Юмор висельника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хороший юмор - good humour
плохой юмор - ill humor
черный юмор - aqueous humor
идиосинкразический юмор - idiosyncratic humor
английский юмор - English humor
добродушный юмор - natured humor
добрый юмор - good humor
казарменный юмор - barracks humor
мягкий юмор - gentle humor
саркастический юмор - sarcastic humor
Синонимы к юмор: шутка, комизм, насмешка, юморок, игра слов, красное словцо
Антонимы к юмор: прямота, тупость, суровость, сатира
шутки в безвыходном положении человека
Это пресловутый юмор висельников, которым пробавляются остающиеся, - добавила Пат. |
It's the famous gallows humour of those who are left behind, darling, said Pat. |
Если ты простишь мой юмор висельника. |
If you'll forgive my gallows humor. |
Этот термин был частью языка еще до того, как Фрейд написал о нем эссе— висельнический юмор. |
The term was part of the language before Freud wrote an essay on it—'gallows humor. |
Юмор всегда юмор висельника, а в случае надобности вы научитесь ему именно на виселице. |
Humor is always gallows-humor, and it is on the gallows you are now constrained to learn it. |
Тебе не нравится мой юмор висельника? |
You don't like my gallows humor? |
Как говорит Багз, юмор висельников имеет давнюю и почтенную традицию. |
As Bugs says, gallows humour has a long and venerable tradition. |
Некоторые утверждают, что юмор не следует объяснять. |
Some claim that humour should not be explained. |
Майкл Холлингтон анализирует сцену в главе 11, которая, по-видимому, символизирует ситуацию и то, как юмор и сентиментальность используются Диккенсом. |
Michael Hollington analyses a scene in chapter 11 that seems emblematic of the situation and how humour and sentimentality are employed by Dickens. |
Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость. |
Subtext and humour have no effect on stupidity. |
It means I understand humour and appreciate it. |
|
Саркастический юмор Филиппа безумно ее рассмешил, ей не хватало воздуха от смеха. |
Phillip's sarcastic humor made her gasp with laughter. |
Ощущаете ли вы юмор этого пшеничного поля? |
'Can you see the humour of this field of corn? |
Как у полицейских - черный юмор. |
You know, like cops... and gallows humor. |
В разговоре ее юмор был добродушно-лукавым, а на бумаге выглядел едким и циничным. |
On paper Miss Wills was witty and cynical, in speech she was arch. |
еврейский сарказм и нееврейский юмор! |
Jewish sarcasm and gentile humor. |
Рыбный юмор, знаете ли Специально для вас! |
Little, little fish humor for you guys. |
Видите - это великолепный юмор. |
See, that's great banter. |
Это скучное отверстие в черепе, чтобы выпустить плохой юмор. |
That's boring a hole in the skull to release bad humors. |
В смысле, юмор — это же комплексное неврологическое... |
I mean, humor is a complex neurological... |
Его улыбка, добрый юмор при гостях - всё это фальш, всё до единого. |
His smile, his good humour with guests, it's all fake, all of it. |
Юмор мотивирует и стимулирует. |
It's certainly very stimulating to the humours. |
Юмор им заменяет развязное зубоскальство. |
Their humour was a low facetiousness. |
Люди отзываются на юмор о вещах, которые им понятны, понимаешь? |
People relate to jokes about things they know, you know? |
Юмор показал свою эффективность для повышения устойчивости в борьбе с бедствиями, а также эффективен в устранении негативных аффектов. |
Humour has shown to be effective for increasing resilience in dealing with distress and also effective in undoing negative affects. |
Наш юмор может послужить защитой от ужаса, вызванного этими меланхоличными фактами. |
Our humor may provide defense against the terror arising from these melancholic facts. |
Здесь есть великая трагедия, но есть также волнение, юмор, героизм даже у слабаков, благородство даже у злодеев, и, время от времени, вкус справедливости в конце концов. |
There's great tragedy here, but there's also excitement, humor, heroism even in weaklings, nobility even in villains, and, now and then, a taste of justice after all. |
В Викторианскую эпоху Бурлеск-театр сочетал в своих действиях сексуальность и юмор. |
In the Victorian era, Burlesque theatre combined sexuality and humour in its acts. |
Jokes are a form of humour, but not all humour is a joke. |
|
Он предполагает, что такие человеческие качества, как юмор, развились в результате полового отбора. |
He proposes that human characteristics like humor evolved by sexual selection. |
Эти инструменты включают иронию, юмор и карикатуру. |
These tools include irony, humour, and caricature. |
Формат комиксов и юмор были описаны как дающие таким произведениям более позитивный посыл, чем типичный учебный материал. |
The comic book format and humour has been described as giving such works a more positive message than typical education material. |
Вивекананда смешивал юмор со своим учением, и его язык был ясным. |
Vivekananda blended humour with his teachings, and his language was lucid. |
Юмор шоу включает культурные ссылки, которые охватывают широкий спектр общества, так что зрители из всех поколений могут наслаждаться шоу. |
The show's humor turns on cultural references that cover a wide spectrum of society so that viewers from all generations can enjoy the show. |
Юмор, производный от него, получает свою привлекательность от смехотворности и неправдоподобности ситуации. |
The humour derived gets its appeal from the ridiculousness and unlikeliness of the situation. |
Фильм был выпущен на Netflix 16 августа 2019 года и получил признание критиков, причем критики хвалили анимацию, юмор и озвучку. |
The film was released on Netflix on August 16, 2019, and received critical acclaim, with critics praising the animation, humor and voice performances. |
Эта форма часто пессимистична, характеризуется использованием иронии, сарказма, морального негодования и личных оскорблений, с меньшим акцентом на юмор. |
This form is often pessimistic, characterized by the use of irony, sarcasm, moral indignation and personal invective, with less emphasis on humor. |
В то время как ситкомы иногда уравновешивали свой юмор более драматическими и гуманистическими моментами, они оставались исключением из правила по мере развития 1960-х. |
While sitcoms would occasionally balance their humor with more dramatic and humanistic moments, these remained the exception to the rule as the 1960s progressed. |
В шоу представлены розыгрыши, шоковый юмор, скетчи и интервью со знаменитостями. |
The show features pranks, shock humor, sketches, and celebrity interviews. |
В комедийном фильме ужасов юмор виселицы-это общий элемент. |
In comedy horror film, gallows humor is a common element. |
Юмор на рабочем месте также может снять напряжение и может быть использован в качестве стратегии преодоления. |
Humour in the workplace may also relieve tension and can be used as a coping strategy. |
Существует множество теорий юмора, которые пытаются объяснить, что такое юмор, какие социальные функции он выполняет и что можно считать юмором. |
There are many theories of humor which attempt to explain what humor is, what social functions it serves, and what would be considered humorous. |
В вое содержится тонкий юмор, которого нет в романе. |
The Howling contains subtle humor that is not present in the novel. |
Как и KMFDM, юмор заметно выделяется в текстах PIG, хотя они имеют тенденцию к более темному / более грубому тону, чем KMFDM. |
Like KMFDM, humor features prominently in PIG's lyrics, although they tend towards a darker/grittier tone than KMFDM's. |
В то время как шутки могут вызвать смех, смех нельзя использовать как один к одному маркер шуток, потому что есть несколько стимулов для смеха, юмор является только одним из них. |
While jokes can provoke laughter, laughter cannot be used as a one-to-one marker of jokes because there are multiple stimuli to laugher, humour being just one of them. |
Искрометность и юмор Адель привлекли большое внимание, отчасти благодаря тщательной подготовке Фреда и острой вспомогательной хореографии. |
Adele's sparkle and humor drew much of the attention, owing in part to Fred's careful preparation and sharp supporting choreography. |
Юмор-это древняя теория, согласно которой человеческое тело наполнено четырьмя основными веществами, называемыми четырьмя гуморами, которые удерживаются в равновесии, когда человек здоров. |
Humourism is an ancient theory that the human body is filled with four basic substances, called the four humours, which are held in balance when a person is healthy. |
Фарс и двусмысленность Бенни Хилла также достигли очень высоких рейтингов на британском телевидении, как и физический юмор Мистера Бина. |
The slapstick and double entendre of Benny Hill also achieved very high ratings on UK television, as did the physical humour of Mr. Bean. |
Легкий стих традиционно считается юмористическим, хотя юмор часто является способом приблизиться к серьезным предметам. |
Light verse is traditionally intended to be humorous, although humor is often a way to approach serious subjects. |
На научно-фантастический сюжет игры повлияли киберпанк, фильм нуар и нетрадиционный юмор. |
The game's science fiction story was influenced by cyberpunk, film noir, and unconventional humor. |
Когда вы выходите на один шаг за пределы мирской системы, вы только возбуждаете любознательный юмор, который невозможно когда-либо удовлетворить. |
When you go one step beyond the mundane system, you only excite an inquisitive humour which it is impossible ever to satisfy. |
Я решил быть смелым и добавил interwiki с пользовательской страницей, используя тот же юмор. |
I decided to be bold and added an interwiki with an user page using the same humor. |
Социолог религии Ансон Д. Шупе занял в целом позитивную позицию и хвалит Гарднера за его юмор. |
Sociologist of religion Anson D. Shupe took in general a positive attitude, and praises Gardner for his humor. |
В его отсутствие юмор, который можно извлечь из более очевидных аспектов безумия или предполагаемого безумия, выжимается довольно сухо. |
In his absence, the humours that can be extracted from the more obvious aspects of lunacy or suspected lunacy are wrung rather dry. |
По словам Симкина, Леопольд, Анна-Мария и Наннерль также включили скатологический юмор в свои собственные письма. |
According to Simkin, Leopold, Anna Maria and Nannerl also included scatological humour in their own letters. |
В Священной Библии есть намеренный юмор. |
There is intentional humor in the Holy Bible. |
Он также был использован в качестве примера того, что юмор действительно можно найти в академических изданиях. |
It has been also used as an example that humor can indeed be found in academic publishing. |
Посмотрите многие из эссе {{юмор}}ous; в них обычно есть изрядная доля правды. |
See many of the {{humour}}ous essays; they usually have a fair bit of truth in them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «юмор висельника».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «юмор висельника» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: юмор, висельника . Также, к фразе «юмор висельника» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.