендациям. |
The only thing you have to do is to follow his recommendations. |
Единственный путь - пресечь это в зародыше это сделать из него показательный пример. |
The only way we nip this in the bud is to make an example of him. |
Ну что же, это единственное, что мы можем сделать, если наш космический друг решит взлететь. |
Well, that's about all we can do until our space friend decides to blast off. |
Are you and your city ready to step up? |
|
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Вы можете сделать так, чтобы это время приносило вам радость. |
You can use your bits of time for bits of joy. |
Если мы хотим сделать хороший чертеж, надо иметь хорошее зрение, видеть и наблюдать, учимся сравнивать вещи и богатое воображение. |
If we want to make a good drawing, we must have a good eye, see and watch, learn to compare things and have rich imagination. |
Если вы хотите присоединиться к кампании по установке электрического двигателя, зайдите на сайт www.ecars-now.org и ознакомьтесь, как модернизировать бензиновый двигатель, или просто представьте, что бы вы могли сделать со своей собственной машиной. |
If you want to start an electric engine company, learn how to retrofit a gasoline engine, or simply figure out what you could do with your own car, go to www.ecars-now.org. |
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
Этот пес пожалуй единственная вещь, которую я привез из командировки. |
This guy's the only uncomplicated thing that came out of my tour. |
Неужели ее взгляд на этот брак должен быть единственно верным? |
Was her point of view the only possible one with regard to this marriage? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это единственный способ сделать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это единственный способ сделать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, единственный, способ, сделать . Также, к фразе «это единственный способ сделать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.