Я должен сказать вам прямо сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я с удивлением узнал - I am surprised to learn
лучше чем я - better than me
о которой я - which I
другой я - different me
я начинаю чувствовать - I'm starting to feel
кажется я знаю - I think I know
настоящая я - real me
, Я бы очень признателен, если вы - , i would appreciate very much if you
Благодарим Вас за внимание и я с нетерпением жду - thank you for your attention and i look forward to
более я - more i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
приказ биржевому брокеру, который должен быть выполнен сразу в полной сумме - order stockbroker, which must be carried out immediately for the full amount
должен быть, как это - supposed to be like this
должен знать, что я - should know that i
должен идти в ногу - gotta keep up
должен ответить - supposed to answer
должен отказаться от него - gotta give it up
должен отражать - needs to reflect
должен постоять за себя - got to stand up for yourself
должен предоставить все - must provide all
должен прочитать - should read this
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
хотел сказать - wanted to say
лучше (вернее, проще, точнее) сказать - best (or rather, easier, more accurate) to say
будьте добры сказать мне, который сейчас час? - would you kindly tell me the time?
должен сказать мне - needs to tell me
вам сказать, что у меня есть - tell you that i have
как вы могли сказать - how could you say
Вы надеваете & Rsquo; т сказать! - You don’t say!
клянусь вам сказать - you swear to tell
знаю, что я хочу сказать, - know what i want to say
и должен сказать, - and must say
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
Вам сообщение - Message for you
вот вам - there you are
даю вам - I give it to you
сказать вам прямо - tell you straight
будут возвращены вам - will be returned to you
Вам высланы - be sent to you
вам нечего бояться - you have nothing to be afraid
Вам нужен новый - you needed a new
вам нужно еще немного - you need some more
вам нужно продать - you need to sell
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
прямо к - right to
забрать телефон прямо сейчас - pick up the phone right now
держаться прямо или косвенно - held directly or indirectly
Друг прямо сейчас - friend right now
внизу прямо сейчас - downstairs now
и прямо состояние - and expressly state
я хочу быть прямо сейчас - i want to be right now
не сидит прямо - doesn't sit right
упасть прямо в грязь - fall plump into the mud
на него прямо сейчас - on it right now
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
сейчас без пяти минут восемь вечера - it is five minutes to eight p.m.
сейчас пять минут восьмого вечера - it is five minutes past seven p.m.
сейчас пять минут одиннадцатого утра - it is five minutes past ten a.m.
сейчас четверть девятого вечера - it is a quarter past eight p.m.
сделайте это сейчас - do it now
где я сейчас нахожусь - where i am now
почему ты говоришь мне это прямо сейчас - why are you telling me this now
ты обманываешь меня прямо сейчас - are you kidding me right now
пошел прямо сейчас - went now
удобно прямо сейчас - comfortable now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
And you have to say that I looked after you, I told you not to climb. |
|
Или я должен сказать, Алан Дукат? |
Or should I say, Alain Ducat? |
Должен сказать, я нахожу это удивительным, что вы, в свои 30 лет, достигли такого уровня в своей жизни, не зная что такое треск. |
I must say, I find it extraordinary that you, a man in your early 30s, could have reached this point in your life without knowing that it is squib. |
Крис [Андерсон] сказал, что последний лектор имеет шанс подвести итог всему услышанному, и я должен сказать, что меня всё это поразило. |
So, Chris said that the last speaker had a chance to try to integrate what he heard, and so this was amazing for me. |
Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить. |
But I've got to say, in first grade, they said I talked too much, and now I still can. |
Было круто, брат, должен сказать. |
Finely done, cousin, I must say. |
Юпитер, не поддаваться панике, кто сказал а, должен сказать бэ, Мор сделал свое дело. Мор может уйти - все эти пошлости, все эти выражения не для меня. |
'Jupiter,' 'Don't give way to panic,' 'Whoever says A must say B,' 'The Moor has done his work, the Moor can go'-all these banalities, all these phrases are not for me. |
Я должен кое что тебе сказать. |
I have to say something without censoring myself. |
Прежде чем вы обвините меня в том, что я не понимаю чувств жертв Холокоста или природу австрийского антисемитизма, я должен сказать, что являюсь сыном австрийских евреев. |
Before you accuse me of failing to understand the sensitivities of victims of the Holocaust, or the nature of Austrian anti-Semitism, I should say that I am the son of Austrian Jews. |
I got to tell you, I'm having a lot of second thoughts right now. |
|
Должен сказать, я впечатлён, Джаспер, и глубоко благодарен. |
I must say I'm impressed, Jasper, and deeply grateful. |
Должен сказать, что сегодня моя вера в человеческую вежливость была подвергнута избиению. |
I must say my belief in people's basic decency has taken a beating today. |
Я должен сказать, вы немного эксцентричны. |
I have to say, you are a little eccentric. |
Обычно, я против цветового оформления, но должен сказать, что это оживляет обстановку. |
Typically, I'm averse to color coordination, but I dare say it brightens the place up. |
Мадам, должен сказать вам, что король и Совет ...постановили, что за ваши преступления ...вы лишаетесь титула королевы, ...и должны именоваться леди Кэтрин Говард. |
Madam, I must tell you that the King and his Council have ordained that, for your offences, you have forfeited the title of Queen, and must be known as Lady Katherine Howard. |
Я должен сказать, что это будет не простительно. |
Now, I have to say that that would be quite unforgivable. |
Похоже, я должен сказать mazel tov? |
Guess I should be saying mazel tov. |
Потому что я должен сказать, Майкл, я ненавижу, когда мои друзья убивают друг друга. |
Because I have to say, Michael, I hate it when my friends kill each other. |
Должен сказать, меня очень воодушевляет то, что вы, интеллектуалы приходят в рабочее движение. |
I must say it's very heartening having you intellectuals coming into the working-cIass movement like this. |
Должен ли я был ей сказать? |
Should I have told her? |
Я пытаюсь быть гостеприимным хозяином, джентльмены, но я все же должен получить с вас хоть грош за... Как бы это сказать? |
I strive to be a gracious host, gentlemen, but I have yet to receive a nickel of rent for your- how do I put it? |
I should say I had a great time. |
|
Должен сказать, что мне вполне нравится моя нынешняя работа. |
I must say that I quite enjoy my current work. |
Ты хочешь сказать, что Джегань должен обязательно войти в эту комнату, чтобы открыть правильную шкатулку? |
You mean to say that Jagang must get into that room in order to open the correct box? |
И если я совершаю большую ошибку, то кто-нибудь должен сказать мне это прямо сейчас. |
If I'm making a huge mistake, somebody has to tell me now. |
Вы знаете, должен сказать, вы не похожи на ту, кто поглощает шоколадки коробками. |
You know, I gotta say, you don't look like the type that eats chocolate by the boxful. |
Я тоже должен сказать вам спасибо за тот пирог с заварным кремом. |
Ah, so I have you to thank for those quiche. |
Всё, что ты должен сказать, чтобы удовлетворить короля, что после освящения хлеб и вино действительно становятся телом и кровью Христовой. |
All you have to say, to satisfy the King, is that after Consecration, the wafer and the wine are truly the body and the blood of Christ. |
Затем мы потеряли еще одну важную фигуру в музыкальном мире, дирижера сэра Георга Шолти, который должен был дирижировать Реквием Верди в последнюю пятницу сезона, и он был очень хороший друг принцессы Дианы и даже звонил мне сразу после смерти Дианы, чтобы сказать, что он хотел бы посвятить Реквием Верди в память о ней. |
We then lost another major figure of the musical world, the conductor Sir Georg Solti who was to have conducted the Verdi Requiem on the last Friday of the season and he had been a very good friend of Princess Diana and indeed had rung me up just after Diana's death to say that he wanted to dedicate this Verdi Requiem to her memory. |
Он должен был сказать Клиффорду: Да, она моя любовница, моя госпожа, и я горжусь этим. |
She wished he had said to Clifford: 'Yes, she is my lover and my mistress and I am proud of it!' |
Я должен сказать, объяснил Пух, когда они спускались к берегу, что это не просто обычного вида корабль. |
I ought to say, explained Pooh as they walked down to the shore of the island, that it isn't just an ordinary sort of boat. |
Хочу сказать, если ты думал, что это я послал стрелков, ты должен был думать, что приезжая сюда, есть вероятность, что я возможно захочу довершить начатое. |
I mean, you think I sent them hitters, you got to figure, when you get down here, there's a chance. I might want to O.K. Corral it. |
Должен сказать, Ватсон, сегодня здесь довольно разношерстная компания. |
I have to say, Watson, it's a bit of a motley crew tonight. |
Я даже купил пиропатроны у мастера спецэффектов, и я должен был сказать кодовое слово. |
I even got these squibs from a special effects guy, and I was gonna say this code word. |
Со всей откровенностью я должен сказать, что создается впечатление, будто Секретариат удовлетворен нынешним состоянием дел. |
In all sincerity, I must say that it appears that the Secretariat is satisfied with the current state of affairs. |
Должен сказать, я был глубоко потрясен вашей проницательностью в отношении мистера Клайва. |
I must say, I was keenly impressed by your insights regarding Mr. Clive's, uh... |
Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи. |
We have heard some strange things coming out of your office. |
Итак, мы пошли туда с Риком, Лиз и Кевином. Должен сказать, это было самое волнующее переживание в моей жизни. |
So I went down there with Rick and Liz and Kevin, and I've got to say, it was the most moving experience of my life. |
Я должен сказать Джимми, какой это был беспорядок. |
I have to tell Jimmy how messed up that was. |
Я должен был сказать ему валить на хрен, если ему так нравятся кровожадные психи. |
I should tell him to bugger off and stay the hell away from me, if he's so fond of bloodthirsty lunatics. |
Должен сказать, что меня как соратника-демократа это разочаровывает. |
I must say, uh, that as a fellow Democrat, this is highly irregular. |
Не стану утомлять тебя подробностями, но должен сказать, что моя месть превзойдет твою. |
I will not bore you with details now, save that I believe mine will be superior to yours. |
Я не очень верю, должен сказать, хотя, возможно, время года при рождении кого-либо может отчасти отразиться на их характерных чертах. |
I'm not a great believer I have to say, although perhaps the time of year someone is born may vaguely reflect on their characteristics. |
Ну, мистер Торнтон, вы встречаете меня довольно прохладно, должен вам сказать. |
'Why, Mr. Thornton you're cutting me very coolly, I must say. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
Я должен сказать, что очень сожалею о том, что там произошло. |
I got to say I'm really sorry about what transpired up there. |
Haha, I have to say I've never seen such a video. |
|
Хотя можно сказать, что бычий настрой должен сохраниться в обозримом будущем, рынок, вероятно, сфокусируется на выборах в Греции в воскресенье. |
While it can be argued that the bullish enthusiasm should continue for the foreseeable future, the market’s focus is likely to shift to the Greek elections on Sunday. |
I got to tell you, I'm having a lot of second thoughts right now. |
|
Я должен сказать, полагаю, что я имею право к определенной мере самостоятельности. |
I must say I believe I have a right to a certain measure of autonomy. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Has to do things, can't bear to be thinking. |
|
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года. |
Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001. |
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я должен сказать вам прямо сейчас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я должен сказать вам прямо сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, должен, сказать, вам, прямо, сейчас . Также, к фразе «я должен сказать вам прямо сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.