Ясно на примере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: clear, plain, obviously, explicitly, expressly, distinctly, definitely, fair, neatly, distinctively
словосочетание: it’s clear
Библия ясно - the bible is clear
быть ясно - be clear on
говорить громко и ясно - speak loud and clear
для получения ясности - to obtain clarity
есть отсутствие ясности - there is a lack of clarity
контактный острая ясность - pin sharp clarity
это должно быть ясно, что - it should be made clear that
это должно быть ясно, - it should be made clear
ясно, что-то - clear something
стоит ясно - stands clear
Синонимы к ясно: несложный, четкий, недвусмысленный, простой, кристально чистый, понятный, связный, явный, ясный, прямой
Антонимы к ясно: непонятно, темно, смутно, хмуро, неясно, неопределенно, негативно, тускло, туманно
палец на ноге - finger on the leg
варить на пару - steam
идти на компромисс - compromise
переводить на английский язык - translate into English
переданный на усмотрение - referred
выпадать на долю - fall out
похожий на проволоку - wiry
вставший на ноги - up on one’s feet
предлагающий что-л. на обсуждение - offering smth. for discussion
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
в этом примере - with this example
в другом примере - in another example
как показано в следующем примере - as shown in the following example
В приведенном ниже примере - in the example below
во втором примере - in the second example
показано в следующем примере - shown in the following example
может быть проиллюстрирован на примере - can be illustrated by the example
ясно на примере - clearly exemplified
о примере - o the example of
учатся на примере - learn by example
You're too old for that thing anyway, OK? |
|
Я часто говорю своим мальчикам, что для мужчин важно воспринимать женщин как равных, и они видят это на примере отца. |
Even though my boys hear me say regularly that it's important for men to recognize women as equals and they see their father modeling this. |
Это драматизация, если не совсем ясно. |
This is also a dramatization, in case that's not clear. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Пример реализации можно увидеть в примере wordcount2. |
Example of code you can find in wordcount2. |
В следующем примере представлены подвыражение, которое определяет именованную группу для года и требует минимум два или максимум четыре цифры. |
The following example is a sub-expression that defines a named group for a year, and requires a minimum of two or a maximum of four digits. |
В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений. |
In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values. |
Не достаточно ясно, когда и где она родилась. |
It is not clear when and where she was born. |
Он мыслил незаурядно ясно и правильно. |
He thought with outstanding clarity and correctness. |
Ясно ведь, что ты тогда ... |
It's obvious that you then ... |
Не надо передо мной тут красоваться и проповедовать, ясно? |
I don't need any of your preaching and prancing in here, you hear? |
А остальное пусть положат в неприметные чемоданы с колесиками и выдвижными ручками. Ясно? |
Now, I want the rest in plain suitcases the kind with the wheels and the portable handle, okay? |
Now your lodgings are gonna be right around that corner, all right? |
|
Ты держала его под одеждой. ясно давая понять что твой пистолет не заряжен. |
You had it covered, right down to the empty gun in your waistband. |
Ясно, я проведу перекрестный допрос. |
Okay, I'll cross-examine. |
Послушай, послушай, послушай, это, это было кольцо великой бабушки Великолепного, а теперь это станет кольцом моей сестры, ясно? |
Look, it was Awesome's great-granny's ring and it's gonna be my sister's. |
Это так же ясно, как и то, что у вас на лице есть нос. |
It's as plain to me as that nose on your face. |
Мы видели это на примере своей собственной страны. |
We have seen that in our own country. |
А мне ясно, что на меня указали. |
I'm clear that I'm being singled out, yeah. |
Yeah, well, I'm a private citizen, and I got my rights, all right? |
|
Almost immediately, though, he was overcome by an unsettling awareness. |
|
That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned. |
|
Мистер Фербратер предлагал ему помощь, он как нельзя более ясно это понял и был уязвлен. |
He knew as distinctly as possible that this was an offer of help to himself from Mr. Farebrother, and he could not bear it. |
Okay. So, it's pretty cut and dry here. |
|
Она выразилась довольно ясно, Дрю. |
She made herself pretty clear, Drew. |
Он не знал только, почему это было не понято: потому ли, что он не умел сказать ясно то, что хотел, потому ли, что брат не хотел, или потому, что не мог его понять. |
Only he could not make up his mind whether it was unintelligible because he was not capable of expressing his meaning clearly, or because his brother would not or could not understand him. |
Okay, coordinate with security. |
|
Я не пытаюсь управлять тобой, я бы никогда не стал этого делать, ясно? |
This is not to control you, cos I would never do that, would I? |
Первые ходы ясно показывают преимущество черных. |
The opening moves show clearly black's advantage. |
Медиана в этом примере равна 74,5, что близко согласуется с формулой частотности. |
The median in this example is 74.5, in close agreement with the frequentist formula. |
Перегруженная функция в этом примере имеет подпись auto apply. |
The overloaded function in this example has the signature auto apply. |
Египетские пиктограммы ясно показывают вино как законченный продукт около 4000 до н. э. |
Egyptian pictographs clearly show wine as a finished product around 4000 BCE. |
Подвеска Williams была также легче, менее сложной и потребляла гораздо меньше энергии от двигателя Honda, чем в Примере Lotus. |
The Williams engineered suspension was also lighter, less complicated and drew much less power from the Honda engine than did the Lotus example. |
В следующем примере функтор используется для сортировки простой базы данных сотрудников по идентификационному номеру каждого сотрудника. |
In the following example, a functor is used to sort a simple employee database by each employee's ID number. |
Не все примеры каламбурирования типов включают структуры, как это было в предыдущем примере. |
Not all examples of type punning involve structures, as the previous example did. |
В приведенном выше примере четыре входные переменные могут быть объединены 16 различными способами, поэтому таблица истинности содержит 16 строк, а карта Карно-16 позиций. |
In the example above, the four input variables can be combined in 16 different ways, so the truth table has 16 rows, and the Karnaugh map has 16 positions. |
И было действительно ясно, что аудитория не реагировала на то, что я там выставлял. |
And it was really clear that audiences weren't responding to anything I was putting out there. |
Ясно, что он не будет использовать свое служебное положение бригадира, чтобы сокрушить кого-либо из своих сотрудников. |
It is made clear that he will not use his official position as foreman to crush any of his employees. |
В приведенном выше примере-люди, смертные и греки. |
In the above example, humans, mortal, and Greeks. |
В этом примере классификатор хорошо справился с классификацией положительных экземпляров, но не смог правильно распознать отрицательные элементы данных. |
In this example, the classifier has performed well in classifying positive instances, but was not able to correctly recognize negative data elements. |
Этот эффект можно увидеть в движении в Примере вверху страницы на Рис. 1. |
This effect can be seen in motion in the example at the top of the page in Figure 1. |
В приведенном выше примере мы видим, как А было помещено после В, С и D. |
In the above example we see how 'A' was placed followed by 'B', 'C and 'D'. |
Расширяя производные в приведенном выше примере с помощью правила произведения, получается неконсервативная форма уравнений мелководья. |
Expanding the derivatives in the above using the product rule, the non-conservative form of the shallow-water equations is obtained. |
Ключевым аспектом спецификации на примере является создание единого источника истины о требуемых изменениях со всех точек зрения. |
A key aspect of specification by example is creating a single source of truth about required changes from all perspectives. |
Они часто включали сцены, изображающие жертвоприношения богине, и, по крайней мере, на одном примере, умерший человек показан присоединяющимся к охоте Дианы. |
They often included scenes depicting sacrifices to the goddess, and on at least one example, the deceased man is shown joining Diana's hunt. |
В Примере с изображением конденсатор воздействует на напряжение смещения на базе транзистора npn. |
In the image example, a capacitor acts to influence the biasing voltage at the npn transistor's base. |
В этом примере, если черные играют на а, то камень, который они играют, немедленно удаляется. |
In this example, if Black plays at a, then the stone played by them is removed immediately. |
Таким образом, код стирания в этом примере, который требует пяти сообщений, довольно экономичен. |
So the erasure code in this example, which requires five messages, is quite economical. |
В изображенном примере левый кривошип / маховик вращается по часовой стрелке, а правый кривошип / маховик-против часовой стрелки. |
In the pictured example the left crank/flywheel turns clockwise and the right crank/flywheel anticlockwise. |
Когда этот переход завершается в приведенном выше примере, оказывается, что площадь под кривой в пределах заявленных границ равна 2/3. |
When this transition is completed in the above example, it turns out that the area under the curve within the stated bounds is 2/3. |
В первом примере глагол to go разделяет два отрицания; следовательно, последнее отрицание не отрицает уже отрицаемого глагола. |
In the first example, the verb to go separates the two negatives; therefore the latter negative does not negate the already negated verb. |
Если кто-то перенаправляется на редирект, цепочка останавливается после первого редиректа, как в Примере. |
If someone is redirected to a redirect, the chain stops after the first redirect, like in the example. |
В этом примитивном примере использование обратного вызова является прежде всего демонстрацией принципа. |
In this primitive example, the use of a callback is primarily a demonstration of principle. |
Хорошей практикой является включение любого другого неанглоязычного текста-например, in |attr1= - в шаблон {{lang}}, как в полном примере выше. |
It is good practice to enclose any other non-English text—such as in |attr1=—in the {{lang}} template, as in the full example above. |
В приведенном выше примере два удара после булухвухд могут быть приемлемы для корректоров, знакомых с текстом. |
In the above example, two thumps after 'buluhvuhd' might be acceptable to proofreaders familiar with the text. |
В 2011 году Коулмен, Гросберг и Роббинс провели исследование на примере пациентов с обонятельными галлюцинациями и другими первичными головными болями. |
In 2011 Coleman, Grosberg and Robbins did a case study on patients with olfactory hallucinations and other primary headache disorders. |
В этом примере из руководства 1968 года ввод мата V используется для ввода ряда переменных. |
In this example, from the 1968 manual, MAT INPUT V is used to input a series of variables. |
В приведенном выше примере я использовал жирный шрифт, чтобы указать слова, удаленные из оригинала или добавленные в новую версию. |
In the above, I have used bold to indicate words removed from the original or added to the new version. |
Это помогает объяснить его давнюю приверженность социальной справедливости на примере Великого общества и его приверженность расовому равенству. |
This helps explain his longtime commitment to social justice as exemplified by the Great Society and his commitment to racial equality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ясно на примере».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ясно на примере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ясно, на, примере . Также, к фразе «ясно на примере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.