Я сказал ему, чтобы держаться подальше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я сказал ему, чтобы держаться подальше - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i told him to stay away
Translate
я сказал ему, чтобы держаться подальше -

- я

I

- ему [имя существительное]

местоимение: him, to him

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- держаться

глагол: keep, hold on, hold, carry, bear, stick, cling, stand, keep to, hold to

- подальше

as far away as possible



Если вы взъелись на моего маршала за то, что он посмел не подчиниться вашему божественному приказу держаться подальше от того подонка из Детройта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you're coming after my deputy because he dared disobey your godlike order that he stay away from your Detroit thug...

Я буду милой тогда, когда Деймон научится держаться подальше от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be nice when damon learns to keep his paws off you.

Людей стараются отдалить от кампусов, заставить молчать, держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're seeing more the urge to keep people off campus, silence them, keep them away.

В надежде, что каждый дурак поймет это недвусмысленное предупреждение и предпочтет держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hope that enough daft buggers would take it as a warning, and keep away.

Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really trying hard to stay away from you, to do the right thing.

Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur.

Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His instincts were telling him to distance himself from Alesandra.

Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor advised him to keep away from drinking.

Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to stay away from the more combustible fuel sources.

Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us.

Напомните мне держаться подальше от дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to stay off the roads.

Главное держаться подальше от шулеров, недожаренной рыбы и разводов. Думаю, в этом нет ничего сложного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, as long as I can steer clear of card sharps and undercooked fish, and divorce, I think I'm fairly easy.

Фарфрэ искренне желал помочь Хенчарду, по теперь уже доподлинно знал, какой у него неровный характер, и решил держаться от него подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While anxious to help him he was well aware by this time of his uncertain temper, and thought reserved relations best.

Нет, видно, все люди какие-то странные, и я стала держаться от них подальше и не думала про них, пока можно было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to the conclusion that people were just peculiar, I withdrew from them, and never thought about them until I was forced to.

Но я сказал своему дяде, что я спутался с ней, а он велел держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I told my uncle that I was mixed up with her and he said to stay away.

Вряд ли. Наоборот, есть сведения, что сэр Чарльз старался держаться подальше от болот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, the evidence is that he avoided the moor.

Ты давал обещание держаться от неё подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised you'd stay away from her.

Знаешь, если нам удастся натравить на него копов, его друзья будут держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if we can get him busted by the cops, his friends will keep their distance.

Тебе стоит держаться от нее подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to keep your distance.

Так что я стараюсь держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm keeping my distance

И когда это случится тебе стоит держаться от меня подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when that happens, maybe you should just keep your distance.

Я бы хотела держаться подальше от серьезных неприятностей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to hold off any major screwups...

Про себя я отметил, что следует держаться подальше от района Лагуны, пока там сводят счеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a mental note to keep clear of Laguna Beach until I found out what the score was.

Поэтому я работал в основном по ночам, а днем старался держаться от фабрики подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the real reason why I had been doing so much night work and staying away from the shop in the daytime.

Я стараюсь держаться от них подальше, но он приговорил всю валлийскую ветвь моей семейки, так что дело свое знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try not to mix with doctors, bunch of bloater-eaters most of 'em. But he had the entire Welsh branch of my family committed, so he does the job.

Я стараюсь держаться подальше от поганок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to stay away from fungus.

Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay away from Lily, or I swear to God I'll eat that moustache right off of your ugly French face.

Мелким чувакам нужно держаться подальше от выпечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little dude's got to lay off the brownies.

Я просто пыталась держаться подальше от любых дискуссий о подростковых гормонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just trying to stay away from any discussion involving hormonal teenagers.

Она подумала, что ей лучше держаться от тебя подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought it best to keep some distance from you.

У тебя было специальное предписание держаться подальше от Арлова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had express orders to stay away from arlov.

Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them.

Если на всей земле наступит голод, напомните мне держаться подальше от этих двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there ever is a planetary famine, please remind me not to be near these two.

Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West’s overwhelming desire to stay out of it is completely understandable.

Я не остановлюсь не перед чем, чтобы сохранить свой порядок так что я полагаю, тебе лучше держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will stop at nothing to maintain my routine, so I suggest that you stay away.

Иногда лучше держаться подальше, чем слышать то, что причиняет боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it's better to stay away than to hear what is hurtful.

Нам нужно держаться подальше от случайных свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get away from bystanders.

Помни, милая, мы должны держаться от него подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, honey, we have to stay away from the undertow.

Я говорила ему держаться подальше от тебя и твоей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him to stay clear of you and your kin.

Итак, от Дрохеды лучше держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, better to stay away from Drogheda.

Его смущала такая полная уступка своим чувствам, - уж лучше, считал он, самому держаться подальше; есть раз в сутки казалось ему достаточным для поддержания жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an aversion to yielding so completely to his feelings, choosing rather to absent himself; and eating once in twenty-four hours seemed sufficient sustenance for him.

Поэтому я сказал тебе держаться подальше, потому что не хотел впутывать тебя в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I told you to stay away, because I didn't want you to get caught up in this.

Это должно научить вас держаться подальше от диагностики с чужих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ought to teach you to stay out of the business of second-hand diagnosis.

Чем объясняется этот сдвиг? Стоит ли нам приветствовать или держаться от него подальше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged?

Я буду вести себя энергично и держаться подальше от мяча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just look energetic and stay away from the ball.

Я же тебе говорила держаться подальше от Дьявольской Горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to keep away from Devil's Rock.

Это свидетельство некоторым образом объясняет то, как собаки в московском метро знают, к кому подойти, а от кого держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This evidence goes some way to explaining how Moscow’s metro dogs know who to approach and who to steer clear of.

Рассказала, что вынуждена была пожертвовать мной, пересечь океан, чтобы держаться подальше от этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you told me that you were forced to sacrifice me, move across the ocean to stay away from that guy.

Закончится или нет, будет неплохо, если вы оба будете держаться подальше от моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, end of it or not, it would behoove both of you to stay away from my house.

Но все клялись, что будут держаться подальше от воды, потому что колодец, конечно же, испортился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead they were vowing to stay well away from water, for surely this omen meant the well had gone bad.

Я бы хотел побудить всех наших зрителей держаться подальше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to urge all of our viewers to stay away...

Наш опыт научил нас держаться самих себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've learned from experience to keep to ourselves.

И с некоторыми из них спинозавру стоит держаться настороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some, the Spinosaurus would do well to be wary of.

И когда в последний раз затрубит труба и гора Сонома и все другие горы рассыплются прахом, этот оползень никуда не денется, так и будет держаться за корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the last trump sounds, and Sonoma Mountain and all the other mountains pass into nothingness, that old slide will be still a-standing there, held up by the roots.

Я хотела бы, чтобы я была на пути в Грецию так я была бы вне этого дома и подальше от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I was on my way to Greece so I could be out of this house and away from you.

Если мы будем держаться вместе и ни на дюйм не уступим янки, настанет день, когда мы победим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we just stand together and don't give an inch to the Yankees, we'll win, some day.

Эми, держись подальше от света, если он тебя коснется, это сотрет тебя из истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, move away from the light, if it touches you you'll be wiped from history.

Всем держаться сзади, там могут быть летучие мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody stand back in case of bats.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сказал ему, чтобы держаться подальше». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сказал ему, чтобы держаться подальше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сказал, ему,, чтобы, держаться, подальше . Также, к фразе «я сказал ему, чтобы держаться подальше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information