Положить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- положить гл
- lay, put, place(класть, поставить, поместить)
- положить обратно – lay back
- положить конец – put an end
- положить туда – place there
- set(установить)
- положить на музыку – set to music
- misplace(потерять)
-
- полагать гл
- believe, think, suppose, guess, consider, feel, presume, imagine, assume, suggest, deem, reckon(верить, думать, предположить, считать, предполагать)
- полагать иначе – think otherwise
- expect(ожидать)
- figure
- suspect(подозревать)
- take(принимать)
- lay(заложить)
- hold(проводить)
- speculate(размышлять)
- opine(высказывать мнение)
- judge(судить)
-
- положить гл
- поместить · поставить · посадить · пустить · подвести
- уложить · сложить · приложить · переложить · разложить · заложить · вложить · пришить
- засунуть · сунуть · подложить · поднести · запихать · приткнуть
- нанести · наложить · возложить
- убить · сломать · замочить · забить · поразить · проигнорировать
- решить · собраться · расположиться · принять решение · постановить · рассудить · вынести решение
- хлопнуть · стукнуть · прихлопнуть · шлепнуть · пришибить
- порешить · кокнуть · ухлопать · укокошить
- полагать гл
- предполагать · ожидать · надеяться · рассчитывать · допускать · планировать · собираться · намереваться
- считать · верить · определять · поверять
- думать · догадываться · подозревать · мыслить · помышлять · мнить · подумывать · хотеть
- брать на себя · принимать на себя
- располагать · класть · помещать
- прилагать · затрачивать
решать, возложить, уложить, забить, насрать, нассать, перестать обращать внимание, наложить, накласть, вложить, заложить, сложить, ухайдакать, взгромоздить, убивать, решить, разложить, выложить, засунуть, угрохать
- положить гл
- взять · брать · взять с собой · принимать
Константину оставалось только обратиться за помощью к татарам Золотой Орды, чтобы положить конец своей изоляции. |
Konstantin could only seek assistance from the Tatars of the Golden Horde to put an end to his isolation. |
Ты знаешь, что в него можно горизонтально положить Монумент Вашингтона? |
You know you can lay the Washington Monument on its side in that church. |
Чувствуя угрызения совести за свою роль в драме, ли призывает Эдди рассказать Кики и положить конец его браку с Гвен. |
Feeling remorse for his role in the drama, Lee encourages Eddie to tell Kiki and end his marriage to Gwen. |
Miss Peters, would you help me put her to bed? |
|
It's got away with three of our dogs, an' we oughter put a stop to it. |
|
И поскольку я их так чётко прописывал, я сумел, — как в итоге обнаружил, — положить их в основу алгоритмов. |
And the gems were principles that I would then write down so I would remember them that would help me in the future. |
Он скатал их, чтобы положить себе под голову вместо подушки, а в сверток сунул еще и газету. |
He rolled his trousers up to make a pillow, putting the newspaper inside them. |
Эмерсон помог положить начало Трансценденталистскому движению в Америке. |
Emerson helped start the beginning of the Transcendentalist movement in America. |
Твоя шутка более чем неуместна, и я прошу тебя положить этому конец, - сухо проговорила она. |
That joke is more than out of place, and I beg of you to put an end to it. |
Острые предметы положить в пластиковый лоток! |
Sharp objects go in the plastic tray! |
Я всегда выключаю телефон перед тем, как положить его в ящик. |
I always turn my phone off before I put it in your mailbox. |
К 1880 году коррупция, присущая при определении этих требований политикой, а не на правовой основе, вынудила положить конец этой практике. |
By 1880 the corruption inherent in determining these claims by politics rather than on a legal basis forced an end to this practice. |
I'm gonna put a stop to this. |
|
23 февраля 2012 года Аннан был назначен посланником ООН-Лиги арабских государств в Сирии в попытке положить конец происходящей гражданской войне. |
On 23 February 2012, Annan was appointed as the UN-Arab League envoy to Syria, in an attempt to end the civil war taking place. |
Я обещаю положить деньги Косиме на перелет и учебу, на ее счет, сегодня после обеда. |
I promise to put Cosima's tuition and airfare into her account this afternoon. |
Миссис Тернер любезно согласилась взять детский хор в свои руки, и я подумал, что мы могли бы воссоздать сцену с яслями, и положить настоящего новорожденного младенца в колыбель. |
Mrs Turner has kindly agreed to take the children's choir in hand and I was thinking we could create a crib scene and place a real newborn baby in the manger. |
В 2004 году группа религиозных лидеров в Тусоне сформировала коалицию под названием Больше никаких смертей, чтобы попытаться положить конец гибели иммигрантов на границе США и Мексики. |
In 2004 a group of religious leaders in Tucson formed a coalition called No More Deaths to attempt to end the deaths of immigrants along the United States-Mexico border. |
Лысые шишки изначально намеревались положить конец мародерствующим бандам. |
The Bald Knobbers initially set out to put an end to the marauding gangs. |
Как Mисс Америка я бы попыталась положить конец голоду на планете. |
As Miss America I would try and bring an end to world hunger. |
And would see them to bitter end. |
|
Что ж, придется тогда мне пойти положить это все... В мой дом! |
Well, I guess I'll just go put these things... in my house! |
Мы должны положить конец кровавой бойне, от которой страдает население с обеих сторон. |
We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides. |
Она совсем не была мстительной, но чувствовала, что их промыслу нужно положить конец. |
She wasn't the vengeful sort, but she felt it was her duty to see that their business was stopped. |
В начале XX века религиозные организации проводили кампании с целью положить конец проституции. |
In the early 20th century religious organizations ran campaigns to try to end prostitution. |
Кто-то спросил на FAC, что мы должны положить его обратно, так может ли кто-то объяснить мне, почему он был снят в первую очередь? |
Someone asked on the FAC that we should put it back, so could someone explain to me why it was taken off in the first place? |
Расширение промышленности для удовлетворения военных потребностей помогло положить конец Великой Депрессии. |
The expansion of industry to meet war demands helped end the Great Depression. |
Байнимарама заявил, что необходимо больше времени для того, чтобы положить конец системе голосования, которая в значительной степени благоприятствует этническим Фиджийцам в ущерб многоэтническим меньшинствам. |
Bainimarama stated a need for more time to end a voting system that heavily favoured ethnic Fijians at the expense of the multi-ethnic minorities. |
С начала 1941 года Соединенные Штаты и Япония вели переговоры, пытаясь улучшить свои напряженные отношения и положить конец войне в Китае. |
Since early 1941 the United States and Japan had been engaged in negotiations in an attempt to improve their strained relations and end the war in China. |
No, this needs to go straight back to Big Ben. |
|
Однако их отсутствие вынудило одного прокремлевского миллиардера открыто выступить на защиту своей репутации. Это может положить начало здоровым публичным дебатам нового типа. |
But it has also forced a pro-Kremlin billionaire out into the open to protect his reputation in what could be the beginning of a new kind of healthy public debate there. |
Не только вылечить болезнь, но и положить конец бедности и голоду. |
Not merely to cure disease, but to end poverty and hunger. |
Она дождалась, пока женщина за кассой не посмотрит на нее, прежде чем положить чаевые в банку. |
She waited until the woman behind the counter could see her put her tip in the tip jar. |
Мне положить это всё в холодильник? |
Should I just put those things in the fridge? |
Я должен положить на него лед, чтобьi сбить температуру. Лед? |
I must put him in the ice to break his fever. |
Настало время положить конец абсолютизации права наций на самоопределение. |
The time has come to put an end to the absolute right of nations to self-determination. |
У меня чек на сто долларов от бабушки и папа сказал положить его в банк, чтобы в будущем получить проценты. |
I got $100 check from my grandma. And my dad said I need to put it in the bank so it can grow over the years. |
Я убила своего мужа, Ксавье Мэйяра, ...чтобы положить конец его зверским выходкам. |
I killed my husband, Xavier Maillard to put an end to his brutality. |
Главная цель Орама состоит в том, чтобы защитить уязвимых беженцев от законов, введенных в отношении беженцев, и помочь положить конец процессу предоставления убежища беженцам. |
ORAM's main goal is to protect the vulnerable refugees for the laws put on refugee and help end the refugee asylum process. |
А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец. |
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. |
Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом. |
He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us. |
Захватив из мешка кое-какие вещи, которые можно было положить под изголовье. Ник приподнял кисею и заполз в палатку. |
He crawled inside under the mosquito bar with various things from the pack to put at the head of the bed under the slant of the canvas. |
Now here you can put something what is more necessary. |
|
Нам нужно найти его, приструнить и положить обратно в одну из куч загончиков. |
We need to find it, reign it in, and put it back in one of a handful of pens. |
Да? Если бы вам положить на стол синий шестицилиндровый Паккард за пятнадцать копеек в год, а бензин и смазочные материалы за счет правительства?! |
Yes, supposing we put down a blue six-cylinder Packard in front of you for fifteen kopeks a year, with petrol and oil paid for by the government? |
Стремились ли они положить конец гражданской войне в Сирии, заведя ее в военный тупик, или намеревались свергнуть режим президента Башара аль-Асада? |
Did they hope to end Syria’s civil war by forcing a military stalemate, or to bring about the demise of President Bashar al-Assad’s regime? |
My dad had to put her in the State Hospital in Columbus. |
|
You have to put your fingers on the other side. |
|
Don't let 'em put pencils in me! |
|
If you put the coal back in the fire, then the coal's gonna burn. |
|
Когда Утгардтские Варвары под предводительством Нетерезов начали выслеживать Отрекшихся, герои решили положить конец Нетерезской угрозе. |
When the Uthgardt barbarians under the Netherese began to hunt down the Forsworn, the Heroes decided to put an end to the Netherese menace. |
Израиль должен уйти с оккупированных территорий, прекратить проведение политики создания поселений и положить конец внесудебным казням. |
Israel must withdraw from the occupied territories, cease the settlements policy and put an end to the extrajudicial executions. |
Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона. |
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. |
Оно должно найти решение этому затянувшемуся конфликту и положить конец войнам, унесшим многие молодые жизни и ресурсы региона. |
It must find a solution to this prolonged conflict and the wars that have destroyed many young men and resources in the region. |
Надо положить резиновый коврик, чтобы Купер смог здесь передвигаться. |
We should put a rubber mat down so cooper can get around. |
Эксперт должен положить одну руку за голень, а другой обхватить бедро пациента. |
The examiner should place one hand behind the tibia and the other grasping the patient's thigh. |
Мы пытались положить этому конец Политическими и мирными средствами. |
We have forced an end to the occupation with political means and peaceful means |
Hands out of your pockets, behind your head, now! |
- положить под стражу - put into detention
- положить плоть на кости - put flesh on the bones of
- положить этому конец - put an end to this
- положить в опасности / под угрозой - put in danger/jeopardy
- ве положить - ve put
- положить на стол - put on the table
- для того, чтобы положить конец - in order to put an end to
- еще положить - else put
- положить, что там - put that in there
- положить руки на руль - put your hands on the wheel
- лучше положить - better put
- хотят положить конец - want an end to
- положить что-то в течение - put something over
- положить руку на Библию - put your hand on the bible
- положить его в опасности - put it at risk
- положить высокий - put high
- положить все обратно - put everything back
- положить вещи позади - put things behind
- положить все, что вместе - put all that together
- положить вниз оружие - put the weapon down
- положить отверстие - put a hole
- положить руки на стену - put your hands on the wall
- положить что-то на - to put something on
- положить его в сумку - putting it in a bag
- положить шляпу - put your hat on
- положить ребенка спать - put the baby to sleep
- положить глазурь на торте - put the icing on the cake
- положить немного больше - put a little more
- положить палец на нем - put your finger on it
- положить рубашку - put your shirt on