Я сказал ему, чтобы держаться подальше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
о чем я - what am I talking about
какой я есть - what I am
чур я - I'm too crazy
чему я верю - what I believe
думаю ли я - do I think
, как я сказал - as i am told
Would, что я был - would that i were
а я по-прежнему - as i continue
акцент я - accent i
Большое спасибо я ценю - thank you very much i appreciate
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
джим сказал - jim said
Врач сказал, что это было - doctor said it was
венесуэла сказал - venezuela said
Доусон сказал - dawson said
или я бы сказал, - or i would say
я не имею в виду то, что я сказал - i didn't mean what i said
ты не сказал - didn't you say
он сказал мне, чтобы не сказать - he told me not to tell
сказал Эндрю - said andrew
сказал, что он не был - said he was not
Синонимы к сказал: говорить, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к сказал: неправильно произносить, подчиняться
сколько ему - how old is he
как ему повезло иметь - how lucky he is to have
вы дали ему - you gave him
ему и сказал ему - him and told him
когда я говорю ему о - when i tell him about
дает ему впечатление - gives him the impression
дал ему теплый прием - gave him a warm welcome
дать ему возможность - give him the opportunity
дать ему встряску - give it a shake
дать ему немного молока - give him some milk
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
приложить много усилий, чтобы - work hard to
чтобы мне навязывали такие вещи - to impose such a thing to me
чтобы что - for what
чтобы защитить тебя - to protect you
чтобы действовать - to act
пить / есть, чтобы избыток - drink/eat to excess
бить руками по телу, чтобы согреться - thresh arms against body to keep warm
будьте осторожны, чтобы не поцарапать - be careful not to scratch
был здесь, чтобы помочь - was here to help
был здесь, чтобы увидеть вас - was here to see you
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
держать в строевой стойке - port
держать в определенных пределах - restrict
держать в курсе последних событий - keep abreast of the latest developments
держать себя очень расковано - let hair down
держать аудиторию в напряжении - grab an audience
держать в с сб. - to keep in with sb.
держать в силу - hold by virtue
держать все это в - keep it all in
держать его подальше от неприятностей - keep him out of trouble
держать его работать - keep it working
Синонимы к держаться: держать, сохранять, хранить, иметь, иметь в распоряжении, держаться, занимать, удерживать, проводить, считать
Антонимы к держаться: нарушать, тратиться
Значение держаться: Сохранять какое-н. положение, ухватившись за что-н..
держаться подальше от глаз - keep out of sight
отойти подальше - go away
отойди подальше - move away
держись подальше от моего сына - stay away from my son
два места подальше - two seats away
держать меня подальше от вас - keep me away from you
держать шнур подальше - keep the cord away
держаться подальше от тепла / искр / открытого огня / горячих поверхностей - keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces
держаться подальше отсюда - stay away from here
не может держаться подальше - can't keep away
Синонимы к подальше: далее, дальше, ниже, подалее
Если вы взъелись на моего маршала за то, что он посмел не подчиниться вашему божественному приказу держаться подальше от того подонка из Детройта... |
Now, if you're coming after my deputy because he dared disobey your godlike order that he stay away from your Detroit thug... |
Я буду милой тогда, когда Деймон научится держаться подальше от тебя. |
I'll be nice when damon learns to keep his paws off you. |
Людей стараются отдалить от кампусов, заставить молчать, держаться подальше. |
We're seeing more the urge to keep people off campus, silence them, keep them away. |
В надежде, что каждый дурак поймет это недвусмысленное предупреждение и предпочтет держаться подальше. |
In the hope that enough daft buggers would take it as a warning, and keep away. |
Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно. |
I'm really trying hard to stay away from you, to do the right thing. |
Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур. |
I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. |
Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше. |
His instincts were telling him to distance himself from Alesandra. |
Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного. |
The doctor advised him to keep away from drinking. |
Я стараюсь держаться подальше от более взрывоопасных типов топлива. |
I try to stay away from the more combustible fuel sources. |
Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться. |
These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us. |
Напомните мне держаться подальше от дорог. |
Remind me to stay off the roads. |
Главное держаться подальше от шулеров, недожаренной рыбы и разводов. Думаю, в этом нет ничего сложного. |
No, as long as I can steer clear of card sharps and undercooked fish, and divorce, I think I'm fairly easy. |
Фарфрэ искренне желал помочь Хенчарду, по теперь уже доподлинно знал, какой у него неровный характер, и решил держаться от него подальше. |
While anxious to help him he was well aware by this time of his uncertain temper, and thought reserved relations best. |
Нет, видно, все люди какие-то странные, и я стала держаться от них подальше и не думала про них, пока можно было. |
I came to the conclusion that people were just peculiar, I withdrew from them, and never thought about them until I was forced to. |
Но я сказал своему дяде, что я спутался с ней, а он велел держаться подальше. |
But I told my uncle that I was mixed up with her and he said to stay away. |
Вряд ли. Наоборот, есть сведения, что сэр Чарльз старался держаться подальше от болот. |
On the contrary, the evidence is that he avoided the moor. |
You promised you'd stay away from her. |
|
Знаешь, если нам удастся натравить на него копов, его друзья будут держаться подальше. |
You know, if we can get him busted by the cops, his friends will keep their distance. |
Тебе стоит держаться от нее подальше. |
You need to keep your distance. |
Так что я стараюсь держаться подальше. |
So I'm keeping my distance |
And when that happens, maybe you should just keep your distance. |
|
Я бы хотела держаться подальше от серьезных неприятностей |
I'd like to hold off any major screwups... |
Про себя я отметил, что следует держаться подальше от района Лагуны, пока там сводят счеты. |
I made a mental note to keep clear of Laguna Beach until I found out what the score was. |
Поэтому я работал в основном по ночам, а днем старался держаться от фабрики подальше. |
This was the real reason why I had been doing so much night work and staying away from the shop in the daytime. |
Я стараюсь держаться от них подальше, но он приговорил всю валлийскую ветвь моей семейки, так что дело свое знает. |
I try not to mix with doctors, bunch of bloater-eaters most of 'em. But he had the entire Welsh branch of my family committed, so he does the job. |
I try to stay away from fungus. |
|
Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица. |
You stay away from Lily, or I swear to God I'll eat that moustache right off of your ugly French face. |
Little dude's got to lay off the brownies. |
|
Я просто пыталась держаться подальше от любых дискуссий о подростковых гормонах. |
I was just trying to stay away from any discussion involving hormonal teenagers. |
She thought it best to keep some distance from you. |
|
У тебя было специальное предписание держаться подальше от Арлова. |
You had express orders to stay away from arlov. |
Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение. |
People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them. |
Если на всей земле наступит голод, напомните мне держаться подальше от этих двоих. |
If there ever is a planetary famine, please remind me not to be near these two. |
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно. |
The West’s overwhelming desire to stay out of it is completely understandable. |
Я не остановлюсь не перед чем, чтобы сохранить свой порядок так что я полагаю, тебе лучше держаться подальше. |
I will stop at nothing to maintain my routine, so I suggest that you stay away. |
Иногда лучше держаться подальше, чем слышать то, что причиняет боль. |
Sometimes it's better to stay away than to hear what is hurtful. |
Нам нужно держаться подальше от случайных свидетелей. |
We need to get away from bystanders. |
Remember, honey, we have to stay away from the undertow. |
|
I told him to stay clear of you and your kin. |
|
Итак, от Дрохеды лучше держаться подальше. |
So, better to stay away from Drogheda. |
Его смущала такая полная уступка своим чувствам, - уж лучше, считал он, самому держаться подальше; есть раз в сутки казалось ему достаточным для поддержания жизни. |
He had an aversion to yielding so completely to his feelings, choosing rather to absent himself; and eating once in twenty-four hours seemed sufficient sustenance for him. |
Поэтому я сказал тебе держаться подальше, потому что не хотел впутывать тебя в это. |
That's why I told you to stay away, because I didn't want you to get caught up in this. |
Это должно научить вас держаться подальше от диагностики с чужих слов. |
This ought to teach you to stay out of the business of second-hand diagnosis. |
Чем объясняется этот сдвиг? Стоит ли нам приветствовать или держаться от него подальше? |
What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged? |
I'll just look energetic and stay away from the ball. |
|
Я же тебе говорила держаться подальше от Дьявольской Горы. |
I told you to keep away from Devil's Rock. |
Это свидетельство некоторым образом объясняет то, как собаки в московском метро знают, к кому подойти, а от кого держаться подальше. |
This evidence goes some way to explaining how Moscow’s metro dogs know who to approach and who to steer clear of. |
Рассказала, что вынуждена была пожертвовать мной, пересечь океан, чтобы держаться подальше от этого парня. |
Before you told me that you were forced to sacrifice me, move across the ocean to stay away from that guy. |
Закончится или нет, будет неплохо, если вы оба будете держаться подальше от моего дома. |
Well, end of it or not, it would behoove both of you to stay away from my house. |
Но все клялись, что будут держаться подальше от воды, потому что колодец, конечно же, испортился. |
Instead they were vowing to stay well away from water, for surely this omen meant the well had gone bad. |
Я бы хотел побудить всех наших зрителей держаться подальше... |
I'd like to urge all of our viewers to stay away... |
We've learned from experience to keep to ourselves. |
|
И с некоторыми из них спинозавру стоит держаться настороже. |
Some, the Spinosaurus would do well to be wary of. |
И когда в последний раз затрубит труба и гора Сонома и все другие горы рассыплются прахом, этот оползень никуда не денется, так и будет держаться за корни. |
And when the last trump sounds, and Sonoma Mountain and all the other mountains pass into nothingness, that old slide will be still a-standing there, held up by the roots. |
Я хотела бы, чтобы я была на пути в Грецию так я была бы вне этого дома и подальше от тебя. |
I wish I was on my way to Greece so I could be out of this house and away from you. |
Если мы будем держаться вместе и ни на дюйм не уступим янки, настанет день, когда мы победим. |
If we just stand together and don't give an inch to the Yankees, we'll win, some day. |
Эми, держись подальше от света, если он тебя коснется, это сотрет тебя из истории. |
Amy, move away from the light, if it touches you you'll be wiped from history. |
Everybody stand back in case of bats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сказал ему, чтобы держаться подальше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сказал ему, чтобы держаться подальше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сказал, ему,, чтобы, держаться, подальше . Также, к фразе «я сказал ему, чтобы держаться подальше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.