Это прольет свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это прольет свет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it will shed light
Translate
это прольет свет -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- свет [имя существительное]

имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim



Мы хотим, чтобы Вы кое-что послушали. Возможно, это прольёт свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want you to listen to something, maybe shed some light on it for us.

Без сомнения, вскрытие прольёт свет на дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt the post mortem will shed light on the matter.

Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case.

Я подготовил к публикации документ, который, как я надеюсь, прольет некоторый свет на то, как эти стандарты могли бы быть разработаны .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have prepared a paper for publication which i hope will shed some light on how these standards could have been develkoped .

Пусть оно зажжёт факел познания и прольёт свет на твои глубочайшие секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them shine a torch on your deepest secrets and bring them to the light.

Полиция уверена, что новая информация прольет свет на раскрытие личности убийцы профессора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are confident that this new information will lead them closer to solving the Professor's murder.

Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

investigations will reveal more about his controversial cult.

Уверен, отчет коронера прольет свет на то, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure the coroner's report will go a long way to figure out what happened.

Потому что я надеялся, что она прольет свет на историю семьи Роуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I hoped she would shed some light on The Rose family history.

Он проявит эту фотографию и прольет свет на происходившее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll develop this picture and bring to light what took place.

Мне нужно все, что прольёт свет на представление о её последних минутах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I need anything that illuminates the choreography 'of her final moments.'

Хельфанд надеялся, что фильм прольет свет на отсутствие понимания материалов, используемых в большинстве американских домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helfand hoped the film would bring light to the lack of understanding about materials used in the majority of American's homes.

Выйдет протокол заседания ЕЦБ в марте, который прольет свет на взгляды членов на QE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minutes from the March ECB meeting will be released, which will shed some light on members’ views on QE.

Я собираюсь просить мисс Ветра рассказать нам о проекте, над которым они работали вместе с отцом... Возможно, это прольет некоторый свет на мотивы его убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will ask Ms. Vetra to explain the project she and her father have been working on... perhaps shedding light on why he was murdered.

Господь, да прольет свой свет на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord cause his light to shine on thee.

мистер Дарси прольет свет на эту загадку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Mr Darcy can throw some light upon the question?

Он просто смотрел на Лэнгдона в ожидании, когда тот прольет свет на возникшую перед ними загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He simply stared, apparently waiting for Langdon to shed some light on the scene before them.

Если вспомните что-то, что прольет свет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you think of anything that might shed some light...

Я подготовил к публикации документ, который, как я надеюсь, прольет некоторый свет на то, как эти стандарты могли бы быть разработаны .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the heyday of the British Raj/Empire, many people from India were sent to other British colonies for work.

Надеюсь, он прольет хоть какой-то свет, хотя бы на того, кто воткнул в него нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope he can shed some light, at least on who put the knife in him.

Он проявит эту фотографию и прольет свет на происходившее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll develop this picture and bring to light what took place.

Я надеялась, что спецификация прольет на это свет, но этого здесь нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hoping the specs would shed some light on it- But whatever it is, it's not in here.

Не бойтесь – эта статья прольет свет на темное искусство торговли волатильностью и поможет вам совершать сделки, которые наполнят ваш портфель постоянной прибылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid - this article is going to shed light on the dark art of volatility trading, and help you construct trades that will power your portfolio to consistent profits.

Но ваш приезд, конечно, прольет свет на все эти события, которые поставили нас буквально в тупик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope your visit has cast some light upon those occurrences which have puzzled us?

Но, возможно, вы можете рассказать что-то, что прольет свет на убийство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But is there anything you can tell us that might have a bearing on the murder?

По-моему, это прольет свет на ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I believe it will shed some light on this matter.

Это действительно прольет свет на политическую динамику этого инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would actually shed light on the political dynamic of this incident.

Возможно это прольет свет на эту загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it will shed light on this mystery.

Возможно это прольет свет на таинственное исчезновение Артура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it can tell us why Arthur has vanished so mysteriously.

Ладно, а если одна из тех прекрасных фирм прольёт на меня свет,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, and if one of these fine firms takes a shine to me,

Кто бы его не нашел, тот прольет свет на всю историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever finds him will blow the lid on the whole story.

Карен нашла то, что прольёт свет на правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karen has found something that will bring the truth to light.

Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals.

Свет в пилотской рубке стал меркнуть и погас совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights in the pilot-room dimmed and went out.

Все права защищены свет голубой возвращения .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Copyright Reserved Light blue return.

Главные движения совершались за пределы нашей экваториальной родины, Африки, в другие части Старого света, и самым последним направлением был Новый Свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World.

Нет, сейчас не время высовываться на свет Божий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, now's not the time to be laying our bed rolls out on the grid.

Порк, став на цыпочки, немного отпустил цепочку лампы, чтобы свет переместился с потолка на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pork, tiptoeing, reached the ring in the chain and drew the lamp slowly down until the table top was brightly bathed in light and the ceiling receded into shadows.

Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk.

Ведь это вы засняли единственный опыт Дороти в кинематографе, в картине, которая так и не вышла в свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, who photographed Dorothea's one foray into the cinema, a picture that never saw the light of day.

Ты знаешь судьбу глубоководных созданий, которых вытащили на солнечный свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know the fate of deep-sea creatures brought out to sunlight?

Открытые двери лавок и кабаков глядят на свет божий уныло, как голодные пасти; около них нет даже нищих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opened doors of shops and taverns look out gloomily into the open air, like gaping hungry mouths. Not even a beggar is to be seen near them.

Свет там наверху, Бог мой, И это лоскутное одеяло внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light up there, my God, and this patchwork below.

Не просто включали свет, как у нас внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't just turn on the lights like downstairs.

А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then if you let that happen to you, then- then you get the light, or you get illumination or something.

Всплыла на свет, само собой разумеется, и история с любовницей, - всплыла со всеми прикрасами, на какие только способны гнев и презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out came, you may be well assured, the story of the mistress; and out it did come, with all the embellishments which anger and disdain could bestow upon it.

Что свет жестокосерд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the world's hardhearted.

Затем они отправят моего папу на тот свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they'll send my dad into the after life.

Мы сделали так, что несколько светофоров всю ночь давали красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made a few traffic lights go red the entire night.

Во всех нас погас некий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all of us, a light has gone out.

Переключаемся на студийный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to switch to media lighting.

И да пусть вечный свет воссияет над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let perpetual light shine upon him.

Я хочу прогнать тьму и впустить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to drive out the darkness and bring in the light.

Но, может быть, это то, что Свет даёт взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But perhaps this is what The Light is giving in return.

Милдред была поражена, когда в ресторане стали гасить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the lights began to be turned out she was astonished.

Сквозь мягкий зеленый свет деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'By the soft green light in the woody glade.

Инстинктивно мы располагаем их на уровне глаз, там, где естественный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By instinct, we place them at eye level, where there's natural light.

Так уж свет создан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, ay, it is the way of the world.

Бабушка поцеловала Вольку, погасила свет и вышла из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandma kissed him good night, turned off the light, and left the room.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это прольет свет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это прольет свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, прольет, свет . Также, к фразе «это прольет свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information