Я хочу, чтобы вы все знали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я студент - I am a student
я обращаю ваше внимание на тот факт - I draw your attention to the fact
Я, снова Я и Ирэн - me, myself and irene
я не успею глазом моргнуть - in two winks
когда я сказал - when I say
затем я понял - then I realized
насколько я слышал - from what I heard
кому я доверяю - who do I trust
я хочу остаться - I want to stay
он я - he i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
хочу показать - I want to show
знать не хочу - I do not want to know
зато я хочу - but I want
я хочу дать вам подарок - i want to give you a present
я просто хочу знать, почему - i just want to know why
я не хочу совать нос - i don't want to pry
я хочу знать правду - i want to know the truth
хочу сказать вам правду - want to tell you the truth
я хочу услышать об этом - i want to hear about it
я хочу один из них - i want one of these
Синонимы к хочу: и так, что, несмотря на, несмотря на то, чтобы, думать, однако, правда, а ведь
Антонимы к хочу: не любить, лишнее, чрезмерное, отказываться, ненужное, отвергать
чтобы опираться на - so as to be resting on
чтобы помочь тебе - to help you
чтобы обеспечить последовательность - to ensure consistency
чтобы скачать - to download
чтобы африка - to Africa
чтобы поесть - to eat
чтобы выбить - to knock out
больше, чтобы прибыть завтра - more to come tomorrow
бороться, чтобы услышать - struggle to hear
был первым, чтобы ввести - was the first to introduce
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
к чему вы клоните? - what you mean?
заметили ли вы что - did you notice that
вы один на миллион - you are one in a million
будучи тем, что вы - being what you are
было важно, что вы - been important that you
высоко ценим если вы - highly appreciate if you
девушка, которую вы - girl whom you
девушки, как вы - girls like you
быть счастливым, что вы - be happy that you
каждый раз, когда вы видите, - every time you see
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
рассказать все - tell all
за все время - for all time
удалять все - remove all
знать все это - know it all
не всё коту масленица, придёт и великий пост - you can't always be lucky
у неё не все дома - she is not all there
все такие милые - everyone is so nice
исправить всё - fix everything
все гости - schmooze
будет все больше - be all the more
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
Вы знали меня - you had known me
Вы знали, где они - you knew where they
Вы знали, что мужчины - did you know that men
Вы знали, что происходит - you knew what was going
знали друг друга - had known each other
знали, что вы, ребята, были - knew you guys were
знали, что мы были - knew what we were
я хочу, чтобы вы все знали - i want you all to know
мы знали, что если - we knew that if
мы не знали, где - we didn't know where
Синонимы к знали: подозревая, подозрение, намек, инклинга, подозрения, намеком, предчувствие
Наша обязанность — рассказать об этих угрозах и помочь вам понять, какие из них реальны, чтобы вы были предупреждены и знали, что нужно, чтобы быть готовыми к тому, что впереди. |
It's our responsibility to translate those threats and to help you understand what's real, so you can be prepared and know what it takes to be ready for what comes next. |
Если вы впервые добавляете примечание, вам будет предложено ввести имя пользователя, чтобы другие люди знали, кто изменил документ. |
If this is the first time you're adding a comment, you'll be asked to enter a user name so that other people will know who edited the document. |
Исключительно важно, чтобы все знали и помнили об этих страницах мировой истории. |
It is crucial that such chapters of world history be known and remembered. |
Они знали, когда меня разбудить, чтобы я провела с мамой последние минуты. |
And they knew to come and wake me up just in time for my mom's last breath. |
Члены подчеркнули важность обеспечения того, чтобы юристы и судьи хорошо знали положения Конвенции. |
Members emphasized the importance of ensuring that lawyers and judges were well acquainted with the provisions of the Convention. |
Сэр, чтобы вы знали, у нас есть программа кредитования. |
Sir, just so you know, we have financing. |
Я хочу, чтобы вы знали, что если однажды вы решите прекратить дышать, то вы обнаружите, что перестав дышать, вы перестали и думать. |
I'd like you to know that if one day you try to stop breathing, you'll realize that when you stop breathing, you stop thinking, too. |
Офицер центра по связям с общественностью Джеймс Лансфорд (James Lunsford) говорит: «Мы не хотим, чтобы наши противники знали, что нам известно». |
NASIC communications officer James Lunsford says, “We don’t want our adversaries to know what we know.” |
Чтобы вы знали, я пришел сюда не для того, чтобы доставить вам неприятностей. |
Look, just so you know, I didn't come here to defy you. |
Гавирия не хочет, чтобы гринго знали, что он готов на переговоры. |
Gaviria doesn't want the gringos to know he's willing to negotiate with you. |
Я только хотел извиниться, представляя мистера Эллиса, но я хочу чтобы вы знали, что я был глубоко рад, когда мисс Нетски ухватилась за дело. |
I just wanted to apologies I'm behalf of Mr. Ellis, but I want you to know I was thrilled when Ms. Netsky grabbed the case |
Возможно, многие пользователи об этом не знали, и вам приходилось использовать диалог, чтобы рассказать об основных функциях и процессах бота. |
Since many users may not have known to look there, you may have been tempted to use the conversational flow to present your bot's main features and flows. |
Но я хочу, чтобы вы знали, что я не совершил ничего бесчестного. |
But I want you to know that neither resulted from anything dishonorable. |
He's branding them so the mark knows his czarina is dead. |
|
Но смысл в том, чтобы они знали. |
But the point is that they know. |
Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор. |
But I want you kids to know that that's baloney. |
Видите ли, мы ничего этого не знали - Чтобы стать специалистом нужно не бояться копаться в земле |
you see, when we don't know,i was far from knowing, -we have to go through that to be an engineer and digging earth with your hands doesn't hurt you. |
Я делала всё это, потому что я хотела, чтобы мои ученики знали, что все окружающие их люди делают всё, чтобы они стали лучше, оставаясь сами собой. |
And I did all of this because I wanted my students to know that everyone around them was supporting them to be their best self. |
Ему не хочется, чтобы его любопытные коллеги обсуждали с ним его музыку или знали, что он существует. |
He doesn't want his nosy co-workers discussing his music with him or knowing that he exists. |
Вы знали, что Модесто заплатят миллионы, чтобы получить манекен назад. |
You knew Modesto would pay millions to get that dummy back. |
Я хочу, чтобы вы знали, я думаю, вы выдающаяся молодая девушка, с многообещающим будущим. |
I want you to know I think you're a stellar young woman, one with a very promising future. |
Я им сказал, что они не могут повторять то, что я сказал на деле, потому что я не хочу, чтобы иракцы знали, что я говорю. |
I've laundered them so you can't really tell what I'm talking about because I don't want the Iraqis to know what I'm talking about. |
Чтобы вы знали, у меня любовная связь со всем острым и пряным с 12-ти лет. |
I want you to know, I have had a love affair with all things hot and spicy since I was like 12. |
Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы. |
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100% of the proceeds go directly to the school, we take no overhead. |
Это просто, чтобы вы знали. |
Let's just put that out there. |
Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон. |
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides. |
Я хочу, чтобы вы знали - что бы ни случилось, о вас позаботятся. |
I want you to know that whatever happens , we pamper you. |
Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется. |
So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer. |
Я хочу, чтобы люди знали, что вы не новички и грамотно сделали свою работу. |
I want people to know that you're not a novelty and that you're the real deal. |
Путин не хочет, чтобы коррупция в его правительстве и члены его ближайшего окружения становились предметами обсуждения. Он просто хочет, чтобы россияне знали, что никто не застрахован от наказания. |
Putin doesn't want corruption in the government and his inner circle's involvement to be the subject of debate; he just wants Russian to know that no one is immune from punishment. |
Однако я хочу, чтобы вы знали, что это начнёт происходить не в будущем, планетарный ветер происходит на протяжении нашего разговора. |
But I wanted you to be aware of what's going on, not just in the future, but atmospheric escape is happening as we speak. |
Идея была в том, чтобы взять людей, у которых, мы знали, есть секрет, и посмотреть, сможем ли мы заставить их разгласить его под действием наркотика. |
The idea was to take men we knew had a secret and see if we could get them to divulge it under the influence of the drugs. |
Я хочу, чтобы вы знали, что каждое ведомство, находящееся под моим контролем, делает все возможное, чтобы защитить вашу семью. |
I want you to know every single agency under my purview is doing everything it can to protect your family. |
Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно. |
But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly. |
Проще говоря, мы меняем мнение людей без того, чтобы они знали об этом. |
Simply put, we change people's minds without them knowing we did it. |
Мы делаем эту докудраму, чтобы проговорить некоторые сцены, чтобы вы знали, о чем речь. |
We've provided this kind of docudrama-type thing to inform some of the scenes so you know where you are. |
Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии. |
We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains... not just wood chips, Iike that place in Georgia. |
Just so you know, it's totally amicable. |
|
Не хочу, чтобы Ланнистеры знали о моем прибытии. |
I don't want the Lannisters to know I'm coming. |
Кажется, она вращается со скоростью, близкой к скорости света, захватывая с собой части Вселенной (Это гравитация, чтобы вы знали; относительность — вещь весьма таинственная). |
It appears to spin at nearly the speed of light, dragging bits of the universe along with it. (That's gravity for you; relativity is superweird.) |
Правда заслуживает того, чтобы ее знали. |
The truth deserves to be known. |
For your information, I am buying this to use as a novelty cocktail stirrer. |
|
Я счел своим долгом внушить Бидди (а через нее и Джо), как важно, чтобы они, мои друзья, ничего не знали и никогда не упоминали о моем благодетеле. |
I took it upon myself to impress Biddy (and through Biddy, Joe) with the grave obligation I considered my friends under, to know nothing and say nothing about the maker of my fortune. |
По сути, когда маргарин был изобретен, несколько штатов издали закон, который предписывал красить маргарин в розовый цвет. Для того, чтобы мы все знали, что это не натуральный продукт. |
In fact, when margarine was invented, several states passed laws declaring that it had to be dyed pink, so we'd all know that it was a fake. |
Вы знали, что речь шла не о вашей травме и не об Элисон Тёрнер - она собиралась в АПВ, чтобы разоблачить вашего отца. |
You knew she wasn't talking about your foot injury or Alison Turner - she was going to the ABV to expose your father. |
Эксперты конноспортивных мероприятий, съезжающиеся в Кардифф, чтобы сражаться за приз Лошадь года, знали, что конкуренция будет очень высокой. |
As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough. |
Я хочу, чтобы вы знали, я думаю, вы выдающаяся молодая девушка, с многообещающим будущим. |
I want you to know I think you're a stellar young woman, one with a very promising future. |
Почему ваш поручитель не хочет, чтобы мы знали, кто он? |
Why doesn't your backer want us to know who he is? |
Что ж, я хочу, чтобы вы знали, Инспектор, что я не держу на вас зла. |
Now, I want you to know, Inspector, that I bear you no ill will. |
В отличие от Буша, он хочет, чтобы мы знали, что он не игнорирует их трагическое возвращение домой. |
Unlike Bush, he wants us to know he does not ignore their tragic homecoming. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Иногда я хочу, чтобы люди забыли про свою личную фигню и делали свою работу. |
Sometimes I want people to forget their personal bullshit and do their jobs. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
Мы были первопроходцами, крутейшими из крутых, и все это знали. |
We were the trailblazers... the coolest of the cool, and everyone knew it... |
They knew exactly what buttons to push on both sides. |
|
А вы и не знали, что вон там, так близко и в то же время так далёко, несчастный страдалец... |
Ah! you never knew that there, so near you, so far from you, was a poor wretch! |
Если бы вы знали, в чем дело, вы бы согласились, что положение мое безнадежно. |
If you was acquainted with the story, you would allow my case admitted of no comfort. |
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри. |
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's. |
Вы знали, что Свет фонаря боролся с бандами, терроризировавшими мигрантов? |
Did you know that Lantern Light were going after the protection gangs that target migrants? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я хочу, чтобы вы все знали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я хочу, чтобы вы все знали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, хочу,, чтобы, вы, все, знали . Также, к фразе «я хочу, чтобы вы все знали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.