Бесцеремонность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- бесцеремонность сущ ж
- liberty(свобода)
- impudence(наглость)
-
имя существительное | |||
presumptuousness | бесцеремонность, чрезмерная самоуверенность, высокомерие | ||
liberty | свобода, вольности, вольность, воля, бесцеремонность, увольнение на берег |
свобода, грубость, наглость, хамство, цинизм, дерзость, вольность, храп, фамильярное обращение, нахальство, бесстыдство, фамильярность, развязность, нескромность, панибратство, бессовестность
щепетильность, официальность, смущать, смущение, церемонность
Хочу заметить, я немного знаком с неучтивостью шпионских игр, которым свойственна некоторая бесцеремонность, и если пришлось это сделать, то при первой возможности, должны рассказать об этом другому. |
I am not unfamiliar with the discourtesies of the spy game, but there are certain liberties you do not take, and if you do, you have to tell the other person as soon as you can. |
Я счел своим долгом разъяснить вам мою позицию в этом деле, ибо некоторая бесцеремонность моих вопросов вызовет, вероятно, ваше негодование. |
It was my duty to make the position clear to you, so that you may not resent the impertinence of any questions I may have to ask. |
Нет, бесцеремонность - это отвлекать единственного героя, который может спасти галактику. |
No, what's inconsiderate is distracting the only hero that can save the galaxy. |
Оскар, что за бесцеремонность. |
Oscar, that's so inconsiderate. |
Я надеюсь, Эдит примет его должным образом. Но, как я понял, ее сильно огорчила бесцеремонность, с которой я осмелился попросить приглашение для него. |
I hope Edith will receive him properly; but she was rather put out, as I could see, by the liberty I had taken in begging for an invitation for him. |
Но опять повторяю, что, должно быть, вам придется отложить похороны до завтра... Потом, - простите меня за бесцеремонность, -нужны, может быть, деньги? |
But I repeat again, that probably you will have to postpone the burial till to-morrow... Then- pardon my unceremoniousness- is money needed, perhaps? |
Такая бесцеремонность в выражениях была принята в его время. |
It was in keeping with the unceremoniousness of his century. |
Бесцеремонность обвинений равнялась только их неожиданности. |
The rudeness of these accusations was only equalled by their unexpectedness. |
Дерзкая бесцеремонность этих ограблений и почерк указывают на конкретного преступника. |
The brazen impertinence of the thefts, the modus operandi, points to a certain criminal. |
Предложив Эмме кресло, Гильомен извинился за бесцеремонность и сел завтракать. |
After he had offered her a seat he sat down to breakfast, apologising profusely for his rudeness. |
Лабарж действительно превысил полномочия, но я как раз собирался призвать его в Париж, когда в дело так бесцеремонно вмешался капитан Тревиль. |
It is true that Labarge exceeded his authority, but I was in the process of recalling him to Paris before Captain Treville so recklessly intervened. |
Северо-ванкуверская группа Mushroom Trail должна была записать свой дебютный альбом, прежде чем бесцеремонно исчезнуть из музыкального бизнеса. |
North Vancouver band Mushroom Trail would record its debut album before unceremoniously disappearing from the music business. |
Но я не верю, что она была такой смелой и бесцеремонной, чтобы обнять его руками за шею. |
But I don't believe she'd be so bold and forward as to put her arms round his neck.' |
Эльза Диттишем вошла с присущей ей надменностью и бесцеремонностью. |
Elsa Dittisham came in with that faint, bored insolence that was a characteristic of hers. |
У вас здесь совершенно бесцеремонное отношение к записям. |
Very cavalier attitude towards records round here. |
До чего наглы и бесцеремонны дураки! -пробормотал Ахав, а затем крикнул: - Полные трюмы, говоришь ты, и курс к дому? ну что ж, а мои трюмы пусты, и мы идем на промысел. |
Thou art a full ship and homeward bound, thou sayst; well, then, call me an empty ship, and outward-bound. |
Бесцеремонная и грубая. |
Pushy and rude. |
Это было немного бесцеремонно, да? |
That was a bit presumptuous, wasn't it? |
Она просто упрямая и невероятно бесцеремонная. |
She's just stubborn and she's pushy beyond belief. |
Эти люди могут быть грубы, могут быть бесцеремонны, могут прийти к неверным заключениям по поводу Бэтмена и Робина... |
Those people up there, they may be rude, they may be pushy, they may have come to some wrongheaded conclusions about Batman and Robin... |
Разумеется, считаю моими, - отвечал он, несколько пикированный моею бесцеремонностью, - впрочем, вы, кажется, не знаете всей сущности этого дела. |
Of course I regard it as mine, he answered, somewhat piqued at my unceremoniousness. But I believe you don't know all the facts of the case. |
С полной бесцеремонностью он принялся обшаривать карманы Жана Вальжана и карманы Мариуса. |
He set to feeling the pockets of Jean Valjean and Marius, with the greatest familiarity. |
Несколько марсиан бросились к Амелии, приветственно подняв руки, меня же бесцеремонно отшвырнули в сторону. |
Several people went forward to Amelia with their hands raised, and I was thrust aside. |
Сколько опрометчивого, бесцеремонного, необдуманного — сколько бездушного было в ее действиях! |
How inconsiderate, how indelicate, how irrational, how unfeeling had been her conduct! |
Is it inconsiderate to say I told you so? |
|
Именно на Науру он и должен был быть помещен... до тех пор, пока Госдепартамент не оскорбил главу кабинета министров Науру - Яспинца, бесцеремонной отменой его визита. |
It was supposed to be placed on Nauru... until the State Department... insulted Nauru's Chairman of the Cabinet Yispinza by unceremoniously canceling on him. |
Серьезно, Никола, из всех самонадеяных, бесцеремонных, высокомерных... |
Really, Nikola, of all the arrogant, inconsiderate, conceited |
Он вдруг почувствовал, что склонен к грубоватой бесцеремонности, довольно обычной для врачей и священников, но ему совсем несвойственной. |
He was assailed by a fancy for peevish familiarity, common enough to doctors and priests, but which was not habitual with him. |
Он может быть беспечным, безрассудным, тщеславным, незрелым, ненадёжным, бесцеремонным... |
He can be thoughtless... inconsiderate, vain, childish, unreliable, arrogant... |
He shut the account-books with friendly force. |
|
I was forcibly reminded last night... |
|
How could I be so cavalier with her emotions? |
|
Скорее он считался... тревожным, темпераментным, неуверенным в себе, амбициозным, бесцеремонным человеком в Гарварде. |
He was thought of as one of the more... ..anxious, temperamental, self-conscious, ambitious, inconsiderate people at Harvard. |
Они бесцеремонно приносят в жертву невинных нерожденных, призывно машут руками мрачному жнецу, четвертому всаднику Апокалиписа. |
They cavalierly sacrifice the unborn innocents and beckon, arms akimbo the reaper, the horsemen, the apocalyptic end. |
Человек, на которого он еще недавно смотрел сверху вниз, позволил себе оскорбить его самым бесцеремонным образом. |
He had been cavalierly affronted by a man who, but a few short years before, he would have considered a mere underling. |
Все трое спустились вниз и, бесцеремонно разглядывая физиономии купающихся, принялись кого-то разыскивать. |
All three of them climbed down to the beach and began searching for someone, peering unceremoniously into people's faces. |
Настойчивый характер ваших наставлений о том, как мы должны проводить или оценивать эти клинические испытания, является нахальным и бесцеремонным. |
Your insistence on dictating the manner in which we conduct or review these clinical trials is both presumptuous and inappropriate. |
Маргарет посчитала, что она не имеет права находиться здесь, бесцеремонно вторгаясь в обитель смерти, что она должна оставить отца Бесси наедине со своим горем. |
Margaret felt as if she had no business to be there, familiarly acquainting herself with the surroundings of death which he, the father, had only just learnt. |
Интересно, думал он, сколько поколений семейства Киджи было бесцеремонно свалено в эту шахту? |
He wondered how many generations of Chigis had been unceremoniously dumped in. |
Возможно, я показался вам бесцеремонным, но это лишь потому, что я никогда раньше не видел, чтобы кто-то проявил такую щедрость и великодушие, как вы по отношению к нашей больнице. |
If I seem presumptuous, it is only because I have never met a man who's shown greater generosity than you have toward us. |
Дома уступили место темным кварталам, над которыми резко и призрачно, с какой-то жалкой бесцеремонностью светились объявления торговцев недвижимостью. |
The houses gave way to broad, dark subdivisions out of which realtors' signs loomed abrupt and ghostly, with a quality of forlorn assurance. |
Он не впервые ведет себя так бесцеремонно по отношению ко мне. |
This is not the first time he has been this thoughtless of me. |
Я вижу, вы художник, - объявил мистер Брук, взяв в руки альбом и перелистывая его с обычной своей бесцеремонностью. |
You are an artist, I see, said Mr. Brooke, taking up the sketch-book and turning it over in his unceremonious fashion. |
Я готова простить ему все, только не это бесцеремонное разглашение моего имени. |
I can forgive all rather than his exposing my name in so barbarous a manner. |
Под натиском огня, десятков миллиардов сердитых искр, которые с яростной бесцеремонностью летели из комнаты в комнату и неслись вверх по лестнице, дом начал отступать. |
The house gave ground as the fire in ten billion angry sparks moved with flaming ease from room to room and then up the stairs. |
Но вдруг в толпе произошло какое-то движение: высокий молодой человек пробирался вперед, бесцеремонно расталкивая всех направо и налево. |
The tall young newcomer was forcing his way through, shouldering men right and left without ceremony or gentleness. |
Разумеется, Каупервуду не следовало соблазнять дочь Батлера. И уж, конечно, он не должен был так бесцеремонно брать этот чек, особенно после ссоры и разрыва со Стинером. |
He should not, perhaps, have seduced Butler's daughter; unquestionably he should not have so boldly taken that check, especially after his quarrel and break with Stener. |
К тому же он бесцеремонно воспользовался чувствами впечатлительной девушки и, наконец, злонамеренно осквернял мои земли несколько раз за лето. |
Furthermore, he callously engaged the affections of an impressionable young girl, and finally, deliberately polluted my grounds on several occasions this summer. |
Ему показалось странным и обидным, что его так пристально и бесцеремонно рассматривают. |
It seemed to him strange and insulting that he should be stared at so unceremoniously. |
Это было крайне бесцеремонно. |
That was presumptuous in the extreme. |
а когда она приземлилась на балу, её крайне бесцеремонно окружили пираты. |
When she landed at the ball she found herself most impertinently surrounded by pirates. |
Я так бесцеремонно навязалась Вам, мой дорогой. |
l'm imposing on you terribly, dear. |
Благодаря редкому летнему солнечному свету Комптон приводил уставшую от войны английскую публику в восторг своим бесцеремонным бэттингом. |
Helped by a rare summer of sunshine, Compton thrilled the war-weary English public with his cavalier batting. |
- бесцеремонно обращаться - act unceremoniously
- бесцеремонный человек - hustler
- обходиться бесцеремонно - brusque
- бесцеремонное обращение - cavalier treatment
- бесцеремонная манера - offhand manner
- бесцеремонное вторжение - unpardonable intrusion
- бесцеремонное отношение - cavalier attitude
- бесцеремонное поведение - wanton behavior
- бесцеремонно вести себя - behave offhand
- бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной - turn on one's heels