Я помню, как это было вчера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я просто хотела - I just wanted
сначала я думала - at first I thought
я хотел бы заметить - I would like to note
я не собираюсь рисковать - I'm not going to take any risks
но я не думаю - but I don't think
какая я есть - who I am
я никогда не хотел IS - i ever wanted is
, Я также рассматриваю - , i'm also considering
а я типа - as i type
больше, чем я делаю - more than i do
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
конечно помню - of course I remember
точно не помню - I do not remember exactly
следующее что я помню - next thing I remember
до тех пор, пока я помню - for as long as i can remember
помню первый раз я видел - remember the first time i saw
я помню, что-то - i remember something
не помню, что это было - not remember what it was
помню, когда он - remember when he
чем я помню - than i remember
Помню, когда я был - remember when i was
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как и следовало ожидать - as expected
что-либо жесткое как камень - hard as stone
как подмигивая - like winking
как это происходит - as it happens
пить как сапожник - drink like a fish
бедный как церковная мышь - as poor as a church mouse
Вопрос как - The question is how
Как по - What is it in
попытка кое-как починить что-л. - attempt to somehow fix smth.
стоимость электроэнергии франко потребитель (измеряемая как себестоимость производства и доставки эквивалентного количества энер - French consumer price of electricity (measured as the cost of production and delivery of the equivalent amount of Ener
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
это не шутка - I'm not kidding
тем, кого это касается - to whom it may concern
и это все - and it's all
это из за - it is because
это просто ужасно - that's just terrible
это работает - it works
это те - those
это поле - this field
насколько это плохо - how bad is it
отдай это мне - give it to me
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
и в помине нет (или не было) - however, did not (or was not)
не было бы счастья, да несчастье помогло - it's an ill wind that blows no good
было ложью - was a lie
1мл было - 1ml was
бы то ни было для - whatsoever for
было более чем компенсировано - was more than offset by
было бы бессмысленным - would be meaningless
было бы в интересах - would be in the best interest
было бы приятно видеть - it would be lovely to see
было бы честью для меня - would be an honor for me
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
вчерашние друзья - former friends
вчерашние союзники - former allies
вчерашняя попойка - yesterday's drinking session
был задержан вчера вечером - was arrested last night
кажется, только вчера - it seems like only yesterday
вчера мы говорили о - yesterday we talked about
показали вчера - shown yesterday
на вчера - at yesterday
цена золота вчера - the price of gold yesterday
я слышал вчера - i have heard yesterday
Синонимы к вчера: в канун, за день до, прошлый, вчерашнего дня, прежний, в недавнем прошлом, прожить, накануне, вчерашний день
Значение вчера: В день перед сегодняшним.
Помню, ты вчера вел себя странно. |
I remember you were pretty whacked out of it yesterday. |
Я помню, словно лишь вчера перестала его носить, мой удобный, хоть и плохо сидящий костюм из легкой шерсти, юбка светлее жакета, так как я чаще ее надевала. |
I can remember as though I wore it still my comfortable, ill-fitting flannel suit, and how the skirt was lighter than the coat through harder wear. |
Я помню, что вчера видел желтый значок блокировки где-то еще, который связан с открытым доступом к Википедии. |
I remember yesterday seeing a yellow lock icon somewhere else that linked to the wikipage Open access. |
Certainly. I remember the whole thing as if it happened yesterday. |
|
Я помню, как целовала его содранные коленки, как будто это было вчера. |
I remember kissing his scraped knees like it were yesterday. |
Вчера я наша его бутсы в багажнике машины, я помню, что он потерял их. |
Yesterday, I found his cleat in the trunk of the car, and I... I remember he'd lost it, |
Feels like it was only yesterday. |
|
Я помню это, как будто это было вчера. |
I remember it like it was yesterday. |
Да, я помню их объявление о родах, будто это было вчера. |
No, I remember their birth announcement like it was yesterday. |
Я помню вас мальчишками, словно это было вчера. |
I remember when you were just two wee boys, just like it was yesterday. |
Помню её, как если бы это было вчера. |
I remember as if it was yesterday. |
Сейчас прошлое вспоминается с трудом, но эти моменты я помню хорошо, как будто все было вчера. |
These days, the past is hard to remember, but I can recall those exploits like they were yesterday. |
Я помню как этот самолёт разломило напополам будто это было вчера. |
I remember that plane breaking in half Like it was yesterday. |
Я помню, словно это случилось вчера, как я случайно встретился с одним из своих крупных клиентов возле банка Сан-Франциско. |
I remember as though it were yesterday running into one of my more important clients by chance on the sidewalk in front of a San Francisco bank. |
Иногда не помню простейшие вещи, а что-то помню, будто вчера произошло. |
Sometimes I forget the simplest things and other times I remember in a flash, like the metaphor thing. |
Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц. |
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday. |
Итак, я помню, что сказала моя мама. |
So I remember my mom said. |
Я помню, что карта Даффи отличалась от карты в путеводителе Этьена. |
I remember there were differences between Daffy's map and the map in Etienne's guidebook too. |
Мы должны показать, что мы приняли близко к сердцу слова, сказанные вчера на Детском форуме. |
We must show that we take to heart yesterday's message from the Children's Forum. |
Вчера ночью его машину обнаружили в гараже после закрытия. |
Last night, his car was discovered in a parking garage after closing time. |
Не помню, когда последний раз стоял рядом с такой прекрасной женщиной. |
I don't recall getting stood up by a more attractive woman. |
Этот НЛО заметила вчера в полночь романтическая парочка. |
It was first spotted at midnight last night, by a couple in romantic embrace. |
Помню, как-то раз накануне Рождества, когда я был в России, солдаты начали бросать друг другу через линию окопов подарки, полученные из дома. |
I remember once, on Christmas Eve, in Russia, soldiers were throwing presents they’d gotten from home to each other, across the lines. |
I remember my visit very fondly. |
|
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли. |
I remember walking down to the corner drugstore and getting malted milkshakes. |
— Да, помню, но вы нигде с ними больше не сталкивались? Может, ваш дед использовал эти две буквы как-то еще? Ну, скажем, в виде монограммы? |
I know, but did you ever see them anywhere else? Did your grandfather ever use P.S. in any other way? As a monogram, or maybe on stationery or a personal item? |
Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда. |
I can remember spending many an hour in my boyhood arms resolutely outstretched in an open field in twilight imploring what I believed to be Mars to transport me there. |
Помню в высоком небе вольный, размашистый, красивый танец сарычей; подолгу любовался ими Том, но, кажется мне, всегда молча. |
I remember the sweeping lovely dance of high buzzards against the sky and Tom looking long up at them, but I can't remember that he ever said anything about them. |
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье. |
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress. |
Они начали покрываться струпьями, что наводит меня на мысль о том, что его таскали не вчера ночью, а дня два назад. |
They've started to scab over, which leads me to think that he wasn't dragged last night but two nights ago. |
Он, должно быть, совершенно к ней равнодушен - теперь она думала о Томе, - а она-то решила, что сегодня будет иначе, чем вчера. |
He must be entirely indifferent to her, it was Tom she was thinking of now; and she had made up her mind that today was going to be quite different from the day before. |
Вчера Белинда предложила мне стать ее правой рукой на новой должности заведующего по контролю и учету. |
Yesterday, Belinda offered me to be her second in command with a brand-new title... |
Я помню женщин, достойных женщин, пробирающихся к Серпантину в день коронации... короля Георга. |
I remember women, decent women, wading into the Serpentine on the day of the coronation... for King George. |
И вчера он заявился ко мне домой, сказал, что ушёл от Агнесс. |
And, uh, unbeknownst to me, he showed up at my house yesterday and he has left Agness. |
Простите, что вмешиваюсь... в ваш разговор, но как раз вчера я подумал, что этот фильм устарел. |
My dear, forgive me for butting in, but I thought that the film hadn't aged well. |
I remember old Merry coming out to meet us. |
|
Почему ты не заглянул к нему вчера? |
Why didn't you look in on him last night? |
Не помню, успел ли и сумел ли я ответить ей, - я был смущен ее появлением. |
I don't remember whether I had time or self-possession to answer her-I was taken aback at seeing her. |
Я даже не помню, где я сидел, когда он вошел, -в своем кресле, или у окна, или в его кресле. |
I don't even remember where I was sitting when he came in-at the window, or in my chair or his. |
You went before the board yesterday. |
|
Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере. |
I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday. |
I remember she had a lot of team spirit. |
|
Yeah, 'cause last night included me with ice cream... |
|
Да, я помню, часы пробили. |
Yes, I remember the clock in the wall chiming the hour, little before. |
Убийца, вчера ехал на этой машине. |
Whoever killed Colbert drove this car. |
Мы с вами встречались, это правда, - отвечал я, принимая его руку, - но, виноват, не помню, чтоб мы с вами знакомились. |
We have met, it's true, I answered, taking his hand. But I don't remember that we became acquainted. |
Помню, я считал тебя злой и жестокой потому, что ты поступала так, как тебе хотелось, но это было глупо с моей стороны. |
I remember that I thought you wicked and cruel because you did this, that, and the other; but it was very silly of me. |
Я вчера видел, как ты приударяешь за Энджи. |
I saw you hitting on Angie the other day. |
Помню, как сейчас, недели за три до трагического события я подъехал вечером к Баскервиль-холлу. |
I can well remember driving up to his house in the evening some three weeks before the fatal event. |
Христ, я все еще помню этот звук Приближающегося климакса |
Christ, I still remember the sound of her approaching climax. |
Why, I don't know how many hours I spent. |
|
I remember where they are from last time. |
|
По правде говоря, я был разведен один раз, и мне надавали столько пощечин, что я уже не помню. |
Truth is, I've been divorced once, and slapped more times than I can remember. |
Из того, что я помню, это утверждение было бы правильным в 1997 году; однако к 2001 году я не был бы слишком уверен, что оно все еще было по существу точным. |
From what I can remember this statement would be correct in 1997; however, by 2001 I wouldn't be too sure if it was still essentially accurate. |
Помню, как я вдруг очутился в окружении незнакомых людей, а передо мной висела тусклая занавеска, сквозь которую виднелось изможденное и страшное отвратительное лицо. |
I remember suddenly finding myself surrounded by strangers, while before me was hung a drab curtain through which I could see an emaciated and terrifying hideous face. |
Also, Talk/Discussion comments, should be signed. |
|
Это была иллюстрированная рукопись, которая, если я правильно помню, в основном касалась фитотерапии. |
It was an illuminated manuscript which, if I recall correctly, mostly dealt with herbal medicine. |
I remember he wanted me to change some chords. |
|
Я смутно припоминаю, что это был один из самых ранних созданных фильтров, и что он был расформирован по какой-то причине, я не помню. |
During the following decade, Urechia also traveled to Greece, Switzerland, Italy and the German Empire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я помню, как это было вчера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я помню, как это было вчера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, помню,, как, это, было, вчера . Также, к фразе «я помню, как это было вчера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.