Являются федерацией России - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: appear, come, occur, arise, report, show up, offer, haunt, ghost, present oneself
являться пациентом - be on panel
являться прямым потомком - be in direct line of descent
являться по существу - be essentially
по-прежнему являться - still be
являться судьей - sit in judgement
будет являться основанием - will be grounds
будет являться основанием для - would be grounds for
являться в суд - turn up to court
являться недействительным - be void
являться на экзамен - go up for an examination
Синонимы к являться: представлять, являться, появляться, казаться, заявляться, видеться, привидеться, приехать, приходить, приезжать
Значение являться: Быть, служить чем-н..
имя существительное: federation, confederation, alliance, commonweal, commonwealth
сокращение: fed.
Международная федерация плавания - international swimming federation
член федерации - federated member
Всемирная федерация рекламодателей - world federation of advertisers
Премьер-министр Российской Федерации - prime minister of the russian federation
Национальная федерация слепых - national federation of the blind
федерации промышленности - federation of industries
Международная Хельсинкская федерация - international helsinki federation
Международная федерация тенниса - international tennis federation
флаг Российской федерации - flag of the russian federation
Министерство финансов Российской Федерации - ministry of finance of the russian federation
Синонимы к федерация: федерация, союз, заплечик, объединение, лига, пояс, повязка, бинт, перевязка, общество
Значение федерация: Государство, состоящее из объединившихся в единое государственное целое отдельных самостоятельных государств.
политическая партия Справедливая Россия - A Just Russia
Наш дом-Россия - Our Home-Russia
Volkswagen Россия - Volkswagen Russia
россия выступает - Russia performs
россия поддерживает - Russia supports
западная Россия - western russia
Россия Федерация предлагает - russian federation proposes
союз и Россия - union and the russian federation
Россия Федерации - the russian federation will
Россия Федерация сообщила - russian federation reported
Синонимы к россия: страна, Русь, московия, великороссия, Расея, черномырдия, родина
Местные жители 34 и 35 составляют Федерацию работников больниц и университетов наряду с диетологами в больнице Йель-Нью-Хейвен, которые являются членами 1199 SEIU. |
Locals 34 and 35 make up the Federation of Hospital and University Employees along with the dietary workers at Yale–New Haven Hospital, who are members of 1199 SEIU. |
Как Федерация Галленте, так и государство Калдари являются экономически и торговоориентированными нациями. |
Both the Gallente Federation and Caldari State are economically- and trade-oriented nations. |
Только национальные федерации из 15 стран, которые являются членами CEV SCD, имеют право участвовать в этих турнирах. |
Only national federations of the 15 countries which are members of the CEV SCD are eligible to participate in the tournaments. |
Тремя наиболее распространенными системами являются система счисления Всемирной стоматологической Федерации ПИИ, универсальная система счисления и метод счисления Палмера. |
The three most common systems are the FDI World Dental Federation notation, the universal numbering system, and Palmer notation method. |
Преобладающими стилями являются виллы 19-го века, викторианские террасы, дома Федерации и георгианские дома из красного кирпича. |
Predominant styles are 19th-century villas, Victorian terraces, Federation homes and Georgian red brick homes. |
ICAP и ICMAP являются полноправными членами Международной федерации бухгалтеров, а PIPFA-ассоциированным членом. |
ICAP and ICMAP are full members of International federation of accountants and PIPFA is an associate member. |
Двумя крупнейшими национальными авиакультурными обществами в Соединенных Штатах являются американская федерация Авиакультуры и американское Авиакультурное общество, основанное в 1927 году. |
The two major national avicultural societies in the United States are the American Federation of Aviculture and the Avicultural Society of America, founded in 1927. |
Католические благотворительные организации США являются членами Международной федерации католических организаций социального обслуживания Caritas Internationalis. |
Catholic Charities USA is a member of Caritas Internationalis, an international federation of Catholic social service organizations. |
Британская Кооперативная партия, канадская Кооперативная Федерация Содружества и Объединенные фермеры Альберты являются яркими примерами таких соглашений. |
The British Co-operative Party, the Canadian Cooperative Commonwealth Federation and United Farmers of Alberta are prime examples of such arrangements. |
Большинство импортных организаций справедливой торговли являются членами или сертифицированы одной из нескольких национальных или международных федераций. |
Most of the fair trade import organizations are members of, or certified by one of several national or international federations. |
Молодежные игры Содружества являются международным мультиспортивным мероприятием, организованным Федерацией Игр Содружества. |
The Commonwealth Youth Games are an international multi-sport event organized by the Commonwealth Games Federation. |
В некоторых случаях кооперативным обществам выгодно создавать кооперативные Федерации, в которых все члены сами являются кооперативами. |
In some cases, cooperative societies find it advantageous to form cooperative federations in which all of the members are themselves cooperatives. |
About 140 countries are members in his Federation. |
|
В Российской Федерации наиболее труднорегистрируемой группой являются нерегулярные эмигранты, бездомные и лица, проживающие в отдаленных районах. |
In the Russian Federation, the most important difficult-to-count groups were irregular migrants, homeless and people living in remote areas. |
Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими одна за другой из темной тучи, нависшей над человеком. |
I love all those who are as heavy drops, falling one by one out of the dark cloud that hangs over men. |
Финансирование вместо этого поступало от региональных спортивных федераций. |
Funding instead came from regional sports federations. |
Но я не хотел отделаться одним из тех ответов, которые являются пустыми отговорками. |
But I didn't want to give you any of the many answers that are nothing but excuses. |
Я узнаю, являются ли они действительно золотыми пятнами и фрагментами жемчуга. |
I'll find out if these are really gold flecks and pearl fragments. |
Оказывается, несколько высокопоставленных членов террористической организации являются большими фанатами вашего сайта. |
It turns out you have several high-ranking members of a terrorist organization who are huge fans of your website. |
Важнейшим условием успешного осуществления проекта «Умоджа» являются существенные инвестиции в управление преобразованиями во всей Организации. |
Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. |
Ассигнования на горюче-смазочные материалы и связанные с ними услуги являются одной из основных статей расходов для операций по поддержанию мира. |
The provision of petroleum, oil and lubricants and related services, is one of the major expenditures in peacekeeping operations. |
Контролирование веса и недопущение прибавления веса во взрослом возрасте путем уменьшения поглощения калорий и увеличения физической активности являются мерой защиты против рака. |
Controlling weight and avoiding weight gain in adulthood by reducing caloric intake and by increasing physical activity is protective against cancer. |
Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия. |
One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Проекты, финансируемые со Счета развития, являются многолетними проектами, программный цикл которых охватывает два двухгодичных периода. |
Development account projects are multi-year projects with a programming period of two bienniums. |
В апреле 1992 года Черногория и Сербия образовали Союзную Республику Югославию, федерацию в составе двух равноправных государств. |
In April 1992, Montenegro and Serbia formed the Federal Republic of Yugoslavia, as a federation consisting of two equal states. |
Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана. |
An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon. |
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
Основными загрязнителями являются медь, цинк и нефтепродукты. |
The main pollutants are copper, zinc and oil products. |
Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития. |
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development. |
Свыше 80 процентов лиц, занимающихся трансграничной торговлей в Африке, являются женщинами. |
Over 80 per cent of traders' crossing borders in Africa are women. |
Поводом для моего письма являются поступающие из селения Тремсех возле города Хама сообщения о трагических событиях: интенсивных боевых действиях и значительных жертвах. |
I am writing in the light of the tragic reports coming out of the village of Trem-seh, near Hama, of intense fighting and significant casualties. |
По определению Департамента полевой поддержки избыточными являются запасы товаров, хранящиеся более одного года. |
The Department of Field Support defines surplus stock as goods that have been in stock for more than one year. |
Содержащиеся в суданских лагерях, они являются жертвами беспрецедентной жестокости, пыток или убийств при попытке к бегству. |
Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. |
Плохие показатели деятельности часто являются результатом несоблюдения установленных принципов или слабого потенциала технических партнеров. |
Poor performance is often the result of non-compliance with established principles or the weak capacity of technical partners. |
Непосредственные контакты и транспарентность являются предпосылками успешного осуществления операций по поддержанию мира во всех их аспектах, включая закупки. |
Direct contact and transparency were prerequisites for all aspects of peacekeeping operations, including procurement. |
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что те, кто у власти, являются не королями, а лишь богословами. |
Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that those with authority are not Kings but religious scholars. |
Например, являются допустимыми префиксы http://, https:// и mailto:. |
For example, http://, https://, and mailto: are valid prefixes. |
А на Ближнем Востоке Исламское государство (ИГИЛ) в насильственной форме отвергает саму современность – его мишенью являются общества, которые поддерживают идеи модернизации. |
And in the Middle East, the Islamic State (ISIS) virulently rejects modernity – and targets societies that embrace it. |
Всегда ли обстоятельства являются основным фактором? |
Is context always the overriding factor? |
Они являются важной составляющей лечения. |
They are an essential part of the cure. |
The Federation has gone too far this time. |
|
Но не являются ли наши органы чувств заурядным портом подключения для нашего мозга? |
But then again, isn't it all the same, our senses just mediocre inputs for our brain? |
Эта Декларация будет передана по информационным каналам, но кому-то необходимо лично вручить ее Федерации Наций на Терре. |
This Declaration will go on the news channels-but must be presented in person to the Federated Nations, on Terra. |
Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать. |
But a large part of the population is in the process of becoming middle class... and many of the middle class's moral values are values that the country cannot do without. |
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции. |
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. |
Для него это просто как еще одно средство для борьбы с Федерацией. |
He'll view all this as just one more weapon to use against the Federation. |
Но это не вражеские суда, а звездолеты Федерации. |
But these are not enemy vessels. These are Federation starships. |
Черт, все здесь являются родственниками. |
Shit, all these people are related. |
Наместник Торговой Федерации... был некогда в союзе с этим Дартом Сидиусом... но был предан десять лет тому назад темным владыкой. |
The viceroy of the Trade Federation... was once in league with this Darth Sidious... but he was betrayed ten years ago by the dark lord. |
Если мы объединимся с Федерацией против Доминиона, мы рискуем стать первой жертвой грядущей войны. |
If we ally ourselves with the Federation against the Dominion we risk becoming the first casualty of the next war. |
Блейк, все в этом здании потенциально являются объектом расследования. |
Blake, everyone in this building is potentially subject to investigation. |
Они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций. |
They are the result of a series of genetic mutations, or aberrations. |
Кровь, сказал он, требует крови, и не только укрыватели убийцы, но и те, кто недостаточно помогает предать его в руки правосудия, являются его сообщниками. |
He said, blood required blood; and that not only all who concealed a murderer, but those who omitted anything in their power to bring him to justice, were sharers in his guilt. |
Но по какой-то причине вы напали на нас и, очевидно, удерживаете нескольких представителей нашей федерации. |
But now, for some reason, you have attacked us, and apparently, you're holding several special representatives of our Federation. |
В 2005 году она получила звание Заслуженной артистки Российской Федерации. |
In 2005, she received the title of Merited Artist of the Russian Federation. |
С 2003 года-президент малагасийской Федерации футбола. |
From 2003, he was president of the Malagasy Football Federation. |
Белорусская федерация воздушного спорта является национальным руководящим и координирующим органом воздушного спорта и рекреационных полетов. |
The Вelarusian Federation of Air Sports is the national governing and coordinating body of air sport and recreational flying. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «являются федерацией России».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «являются федерацией России» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: являются, федерацией, России . Также, к фразе «являются федерацией России» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.