We're chasing down the troubled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
referral chasing - использование отсылок
spend chasing - израсходует чеканка
chasing it - чеканка
keep chasing - Keep чеканка
i was chasing - я гнался
All this chasing some motor oil - Все это в погоне за моторным маслом
Soon as I saw you chasing my cab - Как только я увидел, как ты гоняешься за моим такси
While we're chasing a skip? - Пока мы гоняемся за скипом
Better than chasing lava snakes - Это лучше, чем гоняться за лавовыми змеями
Too many boys chasing after you? - Слишком много мальчиков гоняются за тобой
Синонимы к chasing: chase, dogging, following, hounding, pursuing, pursuit, shadowing, tagging, tailing, tracing
Антонимы к chasing: guiding, leading, piloting
Значение chasing: present participle of chase.
adverb: вниз, внизу, наземь, до конца, вплоть до
preposition: вниз, вниз по, вдоль по
noun: пух, спуск, падение, крах, пушок, неудача, холм, нападки, неудовольствие, мяч вне игры
verb: опускать, спускать, сбивать, глотать, одолевать, кончать, сбрасывать с лошади, осиливать, подчинять, разделываться
adjective: нисходящий, спускающийся, опущенный, направленный вниз, направленный книзу, идущий из центра, идущий к центру города, отстающий от противника
put-down - посадка самолета
kip down - ложиться спать
down-to-earth - приземленный
turn back/up/down/over/under - повернуть назад / вверх / вниз / над / под
wearing away/down - изнашивание / вниз
straight down - прямо вниз
nosing down - опускание носа
down-hole drill - забойный бур
fall down insensible - упасть без сознания
step down voluntarily from office - добровольно уходить с поста
Синонимы к down: sorrowful, dispirited, wretched, sad, unhappy, down in/at the mouth, melancholy, miserable, gloomy, dejected
Антонимы к down: up, upwards, rising
Значение down: directed or moving toward a lower place or position.
send to the gallows - отправить на виселицу
off the beaten track/path - в глуши / путь
not envisaged in the plan - внеплановый
(the) coming times - (the) наступающие времена
in/for the meantime - в / за это время
of the same opinion - того же мнения
within the bounds of - в пределах
in the midst of - в разгар
the leading position - лидирующая позиция
over the territory - над территорией
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
troubled look - встревоженный взгляд
fish in troubled waters - ловить рыбку в мутной воде
troubled country - беспокойная страна
troubled zone - проблемные зоны
troubled love - беспокойная любовь
troubled boy - беспокойный мальчик
most troubled - наиболее беспокоили
troubled mind - беспокойный ум
troubled province - беспокойная область
I'm sorry to have troubled you - извини, что побеспокоил тебя
Синонимы к troubled: uneasy, distressed, anxious, upset, bothered, unsettled, dismayed, disturbed, concerned, agitated
Антонимы к troubled: calm, at-ease, untroubled, helped, assisted, aided, settled
Значение troubled: beset by problems or conflict.
When you were chasing me,you knew my shoe size,what timeI woke up in the morning. |
Когда ты преследовал меня, ты знал размер моей обуви, во сколько я встаю утром. |
The audience showed signs of life, and sought each other's eyes in a surprised and troubled way. |
Слушатели начали обнаруживать признаки жизни и переглядываться с удивлением и тревогой в глазах. |
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together! |
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща! |
Я потерял отцовский оберег, пока за ним бегал. |
|
I hurt while I was chasing you. |
Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами. |
It is one thing to publish a book in the comfort of the university, it is another to leave everything behind, chasing a theory that is pure fantasy! |
Одно дело издать книгу в комфорте университета, другое дело - бросить всё... в погоне за теорией, больше похожей на сказку. |
He's got more important things to worry about than chasing after one stray Sassenach, no matter how pretty. |
У него есть дела поважнее, чем охота за одной заблудшей англичанкой, как бы ни была она красива. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
Don't be troubled by dreams. |
Не утруждай себя снами. |
You won't be troubled again with unexpected visitors. |
Тебя больше не побеспокоят нежданные гости. |
We don't have time to go chasing after your footnotes, Richard. |
У нас нет времени гоняться за твоими идеями, Ричард. |
Justice, at that epoch, troubled itself very little about the clearness and definiteness of a criminal suit. Provided that the accused was hung, that was all that was necessary. |
В то время правосудие очень мало заботилось о ясности и четкости уголовного судопроизводства Лишь бы обвиняемый был повешен - это все, что требовалось суду. |
She's not chasing you, she's inviting you. |
Она тебя не преследует, она зовёт тебя с собой. |
Gradually calm returned to the troubled town |
Мало-помалу мир и тишина водворились в растревоженном городе. |
The case was repeated more than once in Timbuktu this has troubled the people and caused many frustrations and anxieties. |
Такое случалось чаще одного раза в Тимбукту, и это не нравится людям, и влечет за собой много разочарований и беспокойства. |
She recommended a school in New Brunswick. Birnwood Day, it's for troubled kids. |
Она посоветовала школу для трудных подростков в Новом Брунсвике. |
The way I loved you was consuming, and eventually... you hold the carrot, and I'll be chasing you. |
Моя любовь была всепоглощающей, и со временем... ты забросишь наживку, а я буду ловить. |
See, a lot of artists are - are - they're troubled, temperamental. |
Знаете, много художников... попадают в неприятности из-за своего темперамента. |
And then they saw two more figures materialize out of nowhere. Harry watched himself and Hermione chasing after Ron. Then he saw Ron dive. |
И тогда стало видно, как из ниоткуда материализовались ещё две фигуры. Гарри наблюдал за самим собой и Гермионой, гнавшимися за Роном. Потом Рон нырнул на землю. |
Словно чёрные озера обеспокоенные причудливой... луной. |
|
Это погоня, когда не нужно бежать. |
|
All that running and chasing - You know, it was romantic, but it wasn't real. |
Вся это беготня и преследование... это было романтично, но это не было настоящим. |
B, say you had a single good reason to think it was a person, you can't seriously think you're better off chasing him than a trained professional. |
Назови хоть одну причину, по которой это мог быть человек. Ты ведь не думаешь, что справишься с поисками лучше профессионала и В, |
He won't stop chasing me! |
Он не перестанет преследовать меня! |
Lita's a predator she'll love chasing him with you right there. |
Лита - хищник, ей понравится охотиться на него, когда ты рядом. |
Нельзя бегать за женщинами. |
|
That's preposterous and if you start chasing after me again... |
Это нелепость, и если ты опять начнешь ко мне приставать... |
I knew a good man who was quite troubled because he was not proud, and could not, therefore, with any reasonableness, pray for humility. |
Я знал одного хорошего человека, который страшно беспокоился оттого, что не был достаточно гордым и не мог поэтому, логически рассуждая, молиться о смирении. |
First real meet-and-greet with a guy I've been chasing for three months... and the kid snakes it from you. |
Первая реальная встреча с парнем за которым я гонялся 3 месяца... и парень стащил ее у тебя. |
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. |
Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями. |
Let's take a tour of the ultimate storm-chasing vehicle, the Titus. |
Осмотрим лучшую машину для охоты за штормами - Тит. |
He's always chasing the pot of gold at the end of the rainbow. |
Он всё пытается добыть горшочек с золотом. |
I thought it would be much better if each player could play with his own ball as much as he wanted to, instead of shoving and chasing around like mad on such a great big field. |
Я думал, будет удобнее, если каждый игрок получит возможность, не толкаясь и не бегая, как сумасшедший, по этому огромному полю, вволю поиграть собственным мячом. |
The idea of chasing immortality is something you make a killing off of. |
Мысль о погоне за бессмертием - нечто, от чего вы избавляете. |
I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression. |
Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость. |
Then he was much troubled, and made known to the whole land that whosoever brought his daughters back again should have one of them to wife. |
Он был так опечален, что приказал объявить по всей стране, что тот, кто найдет его дочерей, возьмет любую из них себе в жены. |
No such difficulty troubled me. |
Такое затруднение не волновало меня. |
Forgive me, Vanya, the only thing I can suggest to you by way of satisfaction is to punch my head for having troubled you for nothing. |
Прости, Ваня. Все, что могу предоставить тебе в удовлетворение, это исколотить меня за то, что напрасно тебя потревожил. |
Я за тобой по все стране гонялась, Тед. |
|
Give it a week and he'll be chasing after the next girl. |
Через неделю он будет гоняться за другой девушкой. |
I slept badly, I never sleep very well in a train and I was troubled by dreams. |
Ночь я спала дурно. Впрочем, я всегда плохо сплю в поезде, а тут еще меня мучили кошмары. |
Pay close attention to the character of Inspector Javert... the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread. |
Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба. |
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him. |
Он бежал на пределе возможности, оглядываясь на того, кто его преследовал. |
He was at one of those moments when the thoughts which one has in one's mind are troubled. |
Он находился в том состоянии духа, когда все мысли и представления бывают смутны. |
Palace Guards on horseback were chasing them. |
Гвардейцы на лошадях гнались за народом. |
The poor soul kissed me with the most troubled look I had ever seen in her and went her way. |
Бедняжка поцеловала меня такая взволнованная, какой я ее еще не видела, и отправилась восвояси. |
Mr. Steger lifted his eyes in a very pained, deprecatory way. He regretted deeply the shifty currents of this troubled world. |
Тут мистер Стеджер с сокрушенным видом закатил глаза, словно скорбя о том, что все так изменчиво и непостоянно в этом мире. |
Well, sorry to have troubled you, Mrs Ashcourt. |
Прошу прощения за беспокойство, миссис Ашкорт. |
But it only targets troubled people, Rebecca has a free pass. |
Но она поражает только людей с Бедами, Ребекка не в их числе. |
Being with her was a warmth, a celebration of life, a chasing away of the ugly dark shadows that had been haunting him. |
Быть вместе - означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках. |
You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. |
Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц. |
Only one thing troubled David. |
Дэвида тревожило еще одно обстоятельство. |
If you're so pure... why were all those guys in suits chasing you? |
Если ты такой чистый, почему эти парни в штатском охотятся за тобой? |
A NO LESS TROUBLED MORNING |
XI. НЕ МЕНЕЕ БЕСПОКОЙНОЕ УТРО. |
— Я думала, мы закончили гоняться за чудовищами. |
|
It's a dam good thing we never had any kings and presidents; we'd all be down there at Jackson chasing butterflies. |
Это еще жутко повезло, что у нас в роду не было королей и президентов, а то мы бы все теперь в Джексоне за мотылечками гонялись. |
Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch? |
Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед? |
Так что мы гоняемся за призраками. |
|
A week prior to the Cheltenham Gold Cup he contested a Foxhunters race at Wincanton, winning without being troubled. |
За неделю до Золотого Кубка Челтенхэма он участвовал в гонке охотников на лис в Уинкантоне, выиграв ее без особых проблем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «We're chasing down the troubled».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «We're chasing down the troubled» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: We're, chasing, down, the, troubled , а также произношение и транскрипцию к «We're chasing down the troubled». Также, к фразе «We're chasing down the troubled» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.