Let's imagine you're 50 years old - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
let's start - Давайте начнем
let's not have any more fighting - давай больше не ссориться
Let's move from bugs to beetles - Перейдем от жуков к жукам
Let's say you are purity itself - Допустим, ты сама чистота
Let's race to that lamppost - Давай поспешим к этому фонарному столбу
Let's biopsy his pituitary gland - Давайте сделаем биопсию его гипофиза
So let's work on it together - Итак, давайте поработаем над этим вместе
Let's start all over again - Давайте начнем все сначала
Let's visit her grave - Давайте посетим ее могилу
Let's have a little chat - Давайте немного поболтаем
Синонимы к Let's: let us, shall we
Значение Let's: The imperative mood is a grammatical mood that forms a command or request.
verb: вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать, догадываться, полагать, понимать, мнить, вызывать в воображении
imagine - представить
imagine oneself - представьте себе
i can imagine the situation - я могу себе представить ситуацию,
can't even imagine - не могу даже представить себе
imagine me - представьте меня
imagine for - представьте
it would be hard to imagine - было бы трудно себе представить
close your eyes and imagine yourself - закройте глаза и представьте себя
can you imagine what - Вы можете себе представить, что
you can imagine how worried we are - можете ли вы представить, как мы беспокоимся
Синонимы к imagine: conjure up, conceptualize, think up/of, picture, envision, ideate, visualize, see in the mind’s eye, dream up, conceive
Антонимы к imagine: know, disbelieve, withdrawn, be completely sure, be deeply convinced, cast doubt on, depend on, dismiss, ignore, neglect
Значение imagine: form a mental image or concept of.
you're willing to - вы готовы
once you re - как только вы повторно
you re still - ты до сих пор
you're flexing - вы сгибание
you're sweaty - Вы потны
you're gonna hear me roar - ты собираешься услышать меня рев
you're making a big - вы делаете большой
i think you're gorgeous - я думаю, что ты великолепен
you're on point - Вы находитесь на точке
you're so smooth - вы так гладко
Синонимы к you're: you are, u are, u're, ya are, yeh are, thou are, u r, ur, ye are, ye're
50% shareholder - 50% акций
to get to 50 - чтобы добраться до 50
fully 50 percent - полностью 50 процентов
50 years of age - 50 лет
50 per cent are - 50 процентов составляют
50 per cent premium - 50 процентов премии
up to 50 - До 50
at 50 m - при 50 м
below 50 years - до 50 лет
in the amount of $50 million - на сумму $50 млн
Синонимы к 50: fiftie, 50 dollar bill, fifty, ten times five, fiddy, five times ten, number 50, amounting to fifty, fifties, fifty dollar bill
thirty years war - Тридцатилетняя война
prevous years - prevous лет
10-years-period - 10-летний период,
for a period of 10 years - в течение 10 лет
up to 5 years - до 5 лет
celebration of 10 years - Празднование 10 лет
boys aged 12 years - мальчики в возрасте 12 лет
2 years from now - 2 года с этого момента
recent years a policy - В последние годы политика
he was four years old - ему было четыре года
Синонимы к years: ages, senescense, age, times, youths, eld, agedness, weeks, year, geezerhood
Антонимы к years: moment, short period of time, minute, second, short period, blink of an eye, jiffy, new york minute, short time, split second
Значение years: plural of year.
adjective: старый, старинный, прежний, давний, бывший, давнишний, старческий, опытный, закоренелый, старообразный
noun: старики, прошлое
old wives’ tales - рассказы старых жен
old farmer - старый хуторянин
old timer - Старожил
my old man - мой старик
turn years old - поворот года
decades-old - десятилетия
three year old - три года
my old school - моя старая школа
kindly old - любезно старый
old fashion way - старый путь моды
Синонимы к old: superannuated, doddery, hoary, in one’s dotage, past it, getting on, gray-haired, over the hill, ancient, long in the tooth
Антонимы к old: young, youthful
Значение old: having lived for a long time; no longer young.
20 percent - just imagine that 20 percent duties are added to every good, product, product component crossing back and forth across the border. |
В результате 20% — только представьте 20% — добавятся к цене каждого товара, изделия, компонента, которые пересекают границу в любом направлении. |
Imagine if you knew what they were really thinking, and imagine if you knew what they were really like ... |
Представьте, что если бы вы знали их мысли, их настоящие мысли... |
So imagine you're driving down the highway on a beautiful, sunny day out running errands. |
Представьте, в прекрасный солнечный день вы едете по шоссе, закончив все дела. |
I can't imagine why your masters let you. |
Но я не могу даже представить себе, почему ваши командиры разрешили вам так поступить. |
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth? |
Ты действительно думал, что твоё современное творение будет придерживаться идеалов Кидса и Вордсворта? |
Can you imagine her traveling around the world with a camera bum who never has more than a week's salary in the bank? |
Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата? |
They can't imagine buying it for twice the price when, with one trip across town, they can get it for half off. |
Они не могут представить, что купят ее вдвое дороже, если, съездив через весь город, можно купить ее за полцены. |
Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico? |
Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики? |
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. |
Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: Как бы я хотел работать в другой школе! - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце. |
Imagine the pride, knowing they took part in the Labour Day parade on the day Vietnam was liberated. |
Представь, какую гордость они будут испытывать, зная, что участвовали в первомайском параде в день освобождения Вьетнама. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Худшую экономическую политику трудно себе представить. |
|
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey. |
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в Илиаде или в Одиссее. |
You'd imagine that cycling around Hyde Park Corner, which is what I'm doing now, would be... as dangerous as juggling chain saws, but if you keep your eyes open and you are courteous... it's fine. |
Вы думаете езда на велосипеде вокруг Гайд-парка, и то что я делаю сейчас, так же опасно как жонглирование бензопилами, но если ваши глаза открыты и вы вежливы... все нормально. |
Who would imagine they would have whiskey up here, he thought. |
Кто бы мог представить себе, что здесь найдется виски, думал он. |
She tried to picture a map, unable even to imagine what was that far north. |
Она попыталась представить карту, но не смогла вообразить такое огромное расстояние. |
For the former I had no data; I could imagine a hundred things, and so, unhappily, I could for the latter. |
Что касается первых, то у меня не было данных для каких-либо заключений, я мог предполагать что угодно. Со вторым пунктом дело обстояло ничуть не лучше. |
Хотел бы освежиться, я полагаю. |
|
Imagine doing anything you want, then hopping to a timeline where you never did it. |
Представь, можешь сделать что угодно. Прыгать по всей временной шкале. |
I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. |
Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба. |
But imagine the public response if a cop, a high-ranking detective, was the killer of young children. |
Но представьте себе общественный резонанс, если полицейский, высокого ранга детектив, окажется убийцей маленьких детей. |
Imagine no druggist in New York City carrying Dr. Silver's Elixir. |
Представить не могу, что в аптеках Нью-Йорка нет этого эликсира. |
Can you imagine the hellfire of... of... of crap I'd get if anyone around here found out I was doing this? |
Представляешь, что будет, если кто-то узнает, что это написал я? |
but I imagine it'll be exuberant. |
но думаю, действие будет буйным. |
You may imagine, Mr. Holmes, that to me, destitute as I was, such an offer seemed almost too good to be true. |
Вы, конечно, представляете, мистер Холмс, что подобное предложение показалось мне просто невероятным - я ведь осталась совсем без средств. |
You can imagine what it looked like, against a pale blue satin crinoline, or whatever the dress was. |
Представляешь, как выглядели ее стриженые волосы при бледно-голубом атласном кринолине, или какое оно там было, это платье. |
Представь себе испуганного слона, который зовет свое стадо. |
|
Now, imagine if you could use this machine to replicate the master plates for the U.S. $100 bill. |
Теперь представьте, если бы вы могли использовать этот аппарат чтобы копировать купюры в 100 долларов США. |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
Imagine a word coming out of your mouth you didn't intend to say. |
Представьте себе - слово, которое вы не собирались говорить, срывается с ваших губ. |
Well, you have been ill these five years, said Herrera. Imagine yourself to be consumptive, and die without boring us with your lamentations. |
Полно, уже пять лет, как ты больна, - продолжал Эррера. - Вообрази, что у тебя чахотка, и умирай, не докучая нам твоими стенаниями. |
You can't even imagine how unorganized Manfredi is. |
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован. |
I imagine your job's frustrating. |
Представляю, как может расстраивать ваша работа. |
You can't imagine the effect that double digit inflation is having on housing. |
Ты и представить себе не можешь, как звухзначная инфляция влияет на строительство. |
Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine. |
Каждая беда, которую твоя семья уничтожила, все битком набиты там, мутируют, соединяются, становятся чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
I imagine you spend more on your hair Than it'd cost to feed a third world family for a year. |
Я думаю, вы тратите на свою прическу больше, чем стоит прокормить семью из страны третьего мира в течение года. |
Now that David's dead, I imagine that you've positioned yourself fairly well. |
Теперь, когда Дэвид мертв, полагаю, что вы подниметесь по карьерной лестнице. |
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? |
Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь? |
People who flinch from a man with one arm imagine they know me, know the worst of me because of what they see. |
Люди, которые содрагаются при виде человека с одной рукой представляют, что знают меня, знают наихудшее обо мне, из-за того, что они видят перед собой. |
Не думайте, что мен не известно их происхождение. |
|
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
But imagine... to live under the sun and not feel its warmth. To know the breathless beauty of this world, but not be able to look upon it ever again. |
что вы больше не чувствуете солнечного тепла. но больше никогда их не видеть. |
Морган, я не могу представить, что ты пережил. |
|
всё самое ужасное, что ты можешь себе представить... мужчины, женщины. |
|
Imagine my surprise when the elevator door opened And out popped both of 'em. |
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба. |
He could imagine its cold nickel inside his grip its two-pound weight reached out and aimed. |
Он представлял холод его никеля в своей ладони два фунта его веса, наведённые на цель в вытянутой руке. |
It fulfills whatever obligations you imagine I have to you. |
Он покрывает все обязательства, которые, по твоему мнению, у меня перед тобой есть. |
Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary. |
Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел. |
Why don't you imagine the worst thing you can, and write your own Gothic romance about it? |
Почему бы вам не придумать что-нибудь ужасное и не написать об этом роман? |
We imagine it's full of oxes and people throwing stones at gypsies. |
Мы представляли себе множество волов и людей, бросающихся камнями в цыган. |
Can you imagine such impudence!' |
Можете вы себе представить такую наглость? |
'Yes, what on earth can one imagine worse than this... (this cancer? He hadn't got cancer!)'... than this... oncological... in fact, cancer?' |
Да! Что может быть на свете хуже... - (рака? но у него был не рак)... этих... онкологических... и вообще рака! |
Sure, answered the lady, you have a strange opinion of me, to imagine, that upon such an acquaintance, I would let you into my doors at this time of night. |
Странного же вы, однако, мнения обо мне, -возразила маска, - если полагаете, что после такого случайного знакомства я приму вас у себя в этот час ночи. |
When our lives are knocked off course, we imagine everything in them is lost. |
Когда мы сбиваемся с жизненного пути, мы думаем, что потеряли всё. |
Quite so, Alexey Alexandrovitch assented. The question, I imagine, is simply whether they are fitted for such duties. |
Совершенно справедливо, - подтвердил Алексей Александрович. - Вопрос, я полагаю, состоит только в том, способны ли они к этим обязанностям. |
Imagine Dragons' musical style has mainly been described as alternative rock, pop rock, indie rock, electronic rock, pop, and arena rock. |
Музыкальный стиль Imagine Dragons в основном был описан как альтернативный рок, поп-рок, инди-рок, электронный рок, поп и арена-рок. |
For example, we can imagine that, for zoos, a lion costs as much as an eagle, and further that a zoo's budget suffices for one eagle or one lion. |
Например, мы можем представить себе, что для зоопарков Лев стоит столько же, сколько Орел, и далее, что бюджет зоопарка достаточен для одного орла или одного льва. |
Beppo and his wife are uneasy about the furtive behaviour of three of their guests, but the three are not political conspirators as Beppo and Béatrix imagine. |
Беппо и его жена обеспокоены скрытным поведением трех своих гостей, но эти трое не являются политическими заговорщиками, как воображают Беппо и Беатрикс. |
For a classic example for understanding the fundamental difference of TDMA and CDMA, imagine a cocktail party where couples are talking to each other in a single room. |
В качестве классического примера для понимания фундаментального различия TDMA и CDMA, представьте себе коктейль-вечеринку, где пары разговаривают друг с другом в одной комнате. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Let's imagine you're 50 years old».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Let's imagine you're 50 years old» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Let's, imagine, you're, 50, years, old , а также произношение и транскрипцию к «Let's imagine you're 50 years old». Также, к фразе «Let's imagine you're 50 years old» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Let's imagine you're 50 years old» Перевод на бенгальский
› «Let's imagine you're 50 years old» Перевод на португальский
› «Let's imagine you're 50 years old» Перевод на итальянский
› «Let's imagine you're 50 years old» Перевод на индонезийский
› «Let's imagine you're 50 years old» Перевод на французский
› «Let's imagine you're 50 years old» Перевод на голландский