Это настоящий рывок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это настоящий рывок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are a real jerk
Translate
это настоящий рывок -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- настоящий

имя прилагательное: present, real, actual, true, honest, genuine, veritable, regular, proper, natural

словосочетание: every inch, all wool and a yard wide

- рывок [имя существительное]

имя существительное: jerk, tug, spurt, dash, snatch, yank, hitch, start, shoot, twitch



Это были не настоящие хоккейные шайбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those weren't real hockey pucks.

Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan.

Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States.

Вы ведь детектив - настоящий, не из Скотленд-Ярда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a detective - the real thing. Not Scotland Yard.

Настоящий джентльмен изобретает предлог, чтобы заманить честную даму к себе в квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment.

Ваш мозг должен начать снова формировать настоящие воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brain should start generating real memories again.

У тебя тут настоящий классический бинокль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is really a classic Binocular you got there.

Добро пожаловать в Бука де Педричини, настоящий ресторано итальяно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome to Buca de Fagghecini for the authentico experience Italiano.

Я смотрю, в отделе настоящий хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking at a station in utter disarray.

Вы настоящий боец, Катрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of fight in you, Catherine.

Настоящие учредительные документы Suncove, с именами тех, кто подписывал счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suncove's original articles of incorporation, showing the name of the account signatory.

В настоящий момент кортеж проезжает через жилой район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motorcade now making its way through a residential area.

И вы пришли в такую даль только за этим, когда на улице настоящий ливень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came here in a torrential rainstorm for that?

Я уверена, что тут найдутся настоящие преступники по соседству, которых вы можете избить, коли вам так неймется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure there are real criminals in the the neighborhood that you can beat up if you have the inclination.

Это настоящий экономический джаггернаут (сокрушительная сила)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a real economic juggernaut.

Я подумал, что у меня тут настоящий, прости господи, шпион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I had real, honest to God spy.

Тем более что это был настоящий бестселлер, а ничто так не возбуждает сегодня издателей и авторов как книжка, которую никто не должен читать, но каждый должен иметь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially because it was such a bestseller. And nowadays, publishers and authors find nothing more tempting than a book that everyone buys but no one needs to read.

Но там, где старая машина - нечто вроде гигантского убийцы, новая действительно... просто небольшая, и это потому что она основана на этой машине, Mini Countryman, который не настоящий Мини вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But whereas the old car was something of a giant slayer, this new one is really... just a bit of a giant and it's because it's based on this car, the Mini Countryman which isn't really a Mini at all.

Наши настоящие тоталитарные товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our very own totalitarian helpmates.

Вы получите назад свои настоящие мечи когда докажете, что можете ими размахивать и не отсекать свои собственные кусочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be given your real swords back when you can prove that you can wave them around without lopping bits off yourselves.

Откуда в подвале возьмётся настоящий снег дебил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't really snow in the basement retard.

В настоящий момент у меня меценатов кот наплакал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patrons a little thin on the ground at the present moment.

Постойте, если у парня был настоящий, почему тогда к руке была примотана игрушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this lad had the real thing, why did he have a toy gun wired to his right hand?

Через несколько недель нам возможно придётся идти в настоящий бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of weeks, we may be called on to fight a real battle.

На вид и на ощупь - совсем как настоящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look and feel just like the real thing.

Ему очень не хотелось упускать свой первый настоящий шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't want his first real good break to get away from him.

Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent.

Ты знаешь, снижение налогов в настоящий момент и есть налоговые льготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

T ax breaks are tax relief now.

Бывают артисты - настоящие буржуа, которые умеют принимать гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some artists are responsible citizens... and know how to receive guests.

Они оба боялись идти на настоящие жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were both too afraid to make a true sacrifice.

Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you people have created quite a stir.

Значит, когда-то отец его настоящий носил такое пальто, вот ему и запомнилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meant at some time or other his real father had worn a coat like that, and he had just remembered it.

Следующее заявление будет в четыре часа, и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать интересу продажи, происходящей в настоящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will be making a further announcement at four o'clock and anything further that I could say now I think would not advance the interest of the sale, which is now in progress.

Это настоящие островки среди непролазной топи, которая мало-помалу окружила их со всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are really islands cut off on all sides by the impassable mire, which has crawled round them in the course of years.

Но в то время, к которому относится мой настоящий рассказ, она могла положить преграду всем моим поискам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the days of which I am now writing, she set investigation at defiance.

Настоящий мир – ложь, а твои кошмары реальны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real world is a lie, and your nightmares are real.

Эй, мистер, они настоящие гейши!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey Mister, they're real geisha girls!

Да я знаю, что это были не настоящие ведомости с оценками, потому что это была не моя папка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know those were not the real judges' score sheets, because that was not my clipboard.

Но наш настоящий убийца... он знает основы устройства человеческого тела, и он обычно забирает частичку жертвы с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our real killer... he knows the ins and outs of a body, and he usually takes part of the victims with him.

Это не настоящий размер марки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't the actual size of the stamp.

— Нет… — в голосе Джо чувствовался настоящий испуг.— Тони, ты же отлично знаешь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No! There was panic in Joe Romano's voice. Jesus, you know me better than that, Tony.

Настоящий учитель должен болеть в учебные дни, а не на каникулах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be sick on school days and not on vacations.

Похоже мистер Пейнсвик - настоящий необработанный бриллиант, леди Грэнтэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make Mr Painswick sound rather a rough diamond, Lady Grantham.

Настоящий бокс это форма искусства, Дот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real boxing is an art form, Dot.

И я оказался среди растений, настоящий рай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I went in and saw all the plants... A real paradise, a paradise.

Тебе этого не понять. - Роза встала. - Настоящий мужчина, вот он кто!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't understand. Rosa stood up. A real man he is.

Я думаю, настоящий человек исчез годы назад, а у нас осталось только это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the real man disappeared years ago, and we're left with this.

Хотела бы я отследить её настоящий адрес, но для этого мне нужен доступ к провайдеру, которого, знаешь ли, у меня, конечно, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could track down the actual address she sent it from, but for that I would need access to the ISP, which, you know, I obviously don't have.

Эта львиная голова - настоящий символ города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lion head stonework is iconic.

Это настоящие сертификаты минобороны для экспорта в Болгарию и Италию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are genuine MOD export certificates for Bulgaria and Italy.

Первый настоящий праздник за пять лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first proper holiday for five years?

Но точно могу сказать одно: эта газета - настоящий рассадник сплетен, когда дело доходит до грязного белья политиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one thing is sure: this newspaper seems to be the biggest gossip central when it comes to questioning morals.

Местный бандит, который укокошит кого-нибудь за 100 фунтов, и настоящий профессионал, который назначает свою цену и работает по всему миру - как наш парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local thug, who'll knock somebody off for 100 quid, and the real pro, who can name his price and works all over the world - like our guy.

Парень же настоящий бунтарь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy's off the grid.

Настоящий военный, считал он, получится лишь из того, кто побывает в шкуре рядового, то есть пройдет ту же школу, что прошел он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a man should learn soldiering from the ranks, as he had.

Настоящий злодей - уголовно-правовая система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real villain is the criminal justice system.

Он настоящий книжный червь, этот парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a real bookworm, this kid.

Даже если они настоящие уродцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if they're real mingers.

Все дело в художественном темпераменте, а он у него настоящий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the feeling, and that he's got.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это настоящий рывок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это настоящий рывок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, настоящий, рывок . Также, к фразе «это настоящий рывок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information