Я выбрал тебя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я жду - I expect
сегодня я хочу - Today I want to
п / я - p.b.
ведь я люблю тебя - because I love you
раньше я думал - I used to think
правильно ли я поступаю - Am I doing the right thing
откуда я - where am I from
ибо я грешен - for I am a sinner
лично я надеюсь - personally I hope
сперва я думала - at first I thought
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
выбралась - I got out
в конце концов выбрал - eventually chosen
в конце концов, я выбрал - in the end i chose
карман выбрал - pocket picked
выбрал в качестве темы - chosen as topic
выбрал время - picked a time
выбрал меня - chose me
выбрал неподходящее время - picked a bad time
выбрал следующий подход - chose the following approach
что если вы выбрали - that if you chose
Синонимы к выбрал: избрал, выбор, выбрать, решить
можно тебя на секундочку - can I see you for a second
благодарю тебя за то - thank you for that
похож на тебя - looks like you
чтоб тебя - damn you
давненько тебя не видел - haven't seen you for a long time
какая у тебя работа - what kind of work do you do
далеко от тебя - far from you
кусать руку, которая тебя кормит - to bite the hand that feeds you
я понял тебя - i figured you
разлюбить тебя - stop loving you
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
Я бы никогда не выбрал тебя, со всем букетом твоих талантов, как и эту слабеющую страну. |
I wouldn't have picked you in the full flower of your talents, much less this wilted state. |
Дорогая Бри, я всегда буду любить тебя, но желание сопротивляться пропало, и я выбрал покинуть жизнь на моих условиях... |
Dearest Bree, I will always love you, but the will to fight on has left me, so I've chosen to... exit life on my own terms. |
Погоди, пока не увидишь нижнее белье, что он для тебя выбрал. |
Wait till you see the undergarments he has picked out for you. |
Во всяком случае, он выбрал меня и мои деньги, а не тебя и твои деньги, - отвечала Мария, вскидывая голову. |
He selected me and my money at any rate; he didn't choose you and yours, replied Maria, tossing up her head. |
Лорен, я нанял тебя, выбрал тебя, чтобы ты были человеком, который сидит за столом и отвечает по этому телефону. |
Lauren, I hired you, hand-picked you to be the person who sits at this desk and answers this phone. |
Я выбрал тебя, как мою пару, и теперь я буду поражать тебя захватывающими дух подвигами во имя страсти, пока ты не влюбишься в меня. |
I chose you as my mate, and now I will wow you with breathtaking feats of ardor until you fall madly in love with me. |
Well, I've chosen you to be the guardian of these books and their secrets. |
|
Он выбрал двух перспективных шефов с кем будет разрабатывать кулинарную книгу и веб-сериал, и я впихнула тебя в этот короткий список. |
He's choosing two up-and-coming chefs to develop a cookbook and web series with, and I got you on the short list. |
Ты знаешь, почему на самом деле из всех рекрутов Бил выбрал тебя? |
You know why Beale really picked you over the other recruits? |
выбрал тебя за твое благоразумие. |
Kira must have chosen you for your prudence. |
I only chose you to disrupt his plans. |
|
Я бы выбрал тебя компаньоном для пешего тура или застревания в лифте в любой день. |
I'd choose you as a companion for a walking tour or to be trapped in a lift with any day. |
Он выбрал тебя по причине, Алиса. |
He fetched you for a reason, Alice. |
Из всех людей в мире Бог выбрал тебя, чтобы исполнить свою волю. |
Out of all the people in the world, God chose you to carry out his will. |
Он даже заплатил за вино, что я выбрал для тебя. |
He even paid for the wine that I'd selected for you. |
Может, он выбрал тебя, потому что ты нужна Ему для какой-то высшей цели. |
Perhaps He chose you because He needs you for some higher calling. |
Все это, все, чему Суд Сов дал ход, все, что я сделал, было для того, чтобы подготовить тебя к этому моменту, а потом, я отведу тебя к тому, кто выбрал тебя. |
All this, everything the Court of Owls set in motion, everything I have done, has been to prepare you for this moment, and afterward, I will bring you to the one whose vision has singled you out. |
И я бы выбрал тебя, если бы эти дармоеды не прикидывались больными, чтобы избежать нарезки и перемешки. |
And I would have picked you if these two dipsticks hadn't been faking sick to get out of chopping and dicing. |
Если ты был бы моего возраста, болтун, я бы у тебя глаза выбрал. |
If you were my size you'd get black eyes and your guts dripping out. |
И теперь президент Соединенных Штатов выбрал тебя стать будущим медицины. |
And now the president of the United States has hand-picked you to carve out the future of medicine. |
И как священнослужитель, несмотря на все мои грехи, теперь я понимаю, что Бог выбрал тебя. |
And as a man of the cloth, despite my many sins, I realize now that God chose you. |
После того, как выбрал тебя, он действовал быстро пока она была уязвима чтобы ворваться туда и просто сбросить свое возбуждение. |
After I chose you, Winston was all too quick, in Elizabeth's vulnerable state, to rush in there and just get his jollies off. |
Ну конечно, из всех девушек во всех галактиках этот чертёнок выбрал именно тебя, |
I mean, of all the girls in all the galaxies, that the little imp had to pick you |
Наверное, я должна поблагодарить тебя за то, что ты выбрал время приехать. - Не дожидаясь моего ответа, она крикнула: - Джо-Энн, иди попрощайся с хорошим дядей. |
I suppose I should be thankful you took the time to come out. Before I could answer, she turned and called to the child. Jo-Ann, come out here and say good-by to the nice man. |
And why do you think I chose you? |
|
Я выбрал тебя из-за твоей энергичности, уверенности и способности учить. |
I chose you for your verve, your excellence... and your ability to... instruct. |
Типично для тебя, ты выбрал путь разрушений и смерти. |
Typically, you leave behind the path of death and destruction. |
do you know why i chose you to be my security escort? |
|
Звездный флот выбрал тебя для планирования вторжения на Кардасию. |
Starfleet has chosen you to plan the invasion of Cardassia. |
You just think that god has chosen Surinder for you. |
|
Так он и тебя тоже выбрал для этой команды. |
Well, he picked you, too, to take over for his team. |
Ты выбрал полуавтоматическое оружие, оно прекрасно характеризует тебя. |
You decided on a semi-automatic weapon, and that defines you. |
Я тебя оставлю, чтобы ты выбрал запах на свой вкус - дезодорант, гель для душа, одеколон, спрей для тела. |
I'm gonna leave you here to pick out whatever smell suits your fancy - deodorant, shower gel, cologne, body spray. |
Хиро, если бы мне предложили одну единственную сверхспособность... Я бы выбрал такую, чтобы пролезть сквозь камеру и крепко тебя обнять. |
Hiro, if I could have only one superpower right now, it would be the ability to crawl through this camera, and give you a big hug. |
Coincidentally, that's also why I chose you as a roommate. |
|
Так, почему этот псих выбрал тебя? |
So, why did this nut job pick you? |
And I have chosen you, randomly. |
|
I have chosen a name befitting a governor. |
|
Да уж, их дядя хорошо тебя выбрал. |
Oh, how well their uncle chose you. |
Кто тебя выбрал, Бог Дорожных приключений? |
Oh, who elected you road trip god? |
Господь выбрал тебя проводником для этого замечательного набора духовных упражнений. |
God has made you the conduit for this wonderful spiritual exercise regime. |
Мастер Бенефорте не обращался ко мне за разрешением для тебя. |
Master Beneforte never applied to me for your license. |
Почему тебя так беспокоит, что мы не рассказываем матери? |
Why is our not telling mother bothering you so much? |
У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда. |
You've had nothing but bad breaks since you moved here. |
Он выбрал самое высокое место и стал спускаться по пологому склону. |
First he took the high ground that afforded a partial view of the yard and then worked his way down the tree line. |
Тебя два раза ударили по голове, и выбросили на ходу из машины? |
You got hit over the head twice and got thrown out of a speeding car? |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. |
Он выбрал правильное время, чтобы сдохнуть! |
He picked the right time to keel over! |
Салли, какова вероятность, что из всех печений... именно это оказалось в нашей тарелке, и я его выбрал? |
What are the chances? That of all cookies in that kitchen, that exact one ended up on a plate, that was taken to our table, and I picked it? |
Интересно, было ли это случайностью, что я выбрал специальность офтальмолога. |
I wonder if it was just a coincidence that I specialized in ophthalmology. |
Для сюжета он выбрал Фигаро. |
He has chosen for his subject, Figaro. |
Obviously, he settled on his quarry's favorite lunch spot. |
|
Ничем нельзя оправдать закон, по которому свободного человека можно заставить работать вообще или не на тех условиях, которые он сам выбрал. |
There is no conceivable law by which a man can be forced to work on any terms except those he chooses to set. |
Во время постпродакшна Кубрик решил отказаться от музыки Норта в пользу уже знакомых классических произведений, которые он ранее выбрал в качестве временной музыки для фильма. |
During post-production, Kubrick chose to abandon North's music in favour of the now-familiar classical pieces he had earlier chosen as temporary music for the film. |
Следует отметить, что если вы считаете источник, который я выбрал, непроверяемым, то вы просто удаляете его цитату и ставите, что он требует ее. |
It is appreciated that if you deem a source that I chose to be unverifiable that you simply remove it's citation, and put that it requires one. |
Так как его казаки спровоцировали вражду местных жителей сзади, то Поярков выбрал другой путь назад. |
Since his Cossacks provoked the enmity of the locals behind, Poyarkov chose a different way back. |
По предложению Саллеса Ван Гог выбрал убежище в соседнем Сен-Реми. |
At Salles' suggestion van Gogh chose an asylum in nearby Saint-Rémy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я выбрал тебя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я выбрал тебя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, выбрал, тебя . Также, к фразе «я выбрал тебя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.